Hilti Ferroscan PS 250 Operating Instructions Manual

Hilti Ferroscan PS 250 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Ferroscan PS 250:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Pièces Constitutives de L'appareil
    • Компоненты Инструмента
    • Beschreibung
    • Lieferumfang, Zubehör, Ersatzteile
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Комплект Разметочных Сеток PSA
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Pflege und Instandhaltung
    • Fehlersuche
    • Entsorgung
    • Herstellergewährleistung Geräte
    • EG-Konformitätserklärung (Original)
  • Français

    • Consignes Générales
    • Description
    • Équipement Livré, Accessoires, Pièces de Rechange
    • Комплект Маркеров PUA
    • Щетка PSA
    • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Bloc-Accu PSA
    • Chargeur PUA
    • Аккумуляторный Блок PSA
    • Зарядное Устройство PUA
    • Adaptateur Secteur PUA
    • Блок Питания PUA
    • Bloc-Accu PSA
    • Аккумуляторный Блок PSA
    • Ruban Adhésif PUA
    • Клейкая Лента PUA
    • Câble de Transfert USB PSA
    • USB-Кабель Передачи Данных PSA
    • Гарнитура Наушники+Микрофон PSA
    • Nettoyage Et Entretien
    • Câble de Transfert Micro USB PUA
    • Guide de Dépannage
    • Micro USB-Кабель Передачи Данных PUA
    • Garantie Constructeur des Appareils
    • Recyclage
    • 12 Déclaration de Conformité CE (Original)
    • Moniteur PSA
    • Монитор PSA
  • Русский

    • Общие Указания
    • Описание
    • Комплект Поставки, Принадлежности, Запасные Части
    • Технические Характеристики
    • Указания По Технике Безопасности
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Эксплуатация
    • Система Сканирования Ferroscan PS
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Утилизация
    • Ferroscan
    • Гарантия Производителя
    • Декларация Соответствия Нормам ЕС (Оригинал)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

Printed: 24.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5135459 / 000 / 03
PS 250 /
PS 200 S
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Kulllanma Talimatı
de
en
fr
it
es
pt
pl
ru
tr
ja
ko
zh
cn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti Ferroscan PS 250

  • Page 1 PS 250 / PS 200 S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Printed: 24.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5135459 / 000 / 03...
  • Page 2 PSA 93 Printed: 24.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5135459 / 000 / 03...
  • Page 4: Table Of Contents

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG PS 250 Ferroscan System PS 200 S Ferroscan System wird das gesamte System bezeichnet, welches Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- aus PS 200 S Scanner, PSA 100 Monitor und der PC Aus- triebnahme unbedingt durch. wertungssoftware PROFIS Ferroscan besteht. PS 200 S Ferroscan bezeichnet hingegen nur den Scanner.
  • Page 5: Beschreibung

    Gebotszeichen Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht. Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan- leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben. Benutzung Typ: Bedienungs-...
  • Page 6: Lieferumfang, Zubehör, Ersatzteile

    fortgeschrittene Bewertungsoptionen und die Möglichkeit, schnell vollständige Berichte auszudrucken, sowie die Daten zu archivieren. 2.5 Quickscan-Detektion Der Scanner wird orthogonal zu den Armierungseisen über die Oberfläche bewegt. Die Position und die ungefähre Tiefe der Armierungseisen kann bestimmt und direkt auf der Oberfläche markiert werden. 2.6 Quickscan Detektion mit genauer Tiefenbestimmung Der Benutzer wird vor der Messung aufgefordert den Bewehrungsdurchmesser und den Eisenabstand einzugeben.
  • Page 7 Bezeichnung Bemerkungen zahl PSA 100 Monitor PSA 64 Gerätetasche Tasche für PSA 100 Monitor PSA 63 Handschlaufe Für PS 200 S Scanner PSA 55 Adapter IR Zum Zwischenspeichern der Daten von PS 200 S Scanner PUA 95 Datenkabel USB Mikro Datenverbindungskabel vom PSA 55 Adapter IR zu PC PSA 97 Datenmodul Enthält elektronische Version der Bedienungsanleitungen und dient...
  • Page 8 3.1.2 PS 200 S Ferroscan Set Bezeichnung Bemerkungen zahl PS 200 S Scanner PSA 55 Adapter IR Zum Zwischenspeichern der Daten von PS 200 S Scanner PSA 60 Gerätetasche Tasche für PS 200 S Scanner PSA 62 Tragegürtel PSA 63 Handschlaufe Tasche für PS 200 S Scanner AA-Alkaline Batterien PSA 80 Akku-Paket...
  • Page 9 Update des PSA 100 Monitors 2006200 PSA 65 Tragevorrichtung Für PSA 100 Monitor 319416 PC Software Hilti PROFIS Fer- PC-Software für das PS 250 Ferroscan System / PS 200 S roscan Scanner Set auf CD-ROM 2031824 Hilti Koffer PS 250...
  • Page 10: Technische Daten

    Artikelnr. Bezeichnung Bemerkung 276946 Meterstab 2005011 Putzlappen 2004955 Bedienungsanleitung Für Europa / Asien PSA/PUA P1 2012529 Bedienungsanleitung Für USA / Kanada PSA/PUA P2 2004954 Bedienungsanleitung PSA 100 Für Europa / Asien 2004815 Bedienungsanleitung PSA 100 Für USA / Kanada 2037330 Bedienungsanleitung PS 200 S Für Europa / Asien Ferroscan / PS 250 Ferroscan...
  • Page 11 Normen für Armierungseisen Artikelnr. Norm Ursprung/Anwendbarkeit der Norm 2044434, 2044439, 2044473, DIN 488 Europäische Union und alle anderen 2044435, 2044472, 377646, Länder, welche unten nicht aufge- 377652 listet sind 2044436, 2044474, 377649 ASTM A 615 / A 615M‑01b Vereinigte Staaten von Amerika, Taiwan, Latein- und Mittelamerika 2044437, 2044475, 377650 CAN/CSA-G30, 18-M92...
  • Page 12 ∅ Eisendurchmesser ↧ [mm] Tiefe in mm Eisen ist in dieser Tiefe feststellbar, es wird jedoch keine Tiefe berechnet Eisen kann in dieser Tiefe nicht festgestellt werden. Der Wert gibt die typische Genauigkeit der Tiefenmessung (Abweichung vom effektiven Wert) in mm an. 4.3.1 Imagescan und Blockscan: Eisendurchmesser bekannt Siehe Eisendurchmesser-Tabellen im Annex (1.).
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Personal unsachgemäss behandelt oder nicht be- stimmungsgemäss verwendet werden. 5.3 Elektromagnetische Verträglichkeit b) Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermei- den, nur original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte. HINWEIS c) Manipulationen oder Veränderungen am Gerät Nur für Korea: Dieses Gerät ist für im Wohnbereich auf- sind nicht erlaubt.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Den PS 200 S Scanner nicht verwenden, wenn die Räder sich nicht frei drehen lassen oder Zeichen von Abnutzung zeigen. Wenden Sie sich für Angaben zur Reparatur an Hilti. Zudem können Sie die Räder reinigen oder ersetzen. Aus defekten Akku-Paketen kann eine ätzende Flüssig- c) Überprüfen Sie die Geräteeinstellungen vor Ge-...
  • Page 15: Bedienung

    7 Bedienung keit ist von Vorteil, wenn an schwer zugänglichen Stellen gearbeitet wird und eine maximale Mobilität erforderlich 7.1 Mitnahme und Verwendung des Systems ist, wie zum Beispiel auf einem Gerüst oder einer Leiter. VORSICHT Wenn der Speicher des Scanners voll ist (9 Imagescans, Die Temperatur im Innern eines an der Sonne stehen- 1 vollständiger Blockscan oder 30 m Quickscan) können den Fahrzeugs kann ohne weiteres die maximal zuläs-...
  • Page 16 7.2.3 Hauptmenü Das Gerät startet immer mit dem Hauptmenü. Von hier aus werden alle Scanfunktionen und Einstell-Optionen gewählt. Der Akku-Ladezustand wird oben am Bildschirm zusammen mit dem Speicher-Status angezeigt. Die verschiedenen Scanarten und Einstellmenüs werden links am Bildschirm als Symbole angezeigt. Mit den Pfeiltasten kann man sich zwischen diesen Optionen bewegen.
  • Page 17 Mit den Pfeiltasten kann man die Optionen ansteuern. Mit der Bestätigungstaste wird die gewählte Option bestä- tigt/aktiviert, und durch Betätigen der Abbruchtaste kehrt man zum Hauptmenü zurück. 7.2.4.1 Einstellen der Hintergrundbeleuchtung des Anzeigefeldes Wählen Sie die Funktion zum Einstellen der Hintergrundbeleuchtung über die Bestätigungstaste aus. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um zu den einzelnen Optionen zu gelangen.
  • Page 18 7.2.4.2 Einstellen der Lautstärke Einstellen der Lautstärke des akustischen Signals beim Messen. Die Pfeiltasten verwenden, um zu den einzelnen Optionen zu gelangen. Mit der Bestätigungstaste die gewünschte Option wählen, und die Abbruchtaste drücken, um zum Einstellungs-Menü zurückzukehren. 7.2.4.3 Einstellen der Masseinheit Bei den Geräten der Art.Nr.
  • Page 19 Die Pfeiltaste nach unten drücken, gefolgt von der Bestätigungstaste, um zu löschen, oder der Abbruchtaste, um zum Einstellungs-Menü zurückzukehren. 7.2.5 Quickscan VORSICHT Der Scanner erfasst nur Armierungseisen, die orthogonal zur Bewegungsrichtung liegen. Eisen, die parallel zur Bewegungsrichtung liegen, werden nicht erfasst. Sicherstellen, dass das Objekt sowohl in horizontaler als auch in vertikaler Richtung gescannt wird.
  • Page 20 Das Armierungseisen liegt in der Mittellinie des Scanners und kann auf der Oberfläche mit einem PUA 70 Markierstift markiert werden. Die Genauigkeit der Tiefenmessung kann erhöht werden, wenn der richtige Armierungseisendurch- messer eingegeben wird oder in den Messmodus mit genauer Tiefenbestimmung gewechselt wird (siehe 7.2.5.2) 7.2.5.2 Quickscan mit genauer Tiefenbestimmung Der Messmodus Quickscan mit genauer Tiefenbestimmung wird durch Drücken der Bestätigungstaste ausgewählt.
  • Page 21 Wenn der Abstand bekannt ist, kann der Wert auch manuell über die Pfeiltasten eingegeben werden. Der Scanvorgang ist nach der Einstellung von Durchmesser und Eisenabstand identisch mit dem Quickscan- Detektions-Vorgang ( siehe 7.2.5.1). 7.2.5.3 Quickscan-Aufzeichnung WARNUNG Vor einer Quickscan-Aufzeichnung immer einen Imagescan oder eine Quickscan-Detektion in beide Richtungen durchführen, um –...
  • Page 22 HINWEIS Armierungseisen, die orthogonal zur Bewegungsrichtung liegen, werden erfasst und automatisch aufgezeichnet. Vergewissern Sie sich vor Beginn der Aufzeichnung, dass die Einstellungen richtig gesetzt sind. Ein Messweg von bis zu 30 m kann aufgezeichnet werden, bevor die Daten auf den PSA 100 Monitor oder den PSA 55 Adapter IR heruntergeladen werden müssen.
  • Page 23 Einfluss auf die nachher im Monitor oder in der PC-Software erhaltenen Messwerte hat, trägt sie dazu bei, die einzelnen Quickscan-Aufzeichnungen später in der Hilti PROFIS Ferroscan MAP Datenevaluierungs- und Darstellungssoftware richtig darzustellen und die Tiefenwerte mit der effektiven Oberfläche des Bauwerks in Übereinstimmung zu bringen.
  • Page 24 HINWEIS Der vorher eingestellte Eisendurchmesser wird im Scanner gespeichert, wenn dieser abgeschaltet wird. Überprüfen Sie vor jeder Messung den voreingestellten Eisendurchmesser auf Richtigkeit. 7.2.5.5 Setzen einer Marke Beim Aufzeichnen können die Oberflächen vieler Bauwerke Hindernisse enthalten, die es verunmöglichen, den Scan aufzuzeichnen, ohne den Scanner von der Oberfläche abzuheben.
  • Page 25 Im Hauptmenü Imagescan wählen. Es erscheint der Imagescan-Bildschirm. Am Display erscheint eine Darstellung des Rasters mit einem vorgeschlagenen Startpunkt (Dreieck). Dieser befindet sich immer oben links, was für die meisten Scans genügt. Bilddaten werden nur für Bereiche des Rasters angezeigt, die sowohl vertikal als auch horizontal gescannt worden sind.
  • Page 26 Die Aufzeichnungstaste drücken und den Scanner der ersten Reihe entlang bewegen. Der Fortschritt des Scans wird durch einen breiten schwarzen Strich angezeigt, der im Display fortschreitet, wenn der Scanner über die Oberfläche bewegt wird. Der Scanner gibt am Ende der Reihe einen doppelten Piepton ab und stoppt die Aufzeichnung automatisch. Diesen Vorgang für jede Reihe und Spalte wiederholen und dabei die Aufforderungen am Display beachten.
  • Page 27 Hauptmenü. Durch Drücken der Bestätigungstaste wird der Scan gespeichert. Durch Drücken der Abbruchtaste nach der letzten Scanlinie wird der Scan gelöscht. Wenn der Scan beendet ist, die Bestätigungstaste drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Die Daten können für die Anzeige und Auswertung auf den Monitor übertragen werden ( siehe 7.4.1). 7.2.7 Blockscan Blockscan fügt Imagescans automatisch zusammen, um einen Eindruck der Anordnung der Armierungseisen innerhalb eines grossen Bereichs zu erhalten.
  • Page 28 „Werkzeuge“, „Arbeitsablauf“. HINWEIS Datum und Uhrzeit werden nun im PSA 55 Adapter Installieren Sie die Software Hilti PROFIS Ferroscan 5.7 IR gesetzt. (oder höher) auf Ihrem PC/Laptop. Vor der ersten Ver- wendung des PSA 55 Adapter IR müssen Datum und HINWEIS Uhrzeit eingestellt werden, damit die Scandaten später...
  • Page 29 cher sich im Verzeichnis „Drivers“ auf dem PSA 55 Ad- apter IR (Setup.exe) befindet. 7.3.2 PSA 55 Adapter IR bedienen Die Scans können über die Infrarotschnittstelle auf den Adapter und von dort auf den PC/Laptop übertragen werden. Auf dem Scanner die Bestätigungstaste drücken damit alle Scanndaten in das ausgewählte Projekt importiert Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf ca.
  • Page 30 30°. Bei 30 cm müssen der Scanner und der Adapter Um die Datensicherheit und -integrität sowie die Stö- genau aufeinander ausgerichtet sein, um eine sichere rungssicherheit zu gewährleisten, nur das von Hilti gelie- Datenübertragung zu erhalten. Scans können jederzeit ferte PUA 95 Mikro-USB-Kabel verwenden.
  • Page 31: Pflege Und Instandhaltung

    45x45 m zusammenzufügen. Senkrecht zur Scanebene liegende Enden von Ar- mierungseisen (stehende Eisen) Details zur Installation befinden sich auf der Hilti PROFIS Ferroscan Software CD-ROM. Anwendungsanleitungen sind im Hilfe- System der Software enthalten. 8 Pflege und Instandhaltung 8.1 Reinigen und trocknen...
  • Page 32: Fehlersuche

    8.5 Hilti Kalibrierservice Für den Transport des Geräts immer den Hilti-Koffer verwenden. Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die 8.4 Auswechseln / Wegnehmen der Räder des Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor- Scanners derungen gewährleisten zu können.
  • Page 33 Infrarot-Fenster des Scanners und des Mo- nitors sauber und nicht stark zerkratzt sind. Über- mässig zerkratzte Infrarot- Fenster müssen von einer Hilti-Servicestelle ersetzt werden. Während der gesamten Datenübertragung versu- chen, den Scanner und den Monitor richtig auf- einander ausgerichtet zu halten und nicht zu bewe- gen.
  • Page 34 Zeit betrieben werden, bevor maximale Anzahl Ladezyklen ist über- das Akku-Paket entladen ist schritten Scan-Datum und -Uhrzeit sind Datum wurde mit Hilti PROFIS Ferros- Hilti PROFIS Ferroscan Software V nicht richtig. can Software noch nicht gesetzt. 5.7 oder höher installieren und öffnen.
  • Page 35: Entsorgung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 36: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    12 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Ferroscan System FL‑9494 Schaan Ferroscan Typenbezeichnung: PS 250 PS 200 S Generation: Konstruktionsjahr: 2012 Paolo Luccini Edward Przybylowicz Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Page 37: General Information

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS PS 250 ferroscan system PS 200 S ferroscan “PS 250 Ferroscan system” applies to the whole system It is essential that the operating instructions consisting of the PS 200 S scanner, PSA 100 monitor and are read before the tool is operated for the PROFIS Ferroscan PC software for data evaluation.
  • Page 38: Description

    The type designation and serial number can be found on the type identification plate on the tool. Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Read the...
  • Page 39: Items Supplied, Accessories, Spare Parts

    2.5 Quickscan detection The scanner is moved across the surface at right angles to the reinforcing bars. The position and approximate depth of the reinforcing bars can be determined and marked right away on the surface of the concrete. 2.6 Quickscan detection with accurate depth measurement Before scanning, the operator is required to enter values for the diameter of the reinforcing bars and the spacing between the bars.
  • Page 40 Num- Designation Comments PUA 95 Micro USB data cable Data cable for connecting the PSA 55 infrared adapter to a PC PSA 97 data module Contains the operating instructions in electronic form and is used to update the PSA 100 monitor PSA 92 USB data cable PSA 100 monitor to PC PSA 93 headset with micro-...
  • Page 41 3.1.2 PS 200 S Ferroscan set Num- Designation Comments PS 200 S scanner PSA 55 infrared adapter For temporary storage of data from the PS 200 S scanner PSA 60 soft pouch Soft pouch for the PS 200 S scanner PSA 62 carrying strap PSA 63 hand strap Soft pouch for the PS 200 S scanner...
  • Page 42 For the PSA 100 monitor 319416 Hilti PROFIS Ferroscan PC soft- PC software on CD-ROM for the PS 250 Ferroscan system / ware PS 200 S scanner set 2031824 Hilti toolbox for PS 250 2044483 Hilti toolbox for PS 200 S...
  • Page 43: Technical Data

    Item no. Designation Comments 2013776 PSA 75 brush For removing dust and particles of concrete before applying PUA 90 adhesive tape 276946 Folding rule 2005011 Cleaning cloth 2004955 PSA/PUA P1 operating instruc- For Europe / Asia tions 2012529 PSA/PUA P2 operating instruc- For USA / Canada tions 2004954...
  • Page 44 Standards for steel reinforcing bars Item no. Standard Origin / applicability of the stand- 2044434, 2044439, 2044473, DIN 488 European Union and all other coun- 2044435, 2044472, 377646, tries not listed below 377652 2044436, 2044474, 377649 ASTM A 615 / A 615M‑01b United States of America, Taiwan, Latin America and Central America 2044437, 2044475, 377650...
  • Page 45 ∅ Bar diameter ↧ [mm] Depth in mm Bar is visible at this depth but no depth is calculated. Bar cannot be detected at this depth. The value indicates the typical accuracy of the depth measurement (deviation from actual) in mm. 4.3.1 Imagescan and Blockscan: Rebar diameter is known Please refer to the bar diameter tables in the annex (1.).
  • Page 46: Safety Instructions

    Only for Korea: This device is suitable for the electromag- sonnel or when used not as directed. netic radiation encountered in residential environments b) To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti (Class B). It is intended mainly for use in residential en- accessories and additional equipment.
  • Page 47: Before Use

    Do not use the tool if it is defective. e) Remove the battery pack before transporting the tool d) If you are unsure of the scan results, consult a Hilti or storing it for a long period of time. Inspect the specialist before proceeding.
  • Page 48: Operation

    7 Operation pouch. The first option is advantageous when working in areas that are difficult to access and maximum mobility is 7.1 Carrying and using the system required, such as on a scaffold or ladder. When scanner CAUTION memory is full (9 Imagescans made, 1 complete Blocks- The temperature inside a motor vehicle exposed to the can or 30 m of Quickscan have been recorded) the data heat of the sun can easily exceed the maximum permiss-...
  • Page 49 settings menus are displayed as symbols on the left side of the screen. Use the Arrow buttons to toggle between these options. Press the Confirm button to confirm the selected option. Quickscan The remaining memory for Quickscan recording is shown at the top of the screen in meters or feet (depending on the scanner type and units set).
  • Page 50 The Arrow buttons are used to select the options. The selected option can be confirmed / activated by pressing the Confirm button and the Cancel button then pressed to return to the main menu. 7.2.4.1 Set display backlight Select the backlight adjustment function by pressing the Confirm button. Use the Arrow buttons to toggle between the individual options.
  • Page 51 7.2.4.2 Adjusting the volume Sets the volume level of the audible signal during scanning. Use the Arrow buttons to toggle between the various options. Press the Confirm button to select the desired option and press the Cancel button to return to the settings menu.
  • Page 52 Press the Down arrow button followed by the Confirm button to delete data. Alternatively, press the Cancel button to return to the settings menu. 7.2.5 Quickscan CAUTION The scanner detects only reinforcing bars that lie at right angles to the direction of travel. Bars that lie parallel to the direction of travel will not be detected.
  • Page 53 The bar is positioned along the center line of the scanner and may be marked on the surface using a PUA 70 marking pen. Depth measurement accuracy can be increased by entering the correct rebar diameter or by switching to accurate depth measurement measuring mode (see 7.2.5.2).
  • Page 54 If the spacing distance is known, the value can also be entered manually using the Arrow buttons. After setting the bar diameter and the spacing distance, the procedure is exactly the same as for Quickscan detection ( see 7.2.5.1). 7.2.5.3 Quickscan recording WARNING Always make an Imagescan or use Quickscan detection in both directions prior to making a Quickscan recording in order to:...
  • Page 55 A stretch of up to 30 m in length can be recorded before it is necessary to transfer the data to the PSA 100 monitor or the PSA 55 infrared adapter. It is also possible to record several separate stretches (max. 10) that add up to a maximum of 30 m.
  • Page 56 Quickscan recordings are subsequently correctly displayed in Hilti PROFIS Ferroscan MAP (data evaluation and presentation application) and that the depth values correspond with the actual surface of the structure. This makes it easier to subsequently locate the positions of areas with inadequate cover. The scanning direction is saved together with each scan.
  • Page 57 7.2.5.5 Setting a marker The surfaces of many structures contain obstacles that make it impossible to record the scan without lifting the scanner from the surface. Examples of such obstacles are piers or columns on a wall, door openings, expansion joints, pipes, scaffold bars, corners etc.
  • Page 58: Adaptateur Ir Psa

    A representation of the grid appears on the screen with a suggested starting point (triangle). This is always at upper left and will be suitable for most scans. Image data will be generated only for areas of the grid that have been scanned both vertically and horizontally.
  • Page 59 The scanner emits a double beep at the end of the row and automatically stops recording. This procedure should be repeated for each row and column while observing the instructions shown in the display. When all rows have been completed, the columns should also be scanned in the same way. The scanning operation for any row or column may be interrupted before reaching the end by pressing Record again.
  • Page 60 Attach the reference grid in the same way as for an Imagescan. Use a PUA 70 marking pen to mark the edges or the punched holes at the end of each reference grid for the transition to the next grid, as shown below. Any additional reference grids required should be attached to the wall so that their edges correspond and are in alignment with each other.
  • Page 61 PROFIS Ferroscan (V 5.7) software. If this is not the NOTE case, the device driver must be installed manually by Install the Hilti PROFIS Ferroscan 5.7 software (or a higher running the “setup.exe” file located in the “Drivers” folder version) on your PC/laptop. The date and time must be on the PSA 55 IR adapter.
  • Page 62 The green LED lights constantly: The adapter is switched on and is ready for operation. The red LED blinks rapidly: Battery charge state is low. The green LED blinks: The adapter has just been switched on. The green LED blinks: Data transfer in progress. Data transfer takes between 1 and 15 seconds, depend- The red LED blinks and the adapter switches itself ing on the number and length of scans contained in the...
  • Page 63 NOTE To ensure data security, data integrity and to avoid mal- functions, use only the PSA 92 Micro USB cable supplied by Hilti. The PSA 92 USB data cable is used to transfer data from the monitor to the computer.
  • Page 64: Care And Maintenance

    8.5 Hilti Calibration Service Observe the temperature limits when storing your equip- We recommend that the tool is checked by the Hilti Cal- ment, especially in winter / summer if the equipment is ibration Service at regular intervals in order to verify its kept inside a motor vehicle (-25°C to +60°C).
  • Page 65: Troubleshooting

    Calibration certificates are always required by companies a calibration certificate provide written verification that the certified according to ISO 900x. tool is operating in accordance with the manufacturer’s Your local Hilti Center or representative will be pleased specification. to provide further information. 9 Troubleshooting...
  • Page 66: Dragonne Psa

    Badly scratched windows must be replaced by Hilti Ser- vice. Try to hold the monitor and scanner steady and in correct alignment with each other until data transfer is completed.
  • Page 67: Disposal

    The scan date and time are not The Hilti PROFIS Ferroscan applica- Install Hilti PROFIS Ferroscan V 5.7 correct. tion was not used to set the date. (or a higher version) and start the ap- plication.
  • Page 68: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling. Ask Hilti Customer Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 69: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE PS 250 Système Ferroscan PS 200 S Ferroscan Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- toujours le Ferroscan PS 200 S. Le système Ferroscan pérativement son mode d'emploi et bien res- PS 250 désigne l'ensemble du système, constitué...
  • Page 70: Description

    La désignation du modèle et le numéro de série se trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou Lire le mode agence Hilti. d'emploi avant d'utiliser Type :...
  • Page 71 2.4 Mode de fonctionnement Le système fonctionne de telle manière que le scanner est déplacé directement au-dessus de la surface de la structure. Les données recueillies sont enregistrées dans le scanner jusqu'à ce qu'elles puissent être transmises au moniteur. Le moniteur permet d'enregistrer des volumes importants de données et d'afficher les données. En outre, il permet d'analyser les données sur site.
  • Page 72: Équipement Livré, Accessoires, Pièces De Rechange

    Jeu de 6 crayons de marquage rouges et 6 noirs pour marquer la PUA 70 position sur le quadrillage et la position de l'objet Logiciel PROFIS Ferroscan Logiciel pour PC pour le système Ferroscan PS 250 / Ferroscan PS 200 S Set sur CD ROM Mode d'emploi PSA/PUA Mode d'emploi PSA 100 Mode d'emploi Ferroscan PS 200 S / système Ferroscan...
  • Page 73: Щетка Psa

    Jeu de 6 crayons de marquage rouges et 6 noirs pour marquer la PUA 70 position sur le quadrillage et la position de l'objet Logiciel PROFIS Ferroscan Logiciel pour PC pour le système Ferroscan PS 250/ Ferroscan PS 200 S Set sur CD ROM Mode d'emploi PSA/PUA Mode d'emploi Ferroscan PS 200 S / système Ferroscan...
  • Page 74 3.1.3 Scanner PS 200 S Nombre Désignation Remarques Scanner PS 200 S Housse scan PSA 60 Housse pour le scanner PS 200 S Bloc-accu PSA 80 Bloc-accu NiMH pour le scanner PS 200 S Dragonne PSA 63 Pour le scanner PS 200 S Mode d'emploi PSA/PUA Mode d'emploi Ferroscan PS 200 S / système Ferroscan...
  • Page 75: Caractéristiques Techniques

    2006200 Dragonne PSA 65 Pour le moniteur PSA 100 319416 Logiciel PC Hilti PROFIS Ferros- Logiciel pour PC pour le système Ferroscan PS 250 / scanner PS 200 S Set sur CD ROM 2031824 Coffret Hilti PS 250 2044483 Coffret Hilti PS 200 S...
  • Page 76 Les fers d'armature ne doivent pas être soudés Les fers voisins doivent avoir un diamètre similaire Les fers voisins doivent reposer à la même profondeur Les indications de précision doivent être valables pour la position la plus haute des fers d'armature Aucune interférence de champs magnétiques extérieurs ou d'objets à...
  • Page 77 Vous trouverez en annexe à la présente notice d'utilisation les tableaux de diamètre d'armature selon : DIN 488 ASTM GB 500110-2002 GOST 5781-82 BIS 1786:1985 Explications relatives aux tableaux de diamètre d'armature en Annexe ∅ [mm] Diamètre d'armature en mm ∅...
  • Page 78: Consignes De Sécurité

    à l'usage prévu. b) Lors du travail, tenir toutes tierces personnes, no- b) Pour éviter tout risque de blessures, utiliser tamment les enfants, éloignées de l'endroit d'in- uniquement les accessoires et adaptateurs Hilti tervention. d'origine. c) Porter des chaussures à semelle antidérapante.
  • Page 79 être effectuées Du liquide corrosif peut s'échapper des blocs-accus dé- pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti fectueux. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences contact avec la peau, laver l'endroit concerné...
  • Page 80: Mise En Service

    (Blockscan) complet ou 30 m de scannage rapide peut facilement dépasser la température maximum de (Quickscan) ont été enregistrés), les données peuvent stockage autorisée pour le système Ferroscan PS 250. être transmises sur l'adaptateur IR PSA 55 ou le moniteur Quelques composants du système Ferroscan PS 250 PSA 100.
  • Page 81 7.2 Utilisation du scanner 7.2.1 Clavier et écran Clavier Boutons Pour parcourir vers l'avant ou fléchés l'arrière entre les options ou les valeurs. Bouton de Pour confirmer une valeur ou un confirma- choix. tion Touche Pour mettre en marche ou arrê- Marche / Ar- ter l'appareil.
  • Page 82 Scannage rapide (Quickscan) La capacité de mémoire restante pour l'enregistrement du scannage rapide (Quickscan) est affichée en haut de l'écran (selon le type d'appareil et l'unité de mesure réglée) en mètres ou en pieds. Scannage avec imagerie (Imagescan) Le nombre de scannages avec imagerie (Imagescan) dans le scanner (jusqu'à un maximum de 9) est affiché en haut de l'écran.
  • Page 83: Bloc-Accu Psa

    Les boutons fléchés permettent de sélectionner les options. Le bouton de confirmation permet de confirmer/d'activer l'option choisie ; appuyer sur le bouton d'annulation pour revenir au menu principal. 7.2.4.1 Réglage de l'éclairage de l'arrière-plan de la zone d'affichage Sélectionner la fonction de réglage de l'éclairage de l'arrière-plan à l'aide du bouton de confirmation. Utiliser les boutons fléchés, pour atteindre les options individuelles.
  • Page 84: Adaptateur Secteur Pua

    7.2.4.2 Réglage du volume sonore Réglage du volume sonore du signal acoustique lors de la mesure. Utiliser les boutons fléchés pour atteindre les options individuelles. Sélectionner l'option souhaitée à l'aide du bouton de confirmation et appuyer sur le bouton d'annulation pour revenir au menu des paramètres. 7.2.4.3 Réglage de l'unité...
  • Page 85: Bloc-Accu Psa

    Pour supprimer, appuyer sur le bouton fléché indiquant vers le bas puis sur le bouton de confirmation, ou appuyer sur le bouton d'annulation pour retourner au menu des paramètres. 7.2.5 Balayage rapide (Quickscan) ATTENTION Le scanner détecte uniquement les fers d'armature perpendiculaires à la direction de déplacement. Les fers parallèles à...
  • Page 86 Le fer d'armature repose sur la ligne médiane du scanner et peut être marqué à la surface à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70. La précision de la mesure de profondeur peut être augmentée, si le diamètre de fer d'armature approprié...
  • Page 87 Lorsque la distance est connue, la valeur peut être entrée manuellement à l'aide des boutons fléchés. Après réglage du diamètre et de la distance entre les fers, le processus de scannage est identique à la détection à balayage rapide ( voir 7.2.5.1). 7.2.5.3 Enregistrement de scannage rapide (Quickscan) AVERTISSEMENT Avant un enregistrement à...
  • Page 88 REMARQUE Les fers d'armature perpendiculaires à la direction de déplacement sont détectés et automatiquement enregistrés. Avant le début de l'enregistrement, s'assurer que les réglages ont été effectués correctement. Une course de mesure jusqu'à 30 m peut être enregistrée avant que les données ne doivent être téléchargées dans le moniteur PSA 100 ou l'adaptateur IR PSA 55.
  • Page 89 PC, il permet ultérieurement de représenter correctement les différents enregistrements à scannage rapide (Quickscan) dans le logiciel d'évaluation et de représentation de données Hilti PROFIS Ferroscan MAP et de faire concorder les valeurs de profondeur avec la surface réelle de la structure. Les recouvrements peuvent alors être plus facilement affectés par la suite.
  • Page 90 REMARQUE Le diamètre d'armature réglé précédemment est enregistré dans le scanner lorsque celui-ci est arrêté. Avant chaque mesure, vérifier que le diamètre d'armature est correct. 7.2.5.5 Placement d'un repère Lors de l'enregistrement, les surfaces de nombreuses structures peuvent comporter des obstacles qui ne permettent pas d'enregistrer le scannage sans soulever le scanner de la surface.
  • Page 91 Sélectionner scannage avec imagerie (Imagescan) dans le menu principal. L'écran de scannage avec imagerie (Imagescan) apparaît. La représentation du quadrillage apparaît à l'écran avec un point de départ proposé (triangle). Ce dernier se trouve toujours en haut à gauche, ce qui pour la plupart des scannages est satisfaisant. Les données d'image sont uniquement affichées pour les zones du quadrillage scannées verticalement ainsi qu'horizontalement.
  • Page 92 Appuyer sur le bouton d'enregistrement et déplacer le scanner sur la première ligne. La progression du scannage est indiquée par un large trait noir qui avance sur l'écran lorsque le scanner est déplacé sur la surface. Le scanner émet un double bip à la fin de la ligne et arrête automatiquement l'enregistrement. Répéter ce processus pour chaque ligne et chaque colonne et surveiller à...
  • Page 93: Ruban Adhésif Pua

    principal. Appuyer sur le bouton de confirmation pour enregistrer le scan. Appuyer sur le bouton d'annulation pour supprimer le scan après la dernière ligne de scannage. Lorsque le scannage est terminé, appuyer sur le bouton de confirmation pour retourner au menu principal. Les données peuvent être transmises au moniteur pour être affichées et analysées ( voir 7.4.1).
  • Page 94 Une représentation du scannage par bloc (Blockscan) apparaît. Chaque carré représente un scannage avec imagerie (Imagescan). Jusqu'à 3×3 scannages avec imagerie (Imagescan) peuvent être scannés. Sélectionner la position du premier scannage avec imagerie (Imagescan) souhaité à l'aide des boutons fléchés. Appuyer sur le bouton de confirmation pour commencer le premier scannage avec imagerie (Imagescan).
  • Page 95: Câble De Transfert Usb Psa

    établissent ensemble la connexion. Le pilote de l'appareil s'installe en même temps que le logiciel Hilti PROFIS Ferroscan (V 5.7). Si tel n'est pas le Cet écran apparaît sur le scanner accompagné d'un bip : cas, le pilote de l'appareil, qui se trouve dans le dossier "Drivers"...
  • Page 96: Гарнитура Наушники+Микрофон Psa

    USB PSA 95 Mikro livré l'axe du port infrarouge de l'adaptateur. À une distance par Hilti. de 15 cm, cet angle est réduit à ± 30°. À 30 cm, le scanner doit être parfaitement aligné avec l'adaptateur Les données sont transmises via le câble de transfert...
  • Page 97: Nettoyage Et Entretien

    Ceci suppose que les deux couches se touchent ou sont très proches l'une de l'autre. 7.6 Logiciel pour PC Le logiciel pour PC Hilti PROFIS Ferroscan offre des pos- sibilités d'analyse étendues, l'établissement aisé de rap- ports, l'archivage des données, l'exportation d'images et de données vers un autre logiciel, ainsi qu'un traitement...
  • Page 98: Guide De Dépannage

    Les certificats de calibrage sont systématiquement requis retirer la vis de l'axe des roues. pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller. 9 Guide de dépannage Indicateur Défauts...
  • Page 99 Des vitres de ports infrarouges très rayées doivent être rem- placées par le S.A.V. Hilti. Pendant toute la transmis- sion de données, veiller à maintenir le scanner et le moniteur bien alignés l'un par rapport à...
  • Page 100 Le réglage de l'heure et de la La date n'a pas encore été réglée Installer le logiciel Hilti PROFIS Fer- date est incorrect. avec le logiciel Hilti PROFIS Ferros- roscan V 5.7 ou plus puis l'ouvrir can.
  • Page 101: Recyclage

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 102: 12 Déclaration De Conformité Ce (Original)

    12 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Système Ferroscan FL‑9494 Schaan Ferroscan Désignation du modèle : PS 250 PS 200 S Génération : Année de fabrication : 2012 Paolo Luccini Edward Przybylowicz Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité...
  • Page 103: Moniteur Psa

    Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine Software Ferroscan PROFIS «strumento» si fa sempre riferimento al Ferroscan PS 200 Valigetta PS 250 S. Con il sistema Ferroscan PS 250 viene indicato l'intero 1 Indicazioni di carattere generale 1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato NOTA Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
  • Page 104 La denominazione del modello e il numero di serie sono riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come rife- rimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. Prima...
  • Page 105 I rapporti possono essere stampati. 3 Fornitura, accessori, ricambi 3.1 Dotazione 3.1.1 Sistema Ferroscan PS 250 Denominazione Note mero Scanner PS 200 S...
  • Page 106 Denominazione Note mero Monitor PSA 100 Custodia PSA 64 Custodia per monitor PSA 100 Cinghia per polso PSA 63 Per scanner PS 200 S Adattatore IR PSA 55 Per salvare in una memoria provvisoria i dati dello scanner PS 200 S Cavo dati PUA 95 micro USB Cavo di collegamento dati dall'adattatore IR PSA 55 al PC Modulo dati PSA 97...
  • Page 107 3.1.2 PS 200 S Ferroscan Set Denominazione Note mero Scanner PS 200 S Adattatore IR PSA 55 Per salvare in una memoria provvisoria i dati dello scanner PS 200 S Custodia PSA 60 Custodia per scanner PS 200 S Cintura di trasporto PSA 62 Cinghia per polso PSA 63 Custodia per scanner PS 200 S Batterie alcaline AA...
  • Page 108 PSA 100 2006200 Dispositivo di trasporto PSA 65 Per monitor PSA 100 319416 Software per PC Hilti PROFIS Software per PC per sistema PS 250 Ferroscan / scanner Ferroscan PS 200 S Set su CD-ROM 2031824...
  • Page 109 Cod. art. Denominazione Note 2013776 Spazzola PSA 75 Per rimuovere polvere e particelle di calcestruzzo prima di incollare il nastro adesivo PUA 90 276946 Metro 2005011 Panno per la pulizia 2004955 Manuale d'istruzioni Per Europa / Asia PSA/PUA P1 2012529 Manuale d'istruzioni Per Stati Uniti / Canada PSA/PUA P2...
  • Page 110 Norme per i ferri dell'armatura Norma Cod. art. Origine/Applicabilità della norma 2044434, 2044439, 2044473, DIN 488 Unione Europea e tutti gli altri Paesi 2044435, 2044472, 377646, non elencati di seguito 377652 2044436, 2044474, 377649 ASTM A 615 / A 615M-01b Stati Uniti, Taiwan, America Latina e America Centrale 2044437, 2044475, 377650...
  • Page 111 ∅ Diametro ferri d'armatura ↧ [mm] Profondità in mm a questa profondità è possibile individuare il ferro, tuttavia non viene calcolata la profondità Il ferro non può essere rilevato a questa profondità. Il valore indica la precisione della misurazione di profondità tipica (scosta- mento dal valore effettivo) in mm.
  • Page 112 Non disattivare i dispositivi di sicurezza e non Sebbene il prodotto soddisfi i rigidi requisiti delle nor- rimuovere alcuna etichetta con indicazioni e av- mative in materia, Hilti non può escludere la possibilità vertenze. che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte Controllare lo strumento prima dell'uso.
  • Page 113 Per eventuali indicazioni in merito alla ripara- zione rivolgersi ad un Centro Riparazioni Hilti. Oltre a È possibile che da batterie difettose fuoriesca del liquido ciò, è possibile pulire o sostituire le ruote.
  • Page 114 Per rimuovere la batteria, ruotare la parte terminale il più possibile in senso antiorario. Estrarre la batteria dallo scanner. 7 Utilizzo bilità risulta vantaggiosa quando si tratta di lavorare in punti difficilmente accessibili ed è richiesta la massima 7.1 Trasporto ed utilizzo del sistema mobilità, come ad esempio su un'impalcatura o su una PRUDENZA scala.
  • Page 115 7.2.2 Attivazione / disattivazione Per accendere o spegnere lo scanner premere e tenere premuto brevemente il tasto On/Off. Lo scanner può essere spento solamente quando ci si trova nel menu principale. Per arrivarci, premere il tasto di interruzione fino a visualizzare il menu principale sul display. 7.2.3 Menu principale Lo strumento viene avviato sempre con il menu principale.
  • Page 116 Per impostare i singoli parametri e cancellare tutti i dati presenti in memoria. 7.2.4 Impostazioni Questo menu viene utilizzato al fine di impostare i parametri generali e per cancellare i dati presenti nella memoria dello scanner. Dopo aver aperto il menu delle impostazioni compare la seguente schermata. Con i tasti direzionali è...
  • Page 117 7.2.4.2 Impostazione del volume Impostazione del volume del segnale acustico durante la misurazione. Utilizzare i tasti direzionali per raggiungere le singole opzioni. Con il tasto di conferma selezionare l'opzione desiderata e premere il tasto d'interruzione per tornare al menu impostazioni. 7.2.4.3 Impostazione dell'unità...
  • Page 118 Premere il tasto direzionale, seguito dal tasto di conferma, per cancellare, oppure il tasto interruzione per tornare al menu di impostazione. 7.2.5 Quickscan PRUDENZA Lo scanner rileva solo i ferri d'armatura che sono ortogonali rispetto al senso del movimento. I ferri che sono paralleli rispetto al senso della scansione non vengono invece rilevati.
  • Page 119 Il ferro d'armatura si trova lungo la linea centrale dello scanner e può essere segnato sulla superficie utilizzando un evidenziatore PUA 70. La precisione nella misurazione della profondità può essere aumentata se si passa alla modalità Misurazione, con determinazione esatta della profondità (vedere 7.2.5.2) 7.2.5.2 Quickscan con determinazione esatta della profondità...
  • Page 120 Se la distanza è nota, il relativo valore può anche essere inserito manualmente tramite i tasti direzionali. La procedura di scansione dopo l'impostazione del diametro e della distanza dei ferri è identica alla procedura di scansione con Quickscan ( vedere 7.2.5.1). 7.2.5.3 Registrazione Quickscan ATTENZIONE Prima di una registrazione Quickscan eseguire sempre un Imagescan o un rilevamento Quickscan in entrambe le...
  • Page 121 NOTA I ferri d'armatura ortogonali rispetto al senso della scansione vengono rilevati ed automaticamente registrati. Prima dell'inizio della registrazione accertarsi che le impostazioni siano corrette. È possibile registrare un percorso lungo fino a 30 m prima che sia necessario scaricare i dati sul monitor PSA 100 o tramite adattatore IR PSA 55.
  • Page 122 PC, contribuisce a rappresentare correttamente le singole registrazioni Quickscan nel software Hilti PROFIS Ferroscan MAP di valutazione dati e rappresentazione, conciliando il tracciato risultante ed i valori di profondità con l'effettiva superficie della costruzione. Successivamente sarà possibile fare corrispondere più facilmente le coperture inferiori.
  • Page 123 NOTA Il diametro dei ferri d'armatura impostato precedentemente viene memorizzato nello scanner quando questo viene spento. Prima di ogni misurazione, controllare la correttezza del diametro dei ferri preimpostato. 7.2.5.5 Applicazione di un contrassegno Durante la registrazione, le superfici di molte costruzioni possono presentare ostacoli che rendono impossibile registrare la scansione senza sollevare lo scanner dalla superficie.
  • Page 124 Selezionare Imagescan nel menu principale. Compare la schermata Imagescan Sul display viene visualizzata la rappresentazione del reticolo con un punto di partenza proposto (triangolo). Questo si trova sempre in alto a sinistra ed è sufficiente per la maggior parte delle scansioni. I dati delle immagini vengono visualizzati solo per le zone del reticolo che sono state sottoposte a scansione sia verticalmente, sia orizzontalmente.
  • Page 125 Premere il tasto di registrazione e spostare lentamente lo scanner lungo la prima riga. I progressi della scansione vengono visualizzati per mezzo di una spessa linea nera che avanza sul display quando lo scanner viene spostato sulla superficie. Lo scanner emette, alla fine della riga, un doppio beep ed interrompe automaticamente la registrazione. Ripetere questo procedimento per ciascuna riga e ciascuna colonna e osservare i messaggi visualizzati sul display per iniziare la scansione di una nuova riga.
  • Page 126 spostamento. Premendo nuovamente il tasto di interruzione si interromperà la scansione e si potrà tornare al menu principale. Premendo il tasto di conferma viene salvata la scansione. Premendo il tasto di interruzione dopo l'ultima linea di rilevamento si cancella la scansione. Al termine della scansione, premere il tasto di conferma per tornare al menu principale.
  • Page 127 Verrà visualizzata una rappresentazione del Blockscan. Ciascun quadro rappresenta un Imagescan. Possono essere scansiti fino a 3 x 3 Imagescan. Con i tasti direzionali, selezionare la posizione della prima Imagescan prevista. Premere il tasto di conferma per iniziare con la prima Imagescan. Tenere presente che per le coordinate di ciascun punto si fa riferimento all'angolo superiore sinistro.
  • Page 128 NOTA I dati possono sempre essere trasferiti se lo scanner e il Installare il software Hilti PROFIS Ferroscan 5.7 (o supe- monitor sono accesi e lo scanner PS 200 S si trova nel riore) sul PC/laptop. Prima dell'utilizzo iniziale dell'adat- menu principale e sul monitor è...
  • Page 129 PUA 95 micro-USB tore. Con una distanza di 15 cm questo angolo si riduce a fornito da Hilti. ± 30°. In caso di distanze di 30 cm lo scanner ed l'adatta- tore devono essere precisamente allineati l'uno rispetto...
  • Page 130 Ciò presuppone tuttavia che i due strati siano a contatto oppure che si trovino molto vicini tra di loro. 7.6 Software per PC Il software per PC Hilti PROFIS Ferroscan offre ampie possibilità di analisi, una semplice stesura di rapporti, archiviazione dati, esportazione di immagini e dati in altri software nonché...
  • Page 131 Per il trasporto dello strumento utilizzare sempre la vali- Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su getta Hilti. specifica richiesta della clientela, in ogni caso è consiglia- bile far eseguire un controllo almeno una volta all'anno.
  • Page 132 Le finestre per gli infrarossi eccessivamente rigate dovranno essere sostituite da un Centro Riparazioni Hilti. Durante l'intera trasmis- sione dati cercare di te- nere lo scanner ed il mo- nitor paralleli l'uno all'altro e non si muovano.
  • Page 133 La data e l'ora di scansione non La data non è stata ancora impostata Installare e aprire il software Hilti sono corrette. con il software Hilti PROFIS Ferro- PROFIS Ferroscan V 5.7 o superiore.
  • Page 134 Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti/attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 135 12 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Sistema Ferroscan FL‑9494 Schaan Ferroscan Modello: PS 250 PS 200 S Generazione: Anno di progettazione: 2012 Paolo Luccini Edward Przybylowicz Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems prodotto è...
  • Page 136 MANUAL ORIGINAL Sistema Ferroscan PS 250 Ferroscan PS 200 S Ferroscan PS 250» se hace referencia al sistema com- Lea detenidamente el manual de instruccio- pleto, compuesto por el escáner PS 200 S, el monitor nes antes de la puesta en servicio.
  • Page 137 Señales prescriptivas Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de instrucciones y men- ciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros Leer el representantes o al departamento de servicio técnico.
  • Page 138 situ. Los datos pueden descargarse también en el PC. El software del PC ofrece opciones de análisis avanzadas y la posibilidad de imprimir rápidamente informes completos, así como de archivar datos. 2.5 Detección Quickscan El escáner se desplaza por encima de la superficie en dirección perpendicular a los hierros de armadura. La posición y la profundidad aproximada de los hierros de armadura se pueden definir y marcar directamente sobre la superficie.
  • Page 139 Canti- Denominación Comentarios Bolsa para herramienta PSA 64 Bolsa para el monitor PSA 100 Correa para la mano PSA 63 Para el escáner PS 200 S Adaptador IR PSA 55 Para el almacenamiento temporal de datos procedentes del escá- ner PS 200 S Cable de datos PUA 95 micro Cable de transmisión de datos del adaptador IR PSA 55 al PC Módulo de datos PSA 97...
  • Page 140 3.1.2 PS 200 S Ferroscan Set Canti- Denominación Comentarios Escáner PS 200 S Adaptador IR PSA 55 Para el almacenamiento temporal de datos procedentes del escá- ner PS 200 S Bolsa para herramienta PSA 60 Bolsa para el escáner PS 200 S Correa para transporte PSA 62 Correa para la mano PSA 63 Bolsa para el escáner PS 200 S...
  • Page 141 PSA 100 2006200 Sistema de transporte PSA 65 Para el monitor PSA 100 319416 Software para PC Hilti PROFIS Software para PC del sistema PS 250 Ferroscan y escáner Ferroscan PS 200 S Set en CD-ROM...
  • Page 142 N.º de art. Denominación Comentario 2031824 Maletín Hilti PS 250 2044483 Maletín Hilti PS 200 S 2013776 Cepillo PSA 75 Para limpiar el polvo y las partículas de hormigón antes de adherir la cinta adhesiva PUA 90 276946 Metro 2005011 Paño de limpieza...
  • Page 143 Las 4 ruedas del escáner se desplazan por encima del objeto que se desea medir Los hierros de armadura cumplen una de las siguientes normas (según el artículo) Normas para hierros de armadura N.º de art. Norma Procedencia y aplicación de la norma 2044434, 2044439, 2044473, DIN 488...
  • Page 144 Aclaraciones respecto a las tablas con el diámetro del hierro en el anexo ∅ [mm] Diámetro del hierro en mm ∅ Diámetro del hierro ↧ [mm] Profundidad en mm a esta profundidad se puede determinar la presencia de hierro, pero no se puede calcular ninguna profundidad. La presencia de hierro no se puede determinar a esta profundi- dad.
  • Page 145 Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de ridad y estabilidad de la obra, compruebe siempre las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibi- dichos resultados abriendo la obra para controlar di- lidad de que la herramienta se vea afectada por una ra- rectamente la posición, la profundidad y el diámetro...
  • Page 146 En caso de duda al obtener un resultado de medición, abrasión, fuego y explosión. diríjase a un especialista de Hilti antes de continuar. b) Verifique que la superficie exterior de la batería e) Observe todos los mensajes de advertencia e indi- está...
  • Page 147 Tenga cuidado de que la batería esté bien colocada en Inserte la batería en la abertura hasta el tope. Gire la el escáner. Con la caperuza final de la batería dirigida caperuza final en sentido horario hasta que quede encla- hacia usted, la muesca grande debe estar situada a la vada.
  • Page 148 Pantalla Área del Funciones que se pueden selec- menú cionar con ayuda de las teclas de dirección y la tecla de confir- mación. Información Información como el estado de de estado carga de la batería o el estado de la memoria. Área varia- Aquí...
  • Page 149 Blockscan El número de Imagescans en el escáner, hasta un máximo de 9, se indica en la parte superior de la pantalla. Configuración Para ajustar cada uno de los parámetros y borrar todos los datos almacenados en la memoria. 7.2.4 Configuración Este menú...
  • Page 150 Desconexión de la retroiluminación Retroiluminación automática. Con esta opción, la retroiluminación se apaga si pasan 5 minutos sin accionar ninguna tecla y se enciende de nuevo al volver a pulsar una tecla. 7.2.4.2 Configuración del volumen Ajuste el volumen de la señal acústica al realizar mediciones. Utilice las teclas de dirección para acceder a las distintas opciones.
  • Page 151 Pulgadas (pies, donde sea necesario) 7.2.4.4 Borrado de datos Mediante esta opción se borran todos los datos de medición guardados en el escáner y solo está disponible si existen datos almacenados en el escáner. Si existen datos almacenados en la memoria, la barra del símbolo del disquete aparece llena.
  • Page 152 Profundidad de los hierros de armadura Trayecto de medición recorrido Intensidad de la señal Configuración: profundidad mínima, dirección de escaneo, diámetro del hierro, distancia del hierro 7.2.5.1 Detección Quickscan Desplace el escáner por encima de la superficie. Se registran hierros de armadura que se encuentran en dirección perpendicular a la dirección del movimiento.
  • Page 153 Se debe conocer e introducir el diámetro correcto. Además, debe introducirse la distancia del hierro si se encuentra en un rango de 36 mm ≦ s ≦ 120 mm (véase 4.3). Dicha distancia se puede extraer de los datos del plano, confirmarse mediante la apertura de ranuras o medirse con la detección Quickscan.
  • Page 154 ADVERTENCIA Retire el escáner de la superficie solo cuando se haya detenido el registro o se haya fijado una marca. Para registrar la posición y la profundidad de todos los hierros de armadura detectados, coloque el escáner sobre la superficie y busque un lugar en el que no haya hierros bajo la superficie mediante la detección Quickscan. Marque el punto inicial con un lápiz marcador PUA 70 y pulse la tecla de registro.
  • Page 155 Quickscan en el software de análisis de datos y representación Hilti PROFIS Ferroscan MAP, y a que los valores de profundidad coincidan con la superficie real de la obra. De esta manera, después se pueden localizar en el lugar posibles deficiencias de forma más sencilla.
  • Page 156 Si no se selecciona ningún diámetro del hierro, el escáner calcula la profundidad como si se hubiera ajustado un diámetro del hierro intermedio de la serie estandarizada correspondiente. PRECAUCIÓN Seleccione la función de diámetro desconocido solo en casos excepcionales, ya que los resultados de medición pueden sesgarse claramente si en realidad se ha utilizado otro diámetro de hierros de armadura.
  • Page 157 PRECAUCIÓN Durante los instantes previos y posteriores a la determinación de una marca, la precisión de los resultados de la medición es inferior debido a la interrupción del registro de la señal. No interrumpa en la posición de los hierros de armadura. A continuación, levante el escáner de la superficie y siga manteniendo pulsada la tecla de confirmación.
  • Page 158 Coloque el escáner en el punto inicial indicado por la flecha parpadeante. Compruebe que las marcas de orientación del escáner se han orientado correctamente respecto a la cuadrícula de referencia, tal como se mostraba anteriormente. INDICACIÓN Una orientación incorrecta del escáner en la cuadrícula de referencia podría ofrecer una imagen con posiciones de los hierros erróneas.
  • Page 159 El escáner emite un pitido doble al final de la línea y detiene el registro automáticamente. Repita este proceso para cada línea y columna y observe las peticiones que aparecen en pantalla. Una vez detectadas todas las líneas, escanee las columnas del mismo modo. El registro de cualquier línea o columna se puede interrumpir antes de llegar al final volviendo a pulsar la tecla de registro.
  • Page 160 Coloque la cuadrícula de referencia del mismo modo que para Imagescan. Marque los bordes o los orificios perforados al final de cada cuadrícula de referencia con un lápiz marcador PUA 70 para pasar a la siguiente cuadrícula. Fije cada una de las cuadrículas de referencia necesarias a la pared de manera que los bordes coincidan. Conecte el escáner y, en el menú...
  • Page 161 INDICACIÓN El controlador de la herramienta se instala junto con el 7.3.1 Antes de la primera utilización software Hilti PROFIS Ferroscan (versión 5.7). Si no fuera INDICACIÓN así, el controlador de la herramienta deberá instalarse de Instale el software Hilti PROFIS Ferroscan 5.7 (o superior) forma manual.
  • Page 162 El LED verde está encendido de forma constante: el adaptador está encendido y listo para su uso. El LED rojo parpadea: estado de carga de la batería bajo. El LED verde parpadea: el adaptador se acaba de encender. El LED verde parpadea: se están enviando datos. La transferencia de datos dura entre 1 y 15 segundos El LED rojo parpadea y el adaptador se desconecta: en función del número o el tamaño de los escaneos...
  • Page 163 Con el fin de garantizar la seguridad e integridad de los datos, así como la seguridad de las interrupciones, utilice únicamente el cable PSA 92 USB suministrado por Hilti. Pulse la tecla de confirmación en el escáner para comen- Los datos se transfieren del monitor al ordenador me- zar la transferencia de datos.
  • Page 164 Las interferencias en la imagen pueden deberse a los siguientes motivos: 7.6 Software para PC El software para PC Hilti PROFIS Ferroscan ofrece op- Residuos de armadura ciones de análisis avanzadas, como crear informes de Alambres en los puntos de intersección de los forma sencilla, archivar datos, exportar imágenes y datos...
  • Page 165 Las ruedas del escáner se pueden retirar para su limpieza El servicio de calibrado de Hilti está a su disposición en o sustitución. todo momento; no obstante, se recomienda realizarlo como mínimo una vez al año. Afloje y extraiga el tornillo del eje de las ruedas con una llave de hexágono interior de 2,5 mm.
  • Page 166 Si el mensaje de error to- davía se muestra, lleve la herramienta al departa- mento del servicio técnico de Hilti para su repara- ción. Los datos no se envían. Indica un posible defecto Desconecte y conecte la en el escáner o el adapta-...
  • Page 167 La fecha y la hora del escaneo La fecha no se ha configurado con Instale y abra el software Hilti PROFIS no son correctas. el software Hilti PROFIS Ferroscan Ferroscan, versión 5.7 o superior. Software.
  • Page 168 En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 169 MANUAL ORIGINAL Sistema Ferroscan PS 250 Ferroscan PS 200 S Ferroscan PS 250 designa-se o sistema completo, cons- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia tituído por Scanner PS 200 S, Monitor PSA 100 e o atentamente o manual de instruções.
  • Page 170 Sinais de obrigação Localização da informação na ferramenta A designação e o número de série da ferramenta constam da placa de características. Anote estes dados no seu manual de instruções e faça referência a estas indicações sempre que necessitar de qualquer peça/acessório para a ferramenta.
  • Page 171 PC, podem ser analisados tal como no Monitor, sendo além disso registados e arquivados uma série de pontos junto com a profundidade e o diâmetro. É possível imprimir relatórios. 3 Fornecimento, acessórios, peças sobresselentes 3.1 Incluído no fornecimento 3.1.1 Sistema Ferroscan PS 250 Qtd. Designação Observações...
  • Page 172 Conjunto de marcadores (6 vermelhos e 6 pretos) para marcar as posições da grelha e do objecto Software PROFIS Ferroscan Software para o Sistema Ferroscan PS 250/Ferroscan PS 200 S Set em CD-ROM para PC Manual de instruções PSA/PUA Manual de instruções PSA 100 Manual de instruções Ferro-...
  • Page 173 Conjunto de marcadores (6 vermelhos e 6 pretos) para marcar as posições da grelha e do objecto Software PROFIS Ferroscan Software para o Sistema Ferroscan PS 250/Ferroscan PS 200 S Set em CD-ROM para PC Manual de instruções PSA/PUA Manual de instruções Ferro-...
  • Page 174 2006200 Dispositivo de transporte Para Monitor PSA 100 PSA 65 319416 Software Hilti PROFIS Ferro- Software para o Sistema Ferroscan PS 250/Scanner scan para PC PS 200 S Set em CD-ROM para PC 2031824 Mala Hilti PS 250 2044483 Mala Hilti PS 200 S...
  • Page 175 Código Designação Observação 2013776 Escova PSA 75 Para limpar o pó e remover partículas de betão antes de co- lar a fita adesiva PUA 90 276946 Metro articulado 2005011 Pano de limpeza 2004955 Manual de instruções Para Europa/Ásia PSA/PUA P1 2012529 Manual de instruções Para EUA/Canadá...
  • Page 176 Normas para ferros de armadura Norma Código Origem/aplicabilidade da norma 2044434, 2044439, 2044473, DIN 488 União Europeia e todos os outros 2044435, 2044472, 377646, países que não estão enumerados 377652 abaixo 2044436, 2044474, 377649 ASTM A 615/A 615M‑01b Estados Unidos da América, Taiwan, América Latina e Central 2044437, 2044475, 377650 CAN/CSA-G30, 18-M92...
  • Page 177 ↧ [mm] Profundidade em mm a esta profundidade, o ferro pode ser detectado, mas a profundi- dade não pode ser calculada A esta profundidade, o ferro não pode ser detectado. O valor indica a precisão típica da medição de profundidade (desvio do valor efectivo) em mm.
  • Page 178 Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as di- e) Não torne os equipamentos de segurança inefi- rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode cazes nem retire avisos e informações. excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder Verifique a ferramenta antes de a utilizar.
  • Page 179 Em caso de dúvida sobre um resultado de medição, d) As baterias têm de ser recicladas de forma ecológica consulte um especialista Hilti antes de proceder com e segura no fim da sua vida útil. os trabalhos.
  • Page 180 Insira a bateria na abertura o máximo que for possível. Para retirar a bateria, rode a capa terminal o máximo que Rode a capa terminal no sentido horário até engatar for possível no sentido anti-horário. Puxe a bateria para firmemente. fora do Scanner.
  • Page 181 7.2.2 Ligar e desligar Para ligar e desligar o Scanner, prima a tecla Ligar/Desligar. O Scanner só pode ser desligado quando está no menu principal. Para lá chegar, prima a tecla de cancelamento até visualizar o menu principal no campo indicador. 7.2.3 Menu principal A ferramenta inicia sempre no menu principal.
  • Page 182 Para justar vários parâmetros e apagar todos os dados na memória. 7.2.4 Ajustes Este menu é utilizado para definir os parâmetros gerais e apagar os dados na memória do Scanner. Este ecrã surge depois de se abrir o menu de ajuste. Utilize as teclas de seta para navegar até...
  • Page 183 7.2.4.2 Ajustar o volume Ajusta o volume do sinal acústico durante a medição. Utilize as teclas de seta para aceder a cada uma das opções. Seleccione a opção pretendida através da tecla de confirmação e prima a tecla de cancelamento para regressar ao menu de ajuste.
  • Page 184 Prima a tecla de seta para baixo, seguida da tecla de confirmação para apagar, ou da tecla de cancelamento para regressar ao menu de ajuste. 7.2.5 Quickscan CUIDADO O Scanner só regista ferros da armadura que se encontram ortogonais à direcção do movimento. Os ferros que estão paralelos à...
  • Page 185 O ferro da armadura encontra-se ao longo da linha central do Scanner e pode ser marcado na superfície utilizando um marcador PUA 70. A precisão da medição de profundidade pode ser aumentada, quando se introduz o diâmetro correcto dos ferros da armadura ou mudar para o modo de medição com determinação precisa da profundidade (consultar 7.2.5.2) 7.2.5.2 Quickscan com determinação precisa da profundidade Premindo a tecla de confirmação selecciona-se o modo de medição Quickscan com determinação precisa da...
  • Page 186 Quando a distância é conhecida, também se pode introduzir o valor manualmente através das teclas de seta. Depois do ajuste do diâmetro e da distância entre ferros, o procedimento de exploração é idêntico ao procedimento da detecção Quickscan (consultar 7.2.5.1). 7.2.5.3 Registo Quickscan AVISO Antes de um registo Quickscan execute sempre um Imagescan ou uma detecção Quickscan em ambas as direcções,...
  • Page 187 Pode registar-se um percurso de medição de até 30 m antes que se seja necessário descarregar os dados para o Monitor PSA 100 ou o Adaptador IR PSA 55. Também é possível registar vários percursos separados (no máx. 10) que perfaçam no total um máximo de 30 m. Para análise é...
  • Page 188 Quickscan sejam apresentados correctamente no software de avaliação e apresentação de dados Hilti PROFIS Ferroscan MAP e que o gráfico resultante e os valores de profundidade coincidam com a superfície real da estrutura. Recobrimentos insuficientes poderão assim ser atribuídos mais facilmente no local. A direcção de medição é...
  • Page 189 7.2.5.5 Colocar uma marca Durante o registo, as superfícies de muitas estruturas podem conter obstáculos que inviabilizam o registo da leitura sem levantar o Scanner da superfície. . Tais obstáculos podem ser pilares ou colunas numa parede, aberturas para portas, juntas de dilatação, tubos, barras de andaimes, cantos, etc. No caso de se encontrar um obstáculo, pode-se colocar uma marca.
  • Page 190 Seleccione Imagescan no menu principal. Surge o ecrã Imagescan. No visor surge uma representação da grelha e um ponto de partida proposto (triângulo). Este encontra-se sempre em cima à esquerda, sendo suficiente para a maioria das leituras. Só são mostrados dados de imagem para as zonas da grelha que foram lidas tanto vertical como horizontalmente.
  • Page 191 O Scanner emitirá dois sinais acústicos breves no fim da linha, parando automaticamente o registo. Repita este processo para cada linha e coluna, observando os comandos no visor. Quando todas as linhas estiverem completadas, faça a leitura das colunas do mesmo modo. O registo de qualquer das linhas ou colunas pode ser interrompido antes de se alcançar o seu fim premindo novamente a tecla de registo.
  • Page 192 Coloque a grelha de referência como para Imagescan. Marque as arestas ou os furos puncionados no fim de cada grelha de referência para passagem à próxima grelha com um marcador PUA 70. Fixe à parede todas as restantes grelhas de referência necessárias de modo que as arestas coincidam. Ligue o Scanner e, com ajuda das teclas de seta, seleccione o símbolo Blockscan no menu principal.
  • Page 193 NOTA O controlador de dispositivo é instalado juntamente com 7.3.1 Antes da primeira utilização o Hilti PROFIS Ferroscan (V 5.7). Se não for esse o caso, NOTA será necessário instalar o controlador de dispositivo, que Instale o software Hilti PROFIS Ferroscan 5.7 (ou supe- se encontra na pasta “Drivers”...
  • Page 194 LED verde está continuamente aceso: o Adaptador está ligado e pronto LED vermelho pisca rapidamente: estado de carga baixo da bateria LED verde pisca: o Adaptador acabou de ser ligado LED verde pisca: a transferir dados A transferência de dados dura entre 1 e 15 segundos, LED vermelho pisca e o Adaptador desliga-se: me- conforme o número ou tamanho das leituras armazena- mória está...
  • Page 195 Nestes casos também é mente o cabo Micro USB PUA 95 fornecido pela Hilti. vantajoso fazer a leitura através de uma tábua de apoio delgada. Também se aplica aqui a indicação acima rela- Os dados são transferidos do Adaptador para o compu-...
  • Page 196 Utilize sempre a mala Hilti para o transporte da ferra- menta. Não guarde a ferramenta se esta estiver molhada. Seque e limpe a ferramenta, a mala Hilti e os acessórios antes de os guardar. Retire as baterias antes de guardar a ferramenta.
  • Page 197 Recomendamos que a ferramenta seja testada periodica- Ao voltar a montar a roda, não aperte o parafuso com mente através do Serviço de Calibração Hilti, de forma a demasiada força uma vez que isso pode danificar a roda garantir a sua precisão, segundo as normas e de acordo e o eixo.
  • Page 198 Ja- nelas de infravermelhos excessivamente riscadas devem ser substituídas num Centro de Assistên- cia Técnica Hilti. Procure não mover o Scanner e mantenha- o e o Monitor correcta- mente alinhados entre si enquanto durar a trans- ferência de dados com-...
  • Page 199 Data e hora da leitura não estão A data ainda não foi definida com o Instalar o software Hilti PROFIS Fer- correctas. software Hilti PROFIS Ferroscan. roscan versão 5.7 ou superior e abrir. Ligar o adaptador através do cabo de dados PSA 95 e definir a data/hora actual em “Tools”...
  • Page 200 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 201 ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI System Ferroscan PS 250 Ferroscan PS 200 S PS 250 to kompletny system pomiarowy składający się Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- ze skanera PS 200 S, monitora PSA 100 i oprogramo- niecznie przeczytać instrukcję obsługi. wania analitycznego do komputera PROFIS Ferroscan.
  • Page 202 Znaki nakazu Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych na urządzeniu Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone są na ta- bliczce znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu, zawsze je podawać. Przed użyciem Typ: należy...
  • Page 203 PC, można je analizować, tak jak na monitorze, oraz dodatkowo zapisać i archiwizować serie punktów pomiarowych wraz z podaną głębokością i średnicą. Z danych tych można wydrukować raport. 3 Zakres dostawy, akcesoria, części zamienne 3.1 Zakres dostawy 3.1.1 System Ferroscan PS 250 Ilość Nazwa Uwagi Skaner PS 200 S Futerał...
  • Page 204 Oprogramowanie PROFIS Fer- Płyta CD-ROM z oprogramowaniem komputerowym do systemu roscan Ferroscan PS 250 / do Ferroscanu PS 200 S Set Instrukcja obsługi PSA/PUA Instrukcja obsługi PSA 100 Instrukcja obsługi Ferroscanu PS 200 S / systemu Ferroscan...
  • Page 205 Oprogramowanie PROFIS Fer- Płyta CD-ROM z oprogramowaniem komputerowym do systemu roscan Ferroscan PS 250 / do Ferroscanu PS 200 S Set Instrukcja obsługi PSA/PUA Instrukcja obsługi Ferroscanu PS 200 S / systemu Ferroscan PS 250 Szczotka PSA 75 Do usuwania kurzu i cząsteczek betonu przed zastosowaniem ta-...
  • Page 206 Element wsporczy PSA 65 Do monitora PSA 100 319416 Oprogramowanie komputerowe Płyta CD-ROM z oprogramowaniem komputerowym do sys- Hilti PROFIS Ferroscan temu Ferroscan PS 250 / skanera PS 200 S Set 2031824 Walizka Hilti PS 250 2044483 Walizka Hilti PS 200 S 2013776 Szczotka PSA 75 Do usuwania kurzu i cząsteczek betonu przed zastosowa-...
  • Page 207 Nr art. Nazwa Uwagi 276946 Metrówka 2005011 Ściereczka 2004955 Instrukcja obsługi PSA/PUA P1 Dla Europy / Azji 2012529 Instrukcja obsługi PSA/PUA P2 Dla USA / Kanady 2004954 Instrukcja obsługi PSA 100 P1 Dla Europy / Azji 2004815 Instrukcja obsługi PSA 100 P2 Dla USA / Kanady 2037330 Instrukcja obsługi Ferroscanu...
  • Page 208 Normy dla prętów zbrojeniowych Nr art. Norma Pochodzenie/zastosowanie normy 2044434, 2044439, 2044473, DIN 488 Unia Europejska i wszystkie kraje, 2044435, 2044472, 377646, które nie są poniżej wymienione 377652 2044436, 2044474, 377649 ASTM A 615 / A 615M-01b Stany Zjednoczone Ameryki, Taj- wan, Ameryka Łacińska i Środkowa 2044437, 2044475, 377650 CAN/CSA-G30, 18-M92...
  • Page 209 Objaśnienia do tabel ze średnicą prętów zbrojeniowych w aneksie ∅ [mm] Średnica prętów zbrojeniowych w mm ∅ Średnica prętów zbrojeniowych ↧ [mm] Głębokość w mm pręt na takiej głębokości zostanie wykryty, głębokość nie jest jednak wyliczana pręt na takiej głębokości nie może zostać wykryty Wartość...
  • Page 210 średnicy zbrojenia w Mimo że urządzenie spełnia obowiązujące normy, firma najbardziej istotnych punktach konstrukcji. Hilti nie może wykluczyć wystąpienia zakłóceń na skutek h) W przypadku wiercenia otworów w miejscu, lub w po- silnego promieniowania, co może z kolei doprowadzić do bliżu miejsca, gdzie urządzenie wskazało położenie...
  • Page 211 Przed W celu uzyskania informacji dotyczących naprawy ponownym użyciem zespołu akumulatorów spraw- zwrócić się do serwisu Hilti. Poza tym kółka można dzić, czy nie ma na nim śladów wycieków lub uszko- wyczyścić lub wymienić.
  • Page 212 PSA 55 lub monitora PSA 100. Mo- PS 250. Może dojść do uszkodzenia niektórych nitor powinien znajdować się w pobliżu (np. u podnóża elementów systemu Ferroscan PS 250, jeśli urządzenie rusztowań, w samochodzie, w biurze budowy itp.). Jeżeli będzie wystawione na działanie temperatury powyżej użytkownik zamierza wykonać...
  • Page 213 7.2 Obsługa skanera 7.2.1 Klawiatura i wyświetlacz Klawiatura Przyciski ze Do przechodzenia do przodu lub strzałkami do tyłu między opcjami i warto- ściami. Przycisk Do potwierdzania wartości lub potwierdze- wyboru. Przycisk Do włączania lub wyłączania Wł./Wył. urządzenia. Przycisk Do anulowania wprowadzonych anulowania danych, przerwania pomiaru linii lub do cofania się...
  • Page 214 Quickscan W górnej części wyświetlacza pokazywana jest pozostała do dyspozycji wolna pamięć do zapisywania Quickscanu (w zależności od typu urządzenia i ustawionych jednostek – w metrach lub w stopach). Imagescan W górnej części wyświetlacza pokazywana jest liczba zeskanowanych w skanerze Imagescanów (maksymalnie do 9). Blockscan W górnej części wyświetlacza pokazywana jest liczba zeskanowanych w skanerze Imagescanów (maksymalnie do 9).
  • Page 215 Za pomocą przycisków ze strzałkami można wybrać opcje. Za pomocą przycisku potwierdzenia potwierdza się/aktywuje wybraną opcję, a naciśnięcie przycisku anulowania powoduje powrót do menu głównego. 7.2.4.1 Ustawianie podświetlenia pola wyświetlacza Wybrać funkcję ustawiania podświetlenia wyświetlacza za pomocą przycisku potwierdzenia. Naciskać przyciski ze strzałkami, aby przechodzić...
  • Page 216 7.2.4.2 Ustawianie głośności Ustawianie głośności sygnału akustycznego podczas pomiaru. Naciskać przyciski ze strzałkami, aby przechodzić między poszczególnymi opcjami. Za pomocą przycisku potwierdzenia wybrać żądaną opcję i nacisnąć przycisk anulowania, aby wrócić do menu ustawień. 7.2.4.3 Ustawianie jednostki pomiarowej W urządzeniach oznaczonych numerem artykułu 2044436, 2044474 i 377649 można zmienić jednostkę pomia- rową.
  • Page 217 W celu usunięcia nacisnąć przycisk ze strzałką w dół, a następnie przycisk potwierdzenia lub w celu powrotu do menu ustawień nacisnąć przycisk anulowania. 7.2.5 Quickscan OSTROŻNIE Wykryte zostaną pręty zbrojeniowe leżące prostopadle do kierunku ruchu skanera. Pręty zbrojeniowe, które leżą równolegle do kierunku ruchu skanera, nie zostaną...
  • Page 218 Pręt zbrojeniowy jest położony w linii środkowej skanera i jego położenie można zaznaczyć na powierzchni ołówkiem PUA 70. Dokładność pomiaru głębokości można zwiększyć, w przypadku wprowadzenia prawidłowej średnicy pręta zbrojeniowego lub zmiany na tryb pomiaru z dokładnym określeniem głębokości (patrz 7.2.5.2) 7.2.5.2 Quickscan z dokładnym określeniem głębokości Tryb Quickscan z dokładnym określeniem głębokości wybiera się...
  • Page 219 Gdy odstęp jest znany, wartość można wprowadzić także ręcznie za pomocą przycisków ze strzałkami. Po ustawieniu średnicy i rozstawu prętów zbrojeniowych proces skanowania odbywa się identycznie, jak w przypadku Quickscanu Detekcji ( patrz 7.2.5.1). 7.2.5.3 Zapisywanie Quickscanu OSTRZEŻENIE Przed zapisaniem Quickscanu zawsze należy przeprowadzić Imagescan lub Quickscan Detekcję w obydwu kierunkach w celu –...
  • Page 220 WSKAZÓWKA Wykryte i automatycznie zapisane zostaną te pręty zbrojeniowe, które leżą prostopadle do kierunku ruchu skanera. Przed rozpoczęciem procesu zapisywania upewnić się, że wybrane zostały właściwe ustawienia. Zapisać można odległość do 30 m, zanim dane będzie trzeba przesłać do monitora PSA 100 lub adaptera na podczerwień...
  • Page 221 Quickscanu w programie do analizy i wizualizacji danych Hilti PROFIS Ferroscan MAP oraz dopasować wartości głębokości do faktycznej powierzchni budowli. Dzięki temu można później łatwiej wskazać miejsca, w których grubość otuliny jest zbyt mała. Kierunek wykonywania pomiaru jest zapisywany podczas każdego skanowania.
  • Page 222 WSKAZÓWKA Ustawiona wcześniej średnica prętów zbrojeniowych będzie zapisywana w skanerze, również gdy zostanie on wyłączony. Przed każdym pomiarem należy sprawdzić, czy średnica prętów zbrojeniowych jest prawidłowo ustawiona. 7.2.5.5 Ustawianie znacznika Przy zapisywaniu można spotkać się z wieloma przeszkodami na powierzchni badanej, które mogą uniemożliwić prawidłowe zapisanie skanu bez oderwania skanera od podłoża.
  • Page 223 W menu głównym wybrać Imagescan. Na wyświetlaczu pojawia się ekran Imagescanu. Na wyświetlaczu pojawia się rysunek siatki z sugerowanym punktem startu (trójkąt). Znajduje się on zawsze w lewym górnym rogu – jest to położenie odpowiednie dla większości wykonywanych skanów. Obraz będzie tworzony tylko dla obszaru zaznaczonego siatką...
  • Page 224 Nacisnąć przycisk zapisywania i przesuwać skaner wzdłuż pierwszego rzędu. W trakcie przesuwania skanera po badanej powierzchni postęp skanowania pokazywany jest na wyświetlaczu w postaci grubej czarnej linii. Po dojściu do końca pierwszego rzędu, skaner wyemituje krótki, podwójny sygnał i automatycznie zatrzyma skano- wanie.
  • Page 225 skanowania i powrót do menu głównego. Naciśnięcie przycisku potwierdzenia powoduje zapisanie skanu. Naciśnięcie przycisku anulowania po zeskanowaniu ostatniej linii powoduje usunięcie skanu. Po zakończeniu skanowania nacisnąć przycisk potwierdzenia, aby wrócić do menu głównego. Dane można przenieść do monitora w celu ich wyemitowania i analizy ( patrz 7.4.1). 7.2.7 Blockscan Blockscan automatycznie łączy Imagescany w celu uzyskania obrazu układu zbrojenia na większym obszarze.
  • Page 226 PUA 95 należy podłączyć adapter na podczerwień 7.3.1 Przed pierwszym użyciem PSA 55 do komputera. WSKAZÓWKA Otworzyć oprogramowanie Hilti PROFIS Ferroscan. Zainstalować oprogramowanie Hilti PROFIS Ferroscan Wybrać „Set PSA 55 Date and Time“ (Ustaw datę i 5.7 (lub nowsze) na komputerze/laptopie. Przed pierw- godzinę...
  • Page 227 WSKAZÓWKA Sterownik urządzenia instalowany jest razem z Hilti PRO- FIS Ferroscan (V 5.7). W innym przypadku należy ręcz- nie zainstalować sterownik znajdujący się w katalogu "Różne" na adapterze na podczerwień PSA 55 (Se- tup.exe). Nacisnąć na skanerze przycisk potwierdzenia, aby 7.3.2 Obsługa adaptera na podczerwień...
  • Page 228 W celu zapewnienia bezpieczeństwa i integralności da- zakłócenia sygnałów, co może uniemożliwić określenie nych oraz zabezpieczenia przed zakłóceniami należy uży- głębokości położenia lub średnicy prętów zbrojeniowych. wać wyłącznie dostarczonego przez Hilti kabla micro USB W takim przypadku można również wykonać skanowa- PUA 95.
  • Page 229 Końcówki prętów zbrojeniowych leżące prostopadle Szczegóły dotyczące instalacji znajdują się na płycie CD- do skanowanej powierzchni (sterczące pręty) ROM z oprogramowaniem Hilti PROFIS Ferroscan. In- strukcje użytkownika zawarte są w systemie pomocy WSKAZÓWKA oprogramowania. Obliczone głębokości i średnice w obszarach, w któ- rych występują...
  • Page 230 Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację oczyszczenia. przynajmniej raz w roku. Przy użyciu sześciokątnego klucza imbusowego 2,5 mm W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po- odkręcić i wyjąć śruby z osi kółek. twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia Ostrożnie zdjąć kółko z osi, przytrzymując jednocześnie w dniu kontroli są...
  • Page 231 Mocno za- rysowane okienka portu podczerwieni należy wy- mienić w serwisie Hilti. Podczas całego procesu przesyłania danych na- leży utrzymać prawidłowe ustawienie skanera i mo- nitora względem siebie i nie poruszać...
  • Page 232 Data i godzina skanu nie są pra- Data nie została jeszcze wprowa- Zainstalować i otworzyć oprogramo- widłowe. dzona za pomocą oprogramowania wanie Hilti PROFIS Ferroscan V 5.7 Hilti PROFIS Ferroscan. lub nowsze. Podłączyć adapter za pomocą kabla danych PSA 95 i pod "Tool" (Narzę- dzia), "Workflow"...
  • Page 233 Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Page 234: Общие Указания

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Система сканирования Ferroscan PS 250 Ferroscan PS 200 S В тексте данного руководства по эксплуатации Перед началом работы обязательно изу- «инструмент» всегда обозначает сканер PS 200 S чите руководство по эксплуатации. Ferroscan. Под системой сканирования PS 250 Ferroscan понимается...
  • Page 235: Описание

    Символы 1.2 Обозначение пиктограмм и другие обозначения Предупреждающие знаки Направ- ляйте отработан- Опасность Опасность Едкие ные поражения вещества материалы электриче- на ским переработку током Место размещения идентификационных данных на Предписывающие знаки инструменте Тип и серийный номер инструмента указаны на за- водской...
  • Page 236 Режим сканирования Область применения Режим Imagescan Определение позиции/количества и диаметра арматурных стержней для контроля нагрузки или измерений глубины залегания арматуры Запись в режиме Quickscan Определение глубины залегания арматуры на больших участках поверхности 2.4 Принцип действия Система функционирует при проведении сканером непосредственно по поверхности конструкции. Полученные данные...
  • Page 237: Комплект Поставки, Принадлежности, Запасные Части

    3 Комплект поставки, принадлежности, запасные части 3.1 Комплект поставки 3.1.1 Система PS 250 Ferroscan Ко- Наименование Примечания личе- ство Сканер PS 200 S Чехол PSA 60 Чехол для сканера PS 200 S Монитор PSA 100 Чехол PSA 64 Чехол для монитора PSA 100 Наручная...
  • Page 238 Ко- Наименование Примечания личе- ство Руководство по эксплуатации PS 200 S Ferroscan/системы сканирования PS 250 Ferroscan Сертификат производителя PS 200 S Сертификат производителя PSA 100 Кейс PS 250 Пластиковый кейс для системы сканирования PS 250 Ferroscan 1 Версия зависит от модификации заказанной системы. 2 Наличие...
  • Page 239 Ко- Наименование Примечания личе- ство Складной метр Протирочная ткань Кейс PS 200 Пластмассовый кейс с вкладышем Сертификат производителя PS 200 S 1 Версия зависит от модификации заказанной системы. 2 Наличие в комплекте поставки зависит от заказанной модификации системы. 3.1.3 Сканер PS 200 S Ко- Наименование...
  • Page 240 ПО для системы сканирования PS 250 Ferroscan/PS 200 S Hilti PROFIS Ferroscan Scanner Set на CD-ROM 2031824 Кейс Hilti PS 250 2044483 Кейс Hilti PS 200 S 2013776 Щетка PSA 75 Для удаления пыли и частиц бетона перед наклеиванием клейкой ленты PUA 90 276946 Складной...
  • Page 241: Технические Характеристики

    4 Технические характеристики 4.1 Условия внешней среды -10…+50 °C Рабочая температура Температура хранения -20…+60 °C Относительная влажность воздуха (при эксплуатации) макс. 90 %, без конденсата Защита от пыли/влаги (при эксплуатации) IP54 Ударные нагрузки (инструмент в кейсе) EN 60068-2-29 Падение EN 60068-2-32 Вибрация...
  • Page 242 Соотношение определяется следующим образом: Толщина перекрытия (глубина залегания) с Расстояние Поверхность Для обнаружения отдельных арматурных стержней должно быть гарантировано минимальное расстояние (s) относительно их глубины залегания (c) в пропорции 2:1. Минимальное расстояние между стержнями состав- ляет 36 мм. Действительным является большее значение из двух для определения отдельных стержней. Для определения...
  • Page 243 4.3.4 Режим Quickscan Detection с точным определением глубины залегания: диаметр арматурных стержней известен См. таблицы диаметров арматурных стержней в приложении (4.). 4.3.5 Режим Quickscan Detection Точность определения глубины залегания составляет ±10 % от действующей глубины. 4.3.6 Точность определения диаметра арматурных стержней ±...
  • Page 244: Указания По Технике Безопасности

    Внесение изменений в конструкцию инстру- Хотя инструмент отвечает строгим требованиям соот- мента и его модификация запрещаются. ветствующих директив, Hilti не исключает возможно- сти появления помех при его эксплуатации вследствие d) Соблюдайте предписания по эксплуатации, воздействия сильных полей, способных привести к...
  • Page 245: Ввод В Эксплуатацию

    текать едкая жидкость. Избегайте контакта с ней. При не вращаются или имеют следы износа – за ин- попадании жидкости на кожу промойте место контакта формацией по ремонту обращайтесь в Hilti. Кроме большим количеством воды с мылом. При попадании того, можно очистить или заменить колеса.
  • Page 246: Эксплуатация

    7 Эксплуатация необходимости обеспечения максимальной подвиж- ности, например, на лесах или лестнице. При заполне- 7.1 Переноска и эксплуатация системы нии памяти сканера (9 изображений Imagescan, 1 пол- ОСТОРОЖНО ный комплект изображений Blockscan или 30 м записи Температура внутри транспортного средства, остав- Quickscan) пользователь...
  • Page 247 7.2.3 Главное меню При включении инструмент всегда переходит на главное меню. В нем выбираются все функции сканирования и опции настройки. Состояние зарядки аккумулятора выводится в верхней части экрана вместе со статусом памяти. В левой части экрана в виде иконок выводятся различные режимы сканирования и меню настроек. Для переключения...
  • Page 248 После открывания меню настроек появляется этот экран. С помощью кнопок со стрелками можно управлять этими опциями. С помощью кнопки подтверждения под- тверждается/активируется выбранная опция, и путем нажатия кнопки отмены выполняется переход в главное меню. 7.2.4.1 Настройка подсветки поля индикации Выберите функцию для настройки подсветки дисплея посредством кнопки подтверждения. Используйте кнопки со...
  • Page 249 7.2.4.2 Настройка уровня громкости Используется для установки уровня громкости звукового сигнала при измерении. Используйте кнопки со стрелками для перехода к отдельным опциям. С помощью кнопки подтверждения выберите нужную опцию и нажмите кнопку отмены для возврата в меню настроек. 7.2.4.3 Настройка единицы сканирования Для...
  • Page 250 Для удаления нажмите кнопку со стрелкой вниз, а затем нажмите кнопку подтверждения или кнопку отмены для возврата в меню настроек. 7.2.5 Режим Quickscan ОСТОРОЖНО Сканер обнаруживает только арматурные стержни, расположенные перпендикулярно направлению переме- щения сканера. Арматурные стержни, расположенные параллельно направлению перемещения сканера, не обнаруживаются.
  • Page 251 Вдоль центральной линии сканера проводится линия, которую можно отметить на поверхности с помощью маркера PUA 70. Точность сканирования глубины можно повысить, если будет введен правильный диаметр арматурных стержней или будет выполнено переключение в режим сканирования с точным определением глубины (см. 7.2.5.2) 7.2.5.2 Режим...
  • Page 252 Если расстояние известно, его можно также ввести вручную с помощью кнопок со стрелками. После задания диаметра и расстояния между арматурными стержнями процесс сканирования аналогичен процессу обнаружения в режиме Quickscan ( см. 7.2.5.1). 7.2.5.3 Запись в режиме Quickscan ВНИМАНИЕ Перед записью Quickscan следует всегда выполнять обнаружение в режиме Imagescan или Quickscan в обоих направлениях, чтобы: –...
  • Page 253: Система Сканирования Ferroscan Ps

    УКАЗАНИЕ Будут обнаружены и автоматически записаны в память арматурные стержни, расположенные перпендикулярно направлению перемещения сканера. Перед началом записи убедитесь, что были правильно выполнены все настройки. Перед тем, как потребуется загрузить данные в монитор PSA 100 или ИК-адаптер PSA 55 можно записать до 30 м...
  • Page 254 Несмотря на отсутствие непосредственного влияния данной настройки на измеряемые значения, которые сохраняются на мониторе или в программном обеспечении компьютера, она помогает совмещать отдельные записи Quickscan в программном обеспечении Hilti PROFIS Ferroscan MAP для моделирования данных с реальной поверхностью конструкции. Благодаря этому позднее становится проще выявлять несоответствия.
  • Page 255 Стандарт ∅ GB 50012-2002 18 мм ГОСТ 5781-82 18 мм BIS 1786:1985 16 мм УКАЗАНИЕ Ранее заданный диаметр стержня будет сохранен в памяти сканера после его отключения. Перед каждым сканированием проверяйте предустановленный диаметр арматурных стержней. 7.2.5.5 Установка метки При записи поверхности многих конструкций могут иметь препятствия, которые не позволяют записывать изображение, не...
  • Page 256 Включите сканер и выберите символ Imagescan. На экран выводится уровень заряда аккумулятора, а также количество изображений Imagescan, находящихся в памяти в настоящее время (максимум 9). Выберите в главном меню опцию Imagescan. Откроется экран Imagescan. На дисплее появится изображение сетки с предлагаемой точкой начала сканирования (символ треугольника). Это...
  • Page 257 Нажмите кнопку записи и проведите сканером по первому ряду. Ход сканирования отображается жирной черной линией, которая продвигается по дисплею по мере продвижения сканера по поверхности. По окончании ряда сканер подает двойной звуковой сигнал и автоматически прекращает запись изображения. Повторите данную процедуру для каждого ряда, следуя запросам, выводимым на экран сканера. После...
  • Page 258 выполняется сохранение снимка. Путем нажатия кнопки отмены после последней линии сканирования снимок удаляется. После завершения сканирования нажмите кнопку подтверждения для возврата в главное меню. Данные можно передать на монитор для их просмотра и анализа ( см. 7.4.1). 7.2.7 Режим Blockscan Режим...
  • Page 259 На экран выводится изображение Blockscan. Каждый квадрат соответствует одному изображению Imagescan. Количество изображений Imagescan 3×3. Выберите положение первого изображения Imagescan, которое будет отсканировано, с помощью кнопок со стрелками. Для начала сканирования первого изображения Imagescan нажмите кнопку подтверждения. Учтите, что координаты точек в области Blockscan будут считаться от верхнего левого...
  • Page 260 7.3.1 Перед первым использованием нера и монитора. УКАЗАНИЕ Установите на ПК/ноутбук ПО Hilti PROFIS Ferroscan Данные можно передавать в любой момент, если ска- версии 5.7 (или позднее). Перед первым использова- нер и монитор включены, на сканере PS 200 S отобра- нием...
  • Page 261 для надежной передачи данных угол между скане- также защиты от излучения помех используйте только ром и адаптером составляет ± 50° по отношению к Micro USB-кабель PUA 95 компании Hilti. оси ИК-порта адаптера. При расстоянии 15 см этот угол уменьшается до ± 30°. На расстоянии 30 см...
  • Page 262 параллельности концов арматурных стержней от- для плоскостного отображения и анализа объектов в носительно плоскости сканирования; бетоноконструкциях размером до 45x45 м. Подробное руководство по инсталляции находится на компакт-диске с ПО Hilti PROFIS Ferroscan. Инструк- ции по эксплуатации доступны в системе справочной информации программного обеспечения.
  • Page 263: Уход И Техническое Обслуживание

    работой. Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты При хранении оборудования соблюдайте температур- в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж- ный режим, особенно зимой/летом, если ваше обору- ности и соответствия требованиям/стандартам. дование хранится в автомобиле (от -25 °C до +60 °C).
  • Page 264 атмосфера не содержит пыли, а поверхности, предохраняющие ИК-порты, чистые и не имеют сильных царапин. Сильно поцарапанные поверхности необходимо заменить в сервисном центре Hilti. Попытайтесь держать сканер и монитор пра- вильно направленными друг на друга в течение всего процесса пере- дачи данных.
  • Page 265 Если данное сообщение Обычно символ оста- этих символов. об ошибке повторяется, новки означает серьез- инструмент необходимо ную ошибку сканера. отправить в Hilti для ре- монта. Обычно символ оста- новки означает серьез- ную ошибку сканера. Данный символ может Он указывает на то, что...
  • Page 266: Утилизация

    окружающей среды. Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
  • Page 267: Гарантия Производителя

    Год выпуска: 2012 Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, Management Business Area Electric Tools & BU Measuring Systems что данная продукция соответствует следующим ди- Accessories рективам...
  • Page 268 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PS 250 Ferroscan Sistemi PS 200 S Ferroscan Tarayıcı, PSA 100 Monitör ve PC değerlendirme yazılımı Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu PROFIS Ferroscan'den oluşan tüm sistemi ifade eder. mutlaka okuyunuz. PS 200 S Ferroscan ise yalnızca tarayıcıyı belirtir. Bu kullanım kılavuzunu daima alette muhafaza Alet parçaları...
  • Page 269 Uyulması gereken kurallar Tanımlama detaylarının alet üzerindeki yeri Tip tanımı ve model tanımı aletinizin tip plakası üzerindedir. Bu verileri kullanım kılavuzunuza aktarınız ve temsilcilik veya servislerimize olan sorularınızda her zaman bu verileri bulundurunuz. Kullanmadan Tip: önce kullanım kılavuzunu Jenerasyon: 02 okuyunuz Semboller Seri no:...
  • Page 270 2.5 Hızlı tarama algılaması Tarayıcı, üst yüzey üzerinde beton demirine dikey olarak hareket eder. Beton demirlerinin pozisyonu ve yaklaşık derinliği belirlenebilir ve doğrudan yüzeyde işaretlenebilir. 2.6 Kesin derinlik belirlemeli hızlı tarama algılaması Ölçümden önce kullanıcının demir çapı ve demir mesafesini girmesi istenir. Daha sonra ölçüm hızlı tarama algılamasında açıklandığı...
  • Page 271 Sayı Tanım Açıklamalar PSA 97 Veri modülü Kullanım kılavuzlarının elektronik versiyonunu içerir ve PSA 100 monitörünün güncellenmesi için kullanılır PSA 92 USB veri kablosu PC için PSA 100 Monitör PSA 93 Kulaklık / mikrofon PSA 100 Monitör için takımı AA alkali piller PSA 55 Adaptör IR için PSA 80 Akü...
  • Page 272 Sayı Tanım Açıklamalar PSA 62 Taşıma kemeri PSA 63 El askısı PS 200 S Tarayıcı için çanta AA alkali piller PSA 80 Akü paketi PS 200 S Tarayıcı için NiMH akü paketi PUA 80 Şarj cihazı PSA 80 Akü paketi için şarj cihazı PUA 95 USB Mikro veri PSA 55 Adaptör IR ile PC veri bağlantı...
  • Page 273 PS 250 Ferroscan Sistemi / PS 200 S Tarayıcı Set için CD- yazılımı ROM'daki PC yazılımı 2031824 PS 250 Hilti takım çantası 2044483 PS 200 S Hilti takım çantası 2013776 PSA 75 Fırça PUA 90 yapışkan bandın yapıştırılmasından önce tozların ve beton parçacıklarının temizlenmesi için 276946 Katlanır metre...
  • Page 274 Tanım Açıklama Ürün no. 2037330 PS 200 S Ferroscan / PS 250 Avrupa / Asya için Ferroscan Sistemi P1 için kullanım kılavuzu 2037331 PS 200 S Ferroscan / PS 250 ABD / Kanada için Ferroscan Sistemi P2 için kullanım kılavuzu 4 Teknik veriler 4.1 Çevre koşulları...
  • Page 275 Norm Normun kaynağı/kullanılabilirliği Ürün no. 2078650, 2078660, 2078670 GOST 5781-82 Rusya 2078651, 2078661, 2078671 BIS 1786:1985 Hindistan 4.3 Algılama ve ölçüm bölgesi ve hassasiyet UYARI Belirtilen koşullardan biri veya daha fazlası yerine getirilmemişse hassasiyet olumsuz etkilenebilir. Demir mesafesi oranı: Kaplama (s:c) tekli demirlerin sınırlarını tespit eder. Açıklama: Kaplama Mesafe...
  • Page 276 4.3.2 İmaj tarama ve blok tarama: Demir çapı bilinmiyor bkz. Ek (2.) içindeki demir çapı tablosu. 4.3.3 Hızlı tarama kaydı: Demir çapı biliniyor bkz. Ek (3.) içindeki demir çapı tablosu. 4.3.4 Derinlik belirlemeli hızlı tarama algılaması: Demir çapı biliniyor bkz. Ek (4.) içindeki demir çapı tablosu. 4.3.5 Hızlı...
  • Page 277 Hilti aksesuar ve ilave aletlerini kullanınız. a) Aleti kullanmadan önce olası hasarlara karşı c) Alette onarımlara veya değişikliklere izin verilmez. kontrol ediniz. Alet hasarlı ise, bir Hilti servisine d) Kullanım kılavuzundaki çalıştırma, bakım ve tamir ettiriniz. koruma bilgilerine dikkat ediniz.
  • Page 278 Tarayıcı ölçüm üst yüzeyine hafifçe bastırılmalıdır. d) Ölçüm sonuçlarından emin değilseniz, işleme devam e) En üst takviye tabakasının altında bulunan takviyeli etmeden önce bir Hilti uzmanına danışınız. demirler her zaman algılanamaz. e) Tarayıcı ve monitörün bütün ikaz ve uyarı mesajlarını...
  • Page 279 7.2 Tarayıcının kullanımı 7.2.1 Tuş takımı ve ekran Tuş takımı Ok tuşları Opsiyonlar veya değerler arasında ileri veya geri hareket etmek için. Onay tuşu Bir değerin veya seçimin onaylanması için. Aç/Kapat Aletin açılması veya kapatılması tuşu için. İptal tuşu Girişi iptal etmek, ölçüm çizgisini iptal etmek veya menüde geri hareket etmek için.
  • Page 280 Hızlı tarama kaydı için geri kalan hafıza kapasitesi ekranda (cihaz tipine ve ayarlanmış ölçüm birimine göre) metre veya "feet" olarak gösterilir. İmaj tarama Maksimum 9 taranmış imaj sayısı, tarayıcıdaki ekranın üst tarafında gösterilir. Blok tarama Maksimum 9 taranmış imaj sayısı, tarayıcıdaki ekranın üst tarafında gösterilir. Ayarlar Tekli parametrelerin ayarlanması...
  • Page 281 Arka plan aydınlatmasının açılması Arka plan aydınlatmasının kapatılması Otomatik arka plan aydınlatması. Bu seçenek ile, tuşa basılmazsa arka plan aydınlatması 5 dakika sonra kapanır ve tuşa tekrar basıldığında tekrar açılır. 7.2.4.2 Ses seviyesinin ayarlanması Ölçümde sesli sinyal ses seviyesi ayarlanabilir. Seçeneklerin her birine ulaşmak için ok tuşları kullanılmalıdır. Onay tuşu ile istenen seçenek belirlenmeli ve ayar menüsüne geri dönmek için iptal tuşuna basılmalıdır.
  • Page 282 Metrik (yerine göre, mm veya m) İnç (feet, gerektiğinde) 7.2.4.4 Verilerin silinmesi Tarayıcıda kaydedilen tüm ölçüm verilerini siler ve sadece veriler hafızada ise erişilebilir. Hafızada veri mevcut olduğunda disket sembolündeki çubuklar dolu olur. Değilse, hafıza boştur. UYARI Hafızanın boşaltılması verilerin kaybedilmesi anlamına gelebilir. Monitöre aktarılmamış olan veriler, geri getirilemeyecek şekilde silinir.
  • Page 283 Tarayıcı açılmalıdır. İlk önce otomatik olarak hızlı tarama sembolü seçilir. Onay tuşu ile ana menüden hızlı tarama fonksiyonunu seçiniz. Beton demiri derinliği Kat edilen ölçme mesafesi Sinyal şiddeti Ayarlar: Asgari derinlik, tarama yönü, demir çapı, demir mesafesi 7.2.5.1 Hızlı tarama algılaması Tarayıcı...
  • Page 284 Doğru çap değeri bilinmeli ve girilmelidir. Ayrıca, alan 36 mm≦s≦120 mm arasında ise demir mesafesi girilmelidir (bkz. 4.3). Bu değer, plan verilerinden alınabileceği gibi yarık delikleri ile onaylanabilir veya hızlı tarama algılaması ile de ölçülebilir. UYARI Mesafesi s≦36 mm (bkz. 4.3) olan demirler ölçülemez. Demir mesafesi, hızlı...
  • Page 285 DİKKAT Kayıt tuşuna ancak, tarayıcı taramaya başlanacak yerde duruyorsa basılmalıdır. Kayıt işlemi kesinlikle bir beton demirinde başlatılmamalı veya durdurulmamalıdır. Gösterge alanına dikkat ediniz (yandaki beton demirine en az 30 mm'lik mesafe korunmalıdır). Aksi takdirde yanlış veya yanıltıcı ölçüm değerleri ortaya çıkabilir. İKAZ Tarayıcı...
  • Page 286 Bu ayar, hızlı tarama kaydının gerçekleşeceği yönü girmek için kullanılır. Daha sonra monitörde veya PC yazılımında elde edilen ölçüm değerlerine doğrudan etkisi olmamasına rağmen, münferit hızlı tarama kayıtlarının sonradan Hilti PROFIS Ferroscan MAP veri değerlendirme ve görüntüleme yazılımında doğru görüntülenmesine ve derinlik değerlerinin yapı...
  • Page 287 Eğer demir çapı seçilmezse tarayıcı, derinliği, orta demir çapı uygun norm sırasına göre ayarlanmış kabul ederek hesaplar. DİKKAT Aslında başka bir beton demiri çapı monte edilmiş olmasına rağmen ölçüm sonucu belirgin biçimde hatalı olabileceği için bilinmeyen çap fonksiyonunu yalnızca istisna durumlarında seçiniz. Normlara göre ortalama demir çapları...
  • Page 288 Bu durumda, onay tuşu basılı tutulmaya devam edilmeli ve tarayıcı üst yüzeyden kaldırılmalıdır. Gerekirse yüzeydeki pozisyon bir PUA 70 işaretleme kalemi ile işaretlenmelidir. Tarayıcı, engelin arkasından tekrar üst yüzeye yerleştirilmeli, onay tuşu bırakılmalı ve taramaya devam edilmelidir. İşaret, monitördeki veya PC yazılımındaki göstergenin tarama verilerinde dikey çizgi olarak görünür.
  • Page 289 Tarayıcı, yanıp sönen ok ile belirtilen başlangıç noktasına yerleştirilmelidir. Tarayıcıdaki hizalama işaretlerinin, yukarıda gösterildiği gibi referans rasterine doğru hizalandığından emin olunuz. UYARI Tarayıcının referans rasterde yanlış hizalanması, oluşturulan resimde demir pozisyonlarının yanlış olmasına neden olabilir. Kayıt tuşuna basılmalı ve tarayıcı ilk sıra boyunca hareket ettirilmelidir. Taramanın ilerleyişi, tarayıcı yüzey üzerinde hareket ettirildiğinde ekrandan geçen geniş...
  • Page 290 Tarayıcı sıranın sonunda çift bip sesi verir ve kayıdı otomatik olarak durdurur. Bu işlem her sıra ve sütun için tekrarlanmalı ve bu sırada ekrandaki taleplere dikkat edilmelidir. Eğer bütün sıralar algılanmışsa, sütunlar aynı şekilde taranabilir. Herhangi bir sıranın veya sütunun kaydı sona ermeden önce kayıt tuşuna basılarak iptal edilebilir. Bir engel nedeniyle bütün sıranın taranması...
  • Page 291 Referans rasteri, imaj taramadaki gibi yerleştirilmelidir. Kenarlar veya her referans rasterinin ucundaki zımba delikleri bir sonraki rastere geçiş için bir PUA 70 işaretleme kalemi ile işaretlenmelidir. Kenarların örtüşmesi için gerekli tüm diğer referans rasterlerini duvara sabitleyiniz. Tarayıcı açılmalı ve ok tuşlarının yardımıyla ana menüden blok tarama sembolü seçilmelidir. Şu an hafızada bulunan maksimum 9 taranmış...
  • Page 292 UYARI Eğer iptal tuşuna 2 kez basılırsa, blok tarama silinir. Ana menüye geri dönülür. 7.3 PSA 55 Adaptör IR UYARI Aygıt sürücüsü Hilti PROFIS Ferroscan (V 5.7) ile birlikte 7.3.1 İlk kullanımdan önce kurulur. Kurulum bu şekilde gerçekleştirilmediyse, PSA UYARI 55 Adaptörü...
  • Page 293 Yeşil LED sürekli yanıyor: Adaptör açık ve kullanım Veri aktarımı, tarayıcıdaki taramaların sayısına veya hazır uzunluğuna göre 1 ila 15 saniye arasında sürer. Kırmızı LED hızlı yanıp sönüyor: Düşük pil şarj durumu Veri aktarımı tamamlandığında tarayıcıda bu ekran Yeşil ışık yanıp sönüyor: Adaptör az önce açılmış görünür: Yeşil LED yanıp sönüyor: Veriler aktarılıyor Kırmızı...
  • Page 294 Pürüzlü yüzeyler (örn. eklerin göründüğü beton yüzeyler), Veri güvenliğini ve bütünlüğünü ve ayrıca arıza güvenliğini duruma göre bir beton demiri derinliğinin veya çapının sağlamak için yalnızca Hilti tarafından teslim edilen PUA 95 mikro USB kablosu kullanılmalıdır. belirlenemeyeceği, sinyalde ilave hışırtılar oluşturur.
  • Page 295 Aletlerin normlara göre güvenilirliğinin kontrol edilmesi aracınızın içinde muhafaza edecekseniz (-25 °C ile ve diğer yasal taleplere uygunluğunun garanti edilmesi +60 °C arasında). için düzenli bir şekilde Hilti kalibrasyon servisi tarafından kontrol edilmesini sağlayınız. 8.3 Taşıma Aletin kalibrasyonu için her zaman Hilti kalibrasyon TEHLİKE...
  • Page 296 Hilti kalibrasyon servisi çerçevesinde kontrol edilen aletin Kontrolden sonra alet üzerine kalibrasyon plakası takılır özelliklerinin kontrol edildiği gün kullanım kılavuzundaki ve bir kalibrasyon sertifikası ile yazılı olarak aletin üretici verilere uyduğu onaylanır. verilerine uygun çalıştığı onaylanır. Kalibrasyon sertifikaları 900X göre sertifikalandırılmış...
  • Page 297 çok çizilmiş olmamasına dikkat edilmelidir. Çok çizilmiş kızılötesi penceresi bir Hilti Servisi tarafından değiştirilmelidir. Veri aktarımı boyunca, tarayıcı ve monitörü birbirlerine doğru hizalanmış olarak tutmaya ve hareket ettirmemeye çalışınız.
  • Page 298 Uygun olmayan şekilde imha etmeniz halinde donanımın yetkisiz kişilerce hatalı kullanımına yol açarsınız. Ayrıca siz ve üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletlerinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri...
  • Page 299 çerçevesinde, kullanılmış elektrikli cihazlar ve akü paketleri ayrı olarak toplanmalı ve çevreye zarar vermeden yeniden değerlendirilmesi sağlanmalıdır. 11 Aletlerin üretici garantisi Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel HILTI iş ortağınıza başvurunuz. 12 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Ferroscan Sistemi İşaret:...
  • Page 300 オリジナル取扱説明書 PS 250 Ferroscan システム PS 200 S Ferroscan Ferroscan システム」という語は、PS 200 S Scanner、 ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ PSA 100 モ ニ タ ー お よ び PC 解 析 ソ フ ト ウ ェ ア い。 「PROFIS Ferroscan」 で構成されるシステム全体を指し ます。 これに対して 「PS 200 S Ferroscan」 という この取扱説明書は必ず本体と一緒に保管してくだ...
  • Page 301 義務表示 機種名 ・ 製造番号の表示箇所 機種名および製造番号は本体の銘板に表示されていま す。 当データを御自身の取扱説明書にメモ書きしてお き、 お問い合わせなどの必要な場合に引用してくださ い。 ご使用 機種名 : 前に取扱説 明書をお 読みくだ 製品世代 : 02 さい 略号 製造番号 : リサイク ル規制部品 です 2 製品の説明 2.1 正しい使用 本体は、 この取扱説明書に記載された製品仕様と一致した範囲におけるコンクリート内の鉄筋の位置測定、 かぶり 厚の測定、 および鉄筋の最上部の直径の見積もりに使用するものです。 本体はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定、 訓練された人のみに限ります。 これらの人は、...
  • Page 302 2.5 クイックスキャン探査 スキャナーを探査対象の表面上で鉄筋に対して直角に動かします。 鉄筋の位置とおよそのかぶり厚を決定して、 直接表面にマークすることができます。 2.6 厳密なかぶり厚決定のあるクイックスキャン探査 ユーザーは、 測定の前に鉄筋径と配筋ピッチの入力を求められます。 その後、「クイックスキャン探査」 で説明し た手順により測定を行います。 2.7 クイックスキャン記録 データは、 スキャナーを探索対象の表面の上で動かしている時に自動的に記録されます。 続いてこれらのデータは モニターに転送され、 そこで解析され平均的なかぶり厚を決定することができます。 データを PC にダウンロード すると、 それを解析してレポートとして印刷することができます。 拡張解析オプションにより、 クイックスキャ ン記録をインポートして自動的に解析すること、 統計解析を作成すること、 さらに広領域評価として表示させるこ ともできます。 2.8 イメージスキャン 本体と共に納品された接着テープを使用して対象領域に照合用方眼紙を固定します。 イメージスキャンモードを選択 し、 方眼紙の行と列をディスプレイの指示に従ってスキャンします。 データはモニターに転送され、 そこで表示用 の画像に変換されます。 鉄筋の位置はスキャン対象の表面にマークすることができます。 直径を見積もり、 かぶ り厚を決定することができます。...
  • Page 303 個数 名称 備考 PSA 97 データモジュール 電子版取扱説明書を収録、 PSA 100 モニターの更新にも使用 PSA 92 USB データケーブル PSA 100 モニターと PC との接続用 PSA 100 モニター用 PSA 93 ヘッドセット 単 3 アルカリ電池 PSA 55 IR アダプター用 PSA 80 バッテリーパック PS 200 S スキャナー用 NiMH バッテリーパック PUA 80 充電器...
  • Page 304 個数 名称 備考 PSA 63 ストラップ PS 200 S スキャナー用バッグ 単 3 アルカリ電池 PSA 80 バッテリーパック PS 200 S スキャナー用 NiMH バッテリーパック PUA 80 充電器 PSA 80 バッテリーパック用充電器 PUA 95 USB Mikro データケー PSA 55 IR アダプターと PC 間のデータ転送ケーブル ブル PSA 10/11 照合用方眼紙...
  • Page 305 3.2 アクセサリーとスペアパーツ 品番 名称 備考 2006082 PSA 100 モニター カートンには、 PSA 100 モニター、 PSA 82 バッテリーパッ ク、 PUA 92 USB データケーブル、 PSA 97 データモジュー ル、 製造証明書、 取扱説明書が入っています 377654 PSA 10 照合用方眼紙 照合用方眼紙 (mm 仕様、 5 枚セット) 377655 PSA 11 照合用方眼紙 照合用方眼紙...
  • Page 306 品番 名称 備考 2037330 PS 200 S Ferroscan / PS 250 ヨーロッパ/アジア用 Ferroscan システム P1 取扱説 明書 2037331 PS 200 S Ferroscan / PS 250 米国/カナダ用 Ferroscan システム P2 取扱説 明書 4 製品仕様 4.1 環境条件 -10… +50°C 動作温度 -20… +60°C 保管温度...
  • Page 307 品番 標準規格 標準規格の出典/適用可能な国 ・ 地域 2044471、 2044479、 408056 GB 50010-2002 中国 2078650, 2078660, 2078670 GOST 5781-82 ロシア連邦 2078651, 2078661, 2078671 BIS 1786:1985 インド 4.3 探査および測定範囲と測定精度 注意事項 1 つあるいは複数の指定された条件が満たされていないと、 測定精度に影響を及ぼすことがあります。 個々の鉄筋 の特定は、 多くの場合配筋ピッチとかぶり厚との比 (s: c) により限界を設定されてしまいます。 説明 : かぶり厚 間隔 表面 個々の鉄筋の位置測定には、...
  • Page 308 4.3.1 イメージスキャンおよびブロックスキャン : 鉄筋径は既知 付属資料の鉄筋径表 (1.) を参照してください。 4.3.2 イメージスキャンおよびブロックスキャン : 鉄筋径は未知 付属資料の鉄筋径表 (2.) を参照してください。 4.3.3 クイックスキャン記録 : 鉄筋径は既知 付属資料の鉄筋径表 (3.) を参照してください。 4.3.4 かぶり厚決定のあるクイックスキャン探査 : 鉄筋径は既知 付属資料の鉄筋径表 (4.) を参照してください。 4.3.5 クイックスキャン探査 かぶり厚探査の精度は実測かぶり厚の ± 10 % です。 4.3.6 鉄筋径の決定の測定精度 ± 1 規格径、 配筋ピッチ : かぶり厚 ≥ 2 : 1 の場合径決定は、 かぶり厚 60 mm まで可能です。 4.3.7 鉄筋位置測定の精度...
  • Page 309 5 安全上の注意 この取扱説明書の各項に記された安全注意事項の外に、 よる誤作動が疑われる場合は、 読取り値が惑わされてい 下記事項を必ず守ってください。 ないかチェックしてください。 また他の装置 (航空機 の航法システムなど) に影響を及ぼす可能性もありま す。 5.1 正しい使用 a) 本体および付属品の、 未訓練作業者による誤使用、 5.4 一般的な安全対策 あるいは規定外使用は危険です。 b) けがの可能性を防ぐため、 ヒルティ純正の付属品や 5.4.1 機械的な危険性に対する安全対策 アクセサリーのみを使用してください。 a) 使用の前に本体に損傷がないか点検してください。 c) 本体の加工や改造は許されません。 本体に損傷にある場合は、 ヒルティサービスセン d) 取扱説明書に記述されている使用、 手入れ、 保守に ターに修理を依頼してください。 関する事項に留意してご使用ください。 b) もし本体が落下やその他の機械的な圧力を受けた場 e) 安全機構を無効にしたり、...
  • Page 310 5.5 使用者に留意して頂くこと 5.6 スキャナーの使用時に注意すべき要求事項および 限界 a) 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定、 訓 練された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇 a) 測定結果が構造物の安全性と安定性に影響を与え し得る危険に関する情報を入手していなければなり る場合には、 本体を使用して作業を行う前に必ず測 ません。 定精度をチェックしてください。 場所、 かぶり厚お よび直径がわかっている鉄筋のところで測定を行 b) 作業は集中して行ってください。 注意深く作業を い、 その結果を精度仕様と比較します。 進め、 作業中は意識を集中させてください。 十分 に集中できない時は本体を使用しないでください。 b) ホイールがスムーズに回転しない場合あるいは摩耗 が認められる場合には、 PS 200 S スキャナーを使 c) 本体は故障のない状態で使用してください。...
  • Page 311 7.2 スキャナーの操作 7.2.1 操作面とディスプレイ 操作面 矢印ボタン オプションあるいは値の変更 に使用します。 確定ボタン 値あるいは選択を確定するの に使用します。 ON / OFF 本体をオン/オフにするのに使 ボタン 用します。 キャンセル 入力の取消し、 測定ラインの中 ボタン 断あるいはメニュー内を戻るの に使用します。 記録ボタン 記録を開始/停止するのに使 & 用します。 表示ディスプレイ メニュー 矢印ボタンおよび確定ボタン 領域 で選択できる機能があります。 ステータス バッテリー充電状況、 メモリー 情報 ステータスなどの情報です。 可変領域 ここには、 測定モード、 鉄筋の かぶり厚、...
  • Page 312 イメージスキャン スキャナー内のイメージスキャン数 (最大 9 スキャン) は、 画面上部に表示されます。 ブロックスキャン スキャナー内のイメージスキャン数 (最大 9 スキャン) は、 画面上部に表示されます。 設定 個々のパラメーターの設定およびメモリー内のすべてのデータの削除用です。 7.2.4 設定 このメニューは、 一般的なパラメーターの設定とスキャナーのメモリーのデータを削除するのに使用します。 設定メニューを開くとこの画面が表示されます。 矢印ボタンでオプションを操作できます。 確定ボタンにより選択したオプションが確定/有効にされ、 キャンセル ボタンを操作するとメインメニューに戻ります。 7.2.4.1 表示ディスプレイのバックライトの設定 確定ボタンによりバックライト設定機能を選択します。 個々のオプションは矢印ボタンで選択します。 確定ボタン で希望のオプションを有効にします、 設定メニューに戻るにはキャンセルボタンを押します。...
  • Page 313 バックライトをオンにする バックライトをオフにする 自動バックライトこのオプションによりバックライトは 5 分後にボタンを操作することなくオフになり、 次回にボ タンを押したときに再びオンになります。 7.2.4.2 音量の設定 測定時のシグナル音の音量を設定します。 個々のオプションの選択には矢印ボタンを使用してください。 確定ボタ ンで希望のオプションを有効にします、 設定メニューに戻るにはキャンセルボタンを押します。 7.2.4.3 測定単位の設定 部品番号が 2044436、 2044474 および 377649 の本体では、 測定に使用する単位を変更することができます。 個々のオプションの選択には矢印ボタンを使用してください。 確定ボタンで希望のオプションを有効にします、 設 定メニューに戻るにはキャンセルボタンを押します。...
  • Page 314 メートル単位 (mm または m) インチ単位 (該当する場合にはフィート) 7.2.4.4 データの削除 スキャナーに保存されているすべての測定データが削除されます、 これはメモリーにデータがある場合にのみ使用で きます。 メモリーにデータがあると、 フロッピーディスクアイコンのバーでデータ量が表示されます。 バー表示が 空の場合にはメモリーにデータはありません。 注意事項 メモリーが空である場合には、 データが失われている可能性があります。 モニターに転送されなかったデータは、 削除すると復元できません。 下向き矢印ボタンを押し、 続けて確定ボタンを押して削除するか、 あるいはキャンセルボタンを押して設定メニュー に戻ります。 7.2.5 クイックスキャン 注意 スキャナーが検知するのは、 移動方向に対して直角な鉄筋だけです。 移動方向に対して平行な鉄筋は検知されませ ん。 スキャン対象を水平方向にも垂直方向にもスキャンすることを忘れないでください。 移動方向に対して斜めの位置にある鉄筋のかぶり厚は、 場合によっては正しく計算されないことがあります。 クイックスキャンを使用して、 鉄筋の位置とおよそのかぶり厚を決定して、 直接表面にマークすることができま す。 この手順をクイックスキャン探査と呼びます。 クイックスキャンモードにおける他の機能として、 予め鉄筋径と配筋ピッチの入力が必要な厳密なかぶり厚決定があ ります。...
  • Page 315 スキャナーをオンにします。 最初に自動的にクイックスキャンアイコンが選択されます。 確定ボタンによりメインメニューでクイックスキャン機能を選択します。 鉄筋のかぶり厚 始点からの探査距離 シグナル強度 設定 : 最小深さ、 スキャン方向、 鉄筋径、 配 筋ピッチ 7.2.5.1 クイックスキャン探査 スキャナーをスキャン対象の表面で動かします。 スキャナーの移動方向に対して直角な鉄筋が検知されます。 始 点からの探査距離が記録されます。 鉄筋に接近するとバーのシグナル強度が増加して、 表示ディスプレイにかぶり厚値が表示されます。 スキャナー が鉄筋の中心の上にある場合 : 赤色の LED が点灯し、 シグナル音が鳴り、 シグナル強度バーが最大位置に達し、 およそのかぶり厚が表示されます (かぶり表示の最小値 = 鉄筋の中心) 。 鉄筋はスキャナーの中心線にあり、 スキャン対象の表面に PUA 70 マーカーでマーキングすることができます。 正しい鉄筋径を入力するか、 あるいは測定モードで厳密なかぶり厚決定に切り替えると (参照7.2.5.2) かぶり厚測 定の精度を高めることができます。...
  • Page 316 正しい直径がわかっていて、 それを設定する必要があります。 このためには、 配筋ピッチが 36 mm≦s≦120 mm の範囲にある場合には、 これを設定する必要があります (参照 4.3) 。 これは設計データから求めるか、 継ぎ目開口部から求めるか、 あるいはクイックスキャン探査により測定す ることができます。 注意事項 s≦36 mm の配筋ピッチ (参照4.3) は測定できません。 配筋ピッチは、「クイックスキャン探査」 機能で鉄筋の中心を探索し、 その位置の上で赤い記録ボタン を押して自 動的に計算することができます。 続いて次の鉄筋の中心を探索し、 再度記録ボタンを押します。 配筋ピッチが自動 的に保存され、 適用されます。 配筋ピッチがわかっている場合には、 矢印ボタンを使用して値を手動で入力することもできます。 直径と配筋ピッチの設定後のスキャン手順は、 クイックスキャン探査の手順と同じです (参照7.2.5.1) 。 7.2.5.3 クイックスキャン記録 警告事項...
  • Page 317 注意 記録ボタンは、 スキャナーがスキャンを開始すべき位置に来るまで押さないでください。 記録は、 決して鉄筋上で開始あるいは終了させないでください。 表示ディスプレイに注意してください (30 mm の隣接する鉄筋との最小間隔を維持してください) 。 そうしないと、 測定値が正しくないあるいは誤った判断を誘発するものとなる恐れがあります。 警告事項 記録が停止した場合あるいはマークが設定された場合は、 まずスキャナーをスキャン対象の表面から取りのけてくだ さい。 探査されたすべての鉄筋の位置とかぶり厚を記録するには、 スキャナーをスキャン対象の表面に当てて、 クイック スキャン探査でその下に鉄筋のない位置を探します。 スタート点を PUA 70 マーカーでマーキングし、 記録ボタン を押します。 ディスプレイには、 スキャナーがデータを記録していることを示すフロッピーディスクアイコンが表 示されます。 スキャナーをスキャン対象の表面で動かします。 測定の終了時には、 終了点が鉄筋の上方にないことを確認してください。 記録を停止するには記録ボタンをもう一 度押します。 スキャンした距離の終了点を PUA 70 マーカーでマーキングします。 注意事項 スキャナーの移動方向に対して直角な鉄筋が検知され、 自動的に記録されます。 記録を開始する前に、 設定が正し く行われていることを確認してください。...
  • Page 318 矢印ボタンで限定かぶり厚測定機能を選択し、 確定ボタンを押します。 最小深さ機能のロック。 値を 「0」 に設定するとこの機能は無効にされ、 上記のような表示が現れます。 希望のかぶり厚測定値を矢印ボタ ンで入力して、 設定を確定ボタンで確定します。 本体はメインメニューに戻ります。 注意事項 鉄筋が設定された限定かぶり厚測定値よりも深い位置にある場合には、 信号音と LED の点灯はありません。 スキャン方向 この設定はクイックスキャン記録を行う方向を入力するのに使用します。 この設定は後にモニターあるいは PC ソフ トウェアで得られる測定値に直接影響するものではありませんが、 後に個々のクイックスキャン記録を 「ヒルティ PROFIS Ferroscan MAP」 データ解析および表示ソフトウェアにおいて正しく表示させ、 かぶり厚値を構造物の実際 の表面と一致させるのに役立ちます。 これにより、 後から埋設物の位置を容易に特定できます。 測定方向はスキャ ンの都度保存されます。 希望のスキャン方向を選択して確定ボタンを押します。 鉄筋径 この設定は、 コンクリートのかぶり (= 鉄筋の深さ) を厳密に決定できるようにするために使用する必要がありま す。...
  • Page 319 鉄筋径が選択されていないと、 スキャナーは当該の標準規格の平均鉄筋径が設定された場合と同様にしてかぶり厚 を計算します。 注意 他の鉄筋径に間違いがあった場合測定結果が大幅に狂う恐れがあるので、 直径未知の機能は例外的な場合にのみ選 択してください。 標準規格による平均鉄筋径 ∅ 標準規格 DIN 488 16 mm ASTM A 615 / A 615M-01b CAN / CSA-G30、 18-M92 C 20 JIS G 3112 D 22 GB 50012-2002 18 mm GOST 5781-82 18 mm BIS 1786:1985 16 mm 注意事項...
  • Page 320 最初に照合用方眼紙を壁に固定します。 これには、 本体と共に納品された接着テープを使用してください。 この テープは特にコンクリート面に対して良好な接着力があり、 手で必要な長さにちぎることができます。 大抵の面に 対して、 方眼紙の固定には各コーナーに長さ 10 cm のテープを貼るだけで十分です。 スキャン対象の表面が非常 に濡れている場合あるいは汚れている場合には、 まず本体と共に納品されたブラシで汚れを除去してください。 そ の後必要に応じて方眼紙の各辺を全長にわたり接着テープで固定します。 これに代えて、 方眼紙をスキャン対象の表面に直接に描画することもできます。 定規 (例えば木材片) を使用して 4x4 の升目を 150 mm の間隔で平行線の間に描画することができます。 照合用方眼紙のパンチング穴を利用して方 眼ラインの位置を直接構造物に転写することもできます。 スキャナーをオンにしてイメージスキャンアイコンを選択します。 バッテリーの充電状況が、 この時点でメモリー に保存されているイメージスキャン数 (最大 9 スキャン) とともに表示されます。 メインメニューでイメージスキャンを選択します。 イメージスキャン画面が表示されます。 ディスプレイには、 方眼の升目とシステムが提案するスタート点 (三角形) が表示されます。 この三角形は常に左 上に表示されます。...
  • Page 321 スキャナーを点滅する矢印で表示されるスタート点に当てます。 スキャナーの整準マークが上図に示すように正し く照合用方眼紙に合致していることを確認してください。 注意事項 スキャナーが照合用方眼紙に正しく位置合わせされていないと、 作成された画像内の鉄筋位置が正しくないことがあ ります。 記録ボタンを押してスキャナーを最初の行に沿って動かします。 スキャンの実行状況は幅の広い黒いラインにより表 示され、 スキャナーをスキャン対象の表面で動かすと、 ディスプレイ上ではこのラインが動きます。 スキャナーが行の終端に到達するとピープ音が 2 回鳴り、 記録が自動的に停止します。 この手順を各行および各列 に対して繰り返します、 その際ディスプレイの指示に注意してください。 すべての行をスキャンしたら、 同様にして列のスキャンを行ってください。 記録ボタン を再度押すと、 任意の行あるいは列の記録をその終端位置に到達する前に中断することができます。 障害物が行または列の全行程のスキャンを妨げる場合には、 この操作が必要となることがあります。 本体を照合用...
  • Page 322 方眼紙上で動かすことなく記録をスタートさせ停止させることで、 1 行あるいは 1 列全体をスキップすることもでき ます。 照合用方眼紙の両方向をスキャンしていない領域に対しては画像が作成されないことに注意してください。 キャンセルボタンを押すと、 先行の行または列を繰り返しスキャンできます。 この操作は、 ユーザーがそのスキャ ン領域を確実にスキャンしたかどうか不確実な場合、 あるいはスキャナーが滑ってしまった場合に必要となりま す。 キャンセルボタンを再度押すとスキャンがキャンセルされて、 メインメニューに戻ります。 確定ボタンを押す とスキャンが保存されます。 最後のスキャンラインの後でキャンセルボタンを押すとスキャンが削除されます。 スキャンが終了したら、 確定ボタンを押してメインメニューに戻ります。 データは、 表示および解析のためにモニ ターへ転送することができます (参照7.4.1) 。 7.2.7 ブロックスキャン ブロックスキャンは、 大きな領域内のおおまかな鉄筋配置がわかるようにするために、 イメージスキャンを自動的 に統合します。 各イメージスキャンを個別に選択して、 モニターで鉄筋の位置とかぶり厚および直径を厳密に決 定することもできます。 イメージスキャンの場合と同様に、 照合用方眼紙をスキャン対象に取り付けます。 次の方眼紙へと続けるために、 各照合用方眼紙の端部または方眼紙の終端部のパンチ穴を PUA 70 マーカーでマーキングします。 方眼紙の端部 が合致するようにして必要なすべての照合用方眼紙を壁に固定します。...
  • Page 323 ブロックスキャンの表示が現れます。 各正方形が 1 つのイメージスキャンに対応しています。 3×3 までのイメージ スキャンをスキャンすることができます。 矢印ボタンで最初に実行するイメージスキャンの位置を選択します。 最 初のイメージスキャンを開始するには確定ボタンを押します。 各点の座標は左上コーナーのものであることに注意し てください。 イメージスキャンの実行についての詳細はを参照してください7.2.6。 イメージスキャンが終了すると、 本体はブ ロックスキャン画面に戻ります。 終了したイメージスキャンが影付きで表示されます。 次のイメージスキャン位置を選択してスキャン手順を繰り返します。 スキャンする領域を選択してイメージスキャ ン手順を実行することで、 既に実行したイメージスキャンを繰り返えすことができます。 データは上書きされま す。 すべてのイメージスキャンが記録されるか、 あるいはイメージスキャンの最大メモリー数 (9 スキャン) に 達したなら、 メインメニューに戻るためにキャンセルボタンを 1 回押します。 表示と解析のためにデータをモニ ターに転送することができます (参照7.4.1) 。 注意事項 キャンセルボタンを 2 回押すと、 ブロックスキャンが削除されます。 システムはメインメニューに戻ります。...
  • Page 324 短くなったりあるいはデータが転送できなくなることが 7.3 PSA 55 IR アダプター あります。 7.3.1 最初にご使用になる前に 注意事項 データは赤外線接続によりスキャナーからモニターへ転 お客様の PC /ラップトップコンピュータにソフトウェ 送されます。 赤外線ウィンドウは、 スキャナーおよび ア 「ヒルティ PROFIS Ferroscan 5.7」(あるいはそ モニターの終端部にあります。 れ以降のバージョン) をインストールしてください。 PSA 55 IR アダプターを最初にご使用になる前に、 ス スキャナーとモニターがオンになっていて PS 200 S ス キャンデータの日付および時刻情報が正しいものとなる キャナーがメインメニューにあり、 モニターで赤外線に ように日付と時刻を設定する必要があります。 よるデータ転送が有効にされていれば、 データはいつで も転送することができます。...
  • Page 325 7.4.2 スキャナーとアダプター間のデータ転送 3 危険 アダプターは必ず屋内で使用してください。 湿気が入ら ないようにしてください。 注意事項 すべてのスキャンデータの転送に成功しました。 転送 データ転送の開始の前に、 赤外線ポートのウィンドウに を終了するにはスキャナーの確定ボタンを再度押しま 汚れ、 埃およびグリスが付着していないこと、 激しく す。 スキャンデータの転送に成功しました。 傷がついていないことを確認してください。 そうでな スキャンにはアダプターで番号が設定されます。 い場合には、 赤外線の有効照射距離が短くなったりある いはデータが転送できなくなることがあります。 7.4.3 アダプターからコンピュータへのデータ転送 4 データは赤外線接続によりスキャナーからアダプター 注意事項 へ転送されます。 赤外線ウィンドウは、 スキャナーお データの安全性と完全性およびエラーに対する安全性 よびアダプターの終端部にあります。 を確実なものにするために、 必ずヒルティから提供され る PUA 95 USB Mikro ケーブルを使用してください。 注意事項...
  • Page 326 表面が粗い 注意事項 干渉領域で計算された直径とかぶり厚は正確ではない場 合があるので、 注意して使用しなければなりません。 突出した支柱および鉄骨梁のスキャン 表面が粗い (例 : 骨材を目視確認できるコンクリート 面) と信号に余計なノイズが発生し、 条件によっては鉄 筋のかぶり厚あるいは直径を決定できないことがあり ます。 そのような場合には、 薄いプレートを介してス キャンすることも有効です。 この場合も上述の注意事 鉄骨を損傷してはならない場合には、 スラスト鉄筋 (コ 項と同じように、 プレートの厚さの減算を忘れないでく ンクリート内にある角度をもって存在している鉄筋) ださい。 を検知できるように構造物の 3 側面以上でイメージス キャンを行うことに注意してください。 画像内の 「干渉」 簡単な直径チェック 第 2 の交差した位置のかぶり厚を第 1 の位置のかぶり 厚から減算することで、 第 1 の位置の直径を簡単にお おまかにチェックすることができます。...
  • Page 327 8.4 スキャナーのホイールの交換/取外し 8.5 ヒルティ校正サービス 注意 各種の規則に従った信頼性を保証するためには、 本体 ホイールとシャフトが損傷する恐れがありますので、 ホ の定期点検を第三者の校正機関に依頼されることをお イールの再取付けの際にネジを強く締め付けすぎないよ 勧めします。 うにしてください。 ホイールは必ず 1 つずつ交換して ヒルティ校正サービスはいつでもご利用できますが、 ください。 少なくとも年に一回のご利用をお勧めします。 ヒルティ校正サービスでは、 本体が点検日の時点で、 スキャナーのホイールは、 清掃あるいは交換のために取 取扱説明書に記載されている製品仕様を満たしているこ り外すことができます。 とが証明されます。 2.5 mm アレンレンチでホイールのシャフトのネジを 点検の終了後調整済みステッカーを貼って、 本体がメー 緩めて取り外します。 カー仕様を満たしていることを証明書に記載します。 シャフトの他端あるいは他のホイールを動かないよう 校正証明書は ISO 900X を認証取得した企業には、 必 に保持して、 ホイールを慎重にシャフトから取り外しま ず必要なものです。...
  • Page 328 表示 症状 考えられる原因 処置 スキャナーとモニター データが転送されない。 データ転送が中断された が 30 cm の最大有効距離 か、 あるいは接続を構 内にあり、 正しく配置さ 築できませんでした。 スキャナーとモニターの れていることを確認して 間でデータ転送が行われ ください。 ている間、 このアイコン 周囲の空気はできるだ が表示されることがあり け塵埃を含んでいないこ ます。 と、 スキャナーとモニ ターの赤外線ウィンドウ に汚れがないこと、 激し く傷がついていないこ を確認してください。 赤外線ウィンドウに激し く傷がついている場合に は、 ヒルティサービス センターによる交換が必 要です。 データ転送中は常に、 スキャナーとモニターが...
  • Page 329 表示 症状 考えられる原因 処置 スキャナーをオンにする スキャナーをオフにして 電子回路に故障が発生し と直ちにこれらのアイコ 再びオンにします。 ている可能性があります。 ンのいずれかが表示され エラーメッセージが再度 停止アイコンは、 一般 る。 表示される場合には、 的にスキャナーに重大な ヒルティによる本体の修 エラーが発生しているこ 理が必要です。 とを示します。 停止アイコンは、 一般 的にスキャナーに重大な エラーが発生しているこ とを示します。 イメージスキャンまた この操作手順に割り当て データをモニターへ転 はブロックスキャン測定 られたメモリーが満杯 送するか、 あるいはス モードにアクセスしよう で、 これ以上データを保 キャナーのメモリーを削 感嘆符のアイコンは、 とするか、 ブロックス 存できないことを示して...
  • Page 330 EU 諸国のみ : 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準と各国の法律に基づき、 使用済みの電気工具お よびバッテリーパックは一般ゴミとは別にして、 環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してく ださい。 11 本体に関するメーカー保証 保証条件に関するご質問は、 最寄りのヒルティ代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 12 EU 規格の準拠証明(原本) Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 Ferroscan システム 名称 : FL‑9494 Schaan Ferroscan PS 250 機種名 : PS 200 S 製品世代 :...
  • Page 331 오리지널 사용설명서 PS 250 Ferroscan 시스템 PS 200 S Ferroscan PS 200 S 스캐너, PSA 100 모니터와 PC 평가판 처음 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 PROFIS Ferroscan을 포함하는 전체 시스템을 말합니다. 반드시 읽으십시오. 반면 PS 200 S Ferroscan에는 스캐너만 해당됩니다. 본...
  • Page 332 보호용구 표시 제품의 일련번호 기기명과 일련 번호는 기기의 형식 라벨에 적혀 있습니다. 이 자료를 귀하의 사용설명서에 기록해 놓은 다음, 해당 지사 또는 서비스 부서에 문의할 때, 사용설명서에 표기해 두신 기기명과 일련 번호를 사용해 주십시오. 기기를 사용하기 모델: 전에 사용 설명서를 읽으십시오.
  • Page 333 2.6 퀵 스캔 탐지의 깊이 정확도 사용자는 측정 전에 보강직경과 철근 사이의 간격을 입력해야 합니다. 측정은 퀵 스캔 탐지에 설명되어 있는 것처럼 진행됩니다. 2.7 퀵 스캔 저장 데이터는 스캐너가 표면 위로 움직이는 동안에 자동으로 저장됩니다. 데이터는 이어서 모니터로 전송되고, 모니터에서 데이터를 평가하여 평균 피복 두께를 확인할 수 있습니다. 데이터가 PC로 다운로드 되면, 이 데이터는 평가되고...
  • Page 334 개수 명칭 참고 AA-알칼리 전지 PSA 55 어댑터 IR용 PSA 80 배터리 팩 PS 200 S 스캐너용 NiMH-배터리 팩 PUA 80 충전기 PSA 80 배터리 팩 충전기 전원 케이블 PUA 80 충전기용 전원 케이블 PSA 82 배터리 팩 PSA 100 모니터용 리튬 이온 배터리 팩 PUA 81 전원부...
  • Page 335 개수 명칭 참고 PUA 80 충전기 PSA 80 배터리 팩 충전기 PUA 95 데이터 케이블 USB PSA 55 어댑터 IR와 PC를 연결하는 데이터 접속 케이블 마이크로 PSA 10/11 눈금종이 이미지 스캔 작성을 위함 PUA 90 접착 테이프 눈금종이를 먼지가 없는, 건조한 콘크리트 표면에 부착하기 위함 PUA 70 마크표시용...
  • Page 336 PS 250 Ferroscan 시스템 / PS 200 S 스캐너 Set의 소프트웨어 PC-소프트웨어 CD-ROM 2031824 PS 250 Hilti 공구 박스 2044483 PS 200 S Hilti 공구 박스 2013776 PSA 75 브러쉬 PUA 90 접착 테이프를 부착하기 전에 먼지와 콘크리트 입자를 제거하기 위함 276946 미터자...
  • Page 337 4 기술자료 4.1 작동 조건 -10…+50°C 작동 온도 -20…+60°C 보관온도 상대습도(작동모드) 최대 90%, 응축되지 않음 IP54 먼지 보호/방수 처리(작동모드) EN 60068-2-29 충격보호(기기를 공구 박스에 보관) EN 60068-2-32 추락 MIL-STD 810 D 진동(비작동 모드) 4.2 시스템 측정 성능 정확한 측정값을 얻기 위해 다음 조건이 충족되어야 합니다. 평평한...
  • Page 338 범위 간격 표면 각각의 보강 철근의 위치를 확인하기 위해 최소 간격:피복 두께(s:c) 비율이 2:1이어야 합니다. 보강 철근 최소 간격은 36mm입니다. 각 철근을 확인하기 위해 더 큰 값이 적용됩니다. 깊이 측정을 위해서는 최소 깊이 c≧10mm가 요구됩니다. 지침 요구되는 최소 깊이를 준수할 수 없을 경우 비금속 지지면(예: 합판, 목재 블록, 스티로폼 등)을 사용하십시오. 측정을...
  • Page 339 미치는 특별히 위험한 상황에서는, 항상 가장 중요한 그 관련 기기로 인해 부상을 당할 위험이 있습니다. 위치에서 구조물을 열어서 보강 철근의 위치, 깊이 b) 부상 위험을 방지하기 위해 Hilti 순정품 액세서리와 및 직경을 직접 점검하십시오. 보조기기만을 사용하십시오. h) 기기가 철근을 표시한 부위 또는 해당 부위 근처에서...
  • Page 340 사용하기 전에 기기의 손상 여부를 d) 측정 결과가 정확하지 않다고 판단될 경우, 작업을 확인하십시오.기기가 손상되었으면, Hilti 서비스 계속 진행하기 전에 Hilti 전문가에게 문의하십시오. 센터를 통해 수리하도록 하십시오. e) 스캐너와 모니터의 모든 경고메시지 및 지침에 b) 기기를 떨어 뜨렸거나 또는 기기가 다른 기계적인...
  • Page 341 6 사용 전 준비사항 배터리 팩이 스캐너에 정확하게 맞춰져 있는지에 유의하십시오. 배터리 엔드 캡이 사용자를 향하도록 한 6.1 배터리 팩 충전 상태에서, 배터리의 큰 홈이 좌측에 있어야 합니다. PSA 80 배터리 팩을 PUA 80 충전기로 충전하십시오. 충전에 관한 자세한 설명은 충전기의 사용설명서에 나와 있습니다.
  • Page 342 디스플레이 메뉴 영역 화살표 버튼과 확인 버튼을 이용하여 선택할 수 있는 기능을 말합니다. 상태 정보 배터리 충전 상태, 저장 상태와 같은 정보를 말합니다. 가변 영역 이 영역에는 사용자 피드백 정보가 나타납니다(예를 들면 측정모드, 철근 깊이, 스캔 진행과정 등). 7.2.2 켜기 및 끄기 스캐너를...
  • Page 343 블록 스캔 스캐너의 이미지 스캔 수가 화면 상단에 최대 9개까지 표시됩니다. 세팅 각각의 파라미터를 세팅하고 메모리에서 모든 데이터를 삭제하기 위해 이 기능을 사용합니다. 7.2.4 세팅 일반 파라미터를 설정하고 스캐너의 메모리에 있는 데이터를 삭제하기 위해 이 메뉴를 사용합니다. 세팅 메뉴를 열면 다음에 이 화면이 나타납니다. 화살표...
  • Page 344 배경 조명 스위치 끄기 배경 조명 자동 꺼짐. 이 옵션 기능을 사용할 경우, 배경 조명이 버튼을 누르지 않고 5분 후에 자동으로 꺼지고, 버튼을 누르면 다시 켜집니다. 7.2.4.2 볼륨 조정 측정시 음향 신호의 볼륨 조정. 각 옵션으로 가려면, 화살표 버튼을 사용하십시오. 원하는 옵션을 선택하려면 확인 버튼을...
  • Page 345 인치 단위(상황에 따라, ft) 7.2.4.4 데이터 삭제 스캐너에 저장되어 있는 모든 데이터를 삭제합니다. 데이터가 메모리에 있을 때에만 접근이 가능합니다. 데이터가 메모리에 있을 때에는 디스켓 기호 옆의 막대그래프가 채워져 있습니다. 데이터가 없을 경우, 막대그래프가 비어있는 상태로 나타납니다. 지침 메모리를 비우면 데이터가 손실될 수 있습니다. 모니터로 전송되지 않은 데이터는 영구적으로 삭제됩니다. 삭제하려면...
  • Page 346 보강 철근 깊이 이동한 측정거리 신호 강도 설정: 최소 깊이, 스캔 방향, 철근 직경, 철근 간격 7.2.5.1 퀵 스캔 탐지 스캐너를 표면 위로 이동시키십시오. 운동방향과 수직으로 배치된 보강 철근이 감지됩니다. 이동한 측정거리가 기록됩니다. 보강 철근이 근접하면 신호 강도가 증가하고, 이 때 디스플레이에 깊이 값이 나타납니다. 스캐너가 보강 철근의 중간쯤에...
  • Page 347 이 외에도 철근 간격을 입력해야 합니다(철근이 36 mm≦s≦120mm 사이에 있을 경우)( 참조 4.3). 철근 간격은 계획 데이터 또는 구멍을 통해 계산하거나 퀵 스캔 탐지로 측정할 수 있습니다. 지침 s≦36mm ( 참조 4.3)의 철근 간격은 측정할 수 없습니다. 철근 간격은 퀵 스캔 탐지 기능을 이용하여 자동으로 계산됩니다. 이 때 철근 중심점을 찾아서 해당 위치의 중앙에 적색...
  • Page 348 탐지된 모든 보강 철근의 위치와 깊이를 확인하려면, 스캐너를 표면 위에 놓고 퀵 스캔 탐지 기능을 통해 아래에 철근이 없는 부위를 찾으십시오. 시작점을 PUA 70 표시용 색연필로 표시하고 저장 버튼을 누르십시오. 디스플레이에 디스켓 기호가 나타나면, 이는 스캐너가 데이터를 저장하고 있음을 의미합니다. 스캐너를 표면 위로 이동시키십시오. 측정을...
  • Page 349 이 세팅은 퀵 스캔 저장이 이루어지는 방향을 입력하는데 사용됩니다. 이 세팅은 차후에 모니터 또는 PC 소프트웨어에서 얻을 수 있는 측정값에 직접적인 영향을 미치지는 않지만, 퀵 스캔 저장이 차후에 Hilti PROFIS Ferroscan MAP 데이터 평가 및 디스플레이 소프트웨어에 정확하게 표시되고 깊이 값이 구조물의 실제 표면과...
  • Page 350 규격에 따른 평균 철근 직경 ∅ 규격 DIN 488 16 mm ASTM A 615 / A 615M-01b CAN / CSA-G30, 18-M92 C 20 JIS G 3112 D 22 GB 50012-2002 18 mm GOST 5781-82 18 mm BIS 1786:1985 16 mm 지침...
  • Page 351 또 다른 방법으로는 표면에 직접 격자를 그릴 수도 있습니다. 자(예를 들면 나무 조각과 같은)를 보조 기구로 사용하여, 평행선 간의 간격이 150mm인 4x4 격자를 그리십시오. 또는 눈금종이의 구멍을 이용하여 평행선 위치를 직접 구조물에 적용시킬 수 있습니다. 스캐너를 켠 다음, 이미지 스캔 아이콘을 선택하십시오. 현재 메모리에 들어 있는 최대 9개까지의 이미지 스캔과 함께 배터리...
  • Page 352 저장 버튼을 누른 다음, 스캐너를 첫 번째 행을 따라 움직이십시오. 스캐너가 표면에서 움직일 때, 스캔 진행과정은 폭이 넓은 흑색 선으로 디스플레이에 표시됩니다. 스캐너는 행의 끝에 도달하면 두 번 삑 소리를 내고, 저장과정은 자동으로 정지됩니다. 각 행과 열에서 이 과정을 반복하고, 이 때 새로운 행을 시작하라는 디스플레이상의 요구에 따르십시오. 모든...
  • Page 353 7.2.7 블록 스캔 블록 스캔은 넓은 영역에 걸쳐 보강 철근의 배치에 대한 그림을 얻을 수 있도록, 이미지 스캔들을 자동으로 결합시킵니다. 마찬가지로 각각의 이미지 스캔을 개별적으로 선택하여, 보강 철근의 위치와 깊이 그리고 직경을 모니터에서 정확하게 확인할 수도 있습니다. 눈금종이를 이미지 스캔에서와 같이 설치하십시오. PUA 70 표시용 색연필로 아래에 나타낸 것과 같이 다음 격자와 접해...
  • Page 354 "드라이버" 목차의 PSA 55 어댑터 IR (Setup.exe)에서 7.3.1 최초 사용 전에 찾을 수 있습니다. 지침 소프트웨어 Hilti PROFIS Ferroscan 5.7 (또는 그 이상 7.3.2 PSA 55 어댑터 IR 조작 버전)을 PC/노트북 컴퓨터에 설치하십시오. PSA 55 스캔은 적외선 인터페이스를 통해 어댑터로 전달된 다음...
  • Page 355 녹색 LED 점멸 및 어댑터 꺼짐: 메모리 용량이 95% 찼음 7.4 데이터 전송 7.4.1 스캐너-모니터 데이터 전송 2 지침 전송 과정을 종료하기 위해 스캐너의 확인 버튼을 다시 데이터를 전송하기 전에 모니터에서 정확한 프로젝트를 누르십시오. 선택하였는지에 유의하십시오. 이에 따라 스캐너에서 스캔 데이터가 자동으로 삭제됩니다.
  • Page 356 스캔은 어댑터에서 바로 번호가 매겨집니다. 7.4.3 어댑터-PC 데이터 전송 4 지침 데이터 안전성과 데이터 무결성 및 에러 방지를 보장하기 위해 Hilti에서 제공한 PUA 95 마이크로 USB 케이블만 사용하십시오. 거친 표면(예를 들면 골재가 노출된 콘크리트 표면)은 데이터는 PUA 95 USB 마이크로 데이터 케이블을 통해...
  • Page 357 자동으로 일괄 처리하는 기능을 제공합니다. Hilti PROFIS Ferroscan MAP 소프트웨어는 대용량 데이터를 45x45m까지 결합시켜 표면상으로 표시하고 평가합니다. 설치 방법에 대한 자세한 정보는 Hilti PROFIS Ferroscan 소프트웨어의 CD-ROM에 있습니다. 사용자를 위한 지침은 소프트웨어의 도움말 시스템에 나와 있습니다. 8 관리와 유지보수 8.1 청소와 건조...
  • Page 358 이 아이콘은 데이터 전송 지침 과정 중에 스캐너와 모니터 데이터 전송이 중단될 사이에서 나타날 수 경우, 데이터는 있습니다. 손실됩니다. 데이터는 모든 스캔 데이터가 정확하게 전송되었고 스캐너의 확인 버튼이 눌러진 경우에만 삭제됩니다. 오류 메시지가 계속 나타날 경우, 기기를 Hilti 서비스 센터에 맡기십시오.
  • Page 359 스캐너가 작동되지 않습니다. 배터리가 충전되지 않음 배터리를 교환하십시오 배터리 팩 또는 스캐너 접점이 오염됨 접점을 청소하십시오. 배터리가 불량이거나 노후됨, 또는 Hilti 서비스 센터에 연락하십시오. 최대 충전 사이클 수가 초과됨 스캐너 작동이 부드럽지 바퀴에 먼지가 많거나 오염됨 바퀴와 하우징을 떼어내어 않습니다.
  • Page 360 입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. Hilti 기기는 대부분 재사용 가능한 재료로 제작되었습니다. 재활용을 위해서 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti는 이미 여러 나라에서 귀하의 노후한 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti 고객 서비스 센터나 귀하의 판매 상담자에게 문의하십시오. 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하십시오. 귀하의 관심이 환경보호에 큰 도움이 됩니다.
  • Page 361 原始操作說明 PS 250 Ferroscan系統 PS 200 S Ferroscan 之PROFIS Ferroscan電腦軟體所組成的整個系統。另一 第一次使用本機具前,請務必詳讀此操作說明。 方面,「PS 200 S Ferroscan」則僅指掃描器本身。 必須將本操作說明與機具放在一起。 組件 1 機具轉交給他人時必須連同操作說明一起轉交。 PS 200 S掃描器 PSA 60軟袋 PSA 100螢幕 內容 頁次 PSA 55紅外線轉接器 1 一般使用說明 PSA 63腕帶 2 產品說明 & PSA 92 USB資料傳輸線 3 項目供應數、配件、備件...
  • Page 362 符號 機具識別資料位置 本機具型號及序號標示於型號辨識牌上。請在您的操作說 明上記錄這些資料,並於洽詢Hilti代理商或維修服務部門 時告知。 型號: 退還材料進 行回收 產品代別: 02 序號: 2 產品說明 2.1 按照指示使用產品 本機具目的用於定位鋼筋在混凝土中的位置、測量混凝土覆蓋層的深度並依操作說明所提供的技術資料之細部規格來估 計最上層的鋼筋直徑。 本機具係供專業人員使用,僅受過訓練的授權人員能進行其操作、維修及保養。必須將可能發生的特殊危險告知該人 員。未經訓練的人員以錯誤方式或不按照指示使用本機具及其附件,可能會發生危險。 遵守本操作說明書中關於操作、維修及保養的資訊。 考量週遭環境可能造成之影響。勿在可能發生火災或有爆炸危險的地方使用本機具或設備。 不得調整或改裝本機具或其零件。 2.2 PSA 55紅外線轉接器 PSA 55紅外線轉接器用於儲存掃描資料以便後續傳輸至電腦中。該轉接器的儲存量約100筆掃描資料。 2.3 應用 本工具可用於鋼筋混凝土結構上的各種非破壞性偵測應用中(例如定位最上層的鋼筋、測量混凝土覆蓋層的深度以及估 計偵測到之鋼筋的直徑)。使用之掃描模式視應用而定。可大致分類如下: 應用 掃描模式 在進行鑽孔或鑽頭鑽孔請避免傷害到鋼筋 Quickscan(快速掃描)偵測、 Imagescan(圖像掃描)或Blockscan(區塊 掃描) 判斷鋼筋的位置 / 數量與直徑以進行承載量檢查或覆蓋層深度測量...
  • Page 363 2.8 圖像掃描 請使用附送的膠帶將參照網格固定至掃描區上。選擇掃描器的Imagescan(圖像掃描)模式後,便可依畫面上的指令對 網格的行列格線進行掃描。資料會被傳送到螢幕上以便對影像進行檢視與評估。並會顯示出鋼筋與混凝土表面的相對位 置。並可估計鋼筋直徑與判斷鋼筋深度。若將資料下載至電腦應用程式中,便可在螢幕上評估本資訊,此外更可將一連 串的點及其深度與直徑一同記錄起來,並將資料儲存供未來使用。同時還可列印報表。更多的評估選項可將圖像掃描匯 入並自動進行評估,並以大範圍評估形式進行數據分析準備及掃描內容顯示。 2.9 區塊掃描 參照網格會使用附送的膠帶固定至掃描區上。在選擇Blockscan(區塊掃描)模式後,會提示使用者選擇第一個要掃描 的區域。接著便會進行圖像掃描。完成圖像掃描後,便會提示使用者選擇下一個要掃描的區域。此區域應會緊鄰前一個 區域。裝上網格並和之前一樣進行掃描。本程序最多可重覆進行達3 x 3次的圖像掃描。該資料會傳送至螢幕上。圖像 掃描的結果會自動合併成為較大的影像。接著便可檢視整個區域的鋼筋配置。您也可利用「zooming in」(拉近)功能 評估個別的圖像掃描資料。若將資料下載至電腦應用程式中,便可在螢幕上評估本資訊,此外更可將一連串的點及其深 度與直徑一同記錄起來,並將資料儲存供未來使用。同時還可列印報表。 3 項目供應數、配件、備件 3.1 項目供應數 3.1.1 PS 250 Ferroscan系統 數量 名稱 註解 PS 200 S掃描器 PSA 60軟袋 PS 200 S掃描器軟袋 PSA 100螢幕 PSA 64軟袋 PSA 100螢幕軟袋...
  • Page 364 數量 名稱 註解 PSA 10/11參照網格 用於進行圖像掃描 PUA 90膠帶 用於將參照網格固定至乾燥、無塵之混凝土表面 PUA 70簽字筆組 一組6紅6黑的簽字筆組,用於標記網格位置與物件位置 PROFIS Ferroscan軟體 儲存於CD-ROM的電腦軟體,適用PS 250 Ferroscan系統 / PS 200 S Ferroscan Set PSA/PUA操作說明 PSA 100操作說明 PS 200 S Ferroscan / PS 250 Ferroscan系統操作說明 PS 200 S製造商認證 PSA 100製造商認證 PS 250工具箱 塑膠工具箱含PS 250 Ferroscan系統插銷...
  • Page 365 數量 名稱 註解 折尺 清潔布 PS 200S工具箱 塑膠工具箱含插銷 PS 200 S製造商認證 1 版本視系統所訂購之系統版本而定。 2 其可能不包含在項目供應數中,視訂購系統的國家專屬版本而定。 3.1.3 PS 200 S掃描器 數量 名稱 註解 PS 200 S掃描器 PSA 60軟袋 PS 200 S掃描器軟袋 PSA 80電池組 PS 200 S掃描器鎳氫電池組 PSA 63腕帶 適用PS 200 S掃描器 PSA/PUA操作說明...
  • Page 366 2006187 PSA 55紅外線轉接器 用於暫存來自PS 200 S掃描器的資料 2006191 PSA 97資料模組 含電子版操作說明並可用於更新PSA 100螢幕 2006200 PSA 65攜行裝置 適用PSA 100螢幕 319416 Hilti PROFIS Ferroscan電腦軟體 儲存於CD-ROM的電腦軟體,適用PS 250 Ferroscan系統 / PS 200 S掃描器 Set 2031824 PS 250的Hilti工具箱 2044483 PS 200S的Hilti工具箱 2013776 PSA 75碳刷 用於在使用PUA 90膠帶前將混凝土上的粉塵與雜質清除 276946 折尺...
  • Page 367 鋼筋與混凝土表面平行。 混凝土不含外物或具磁性之物件。 鋼筋與掃描方向誤差在直角的± 5°內。 鋼筋並無焊接。 相鄰鋼筋之直徑相近。 相鄰鋼筋之深度相近。 精確度規格僅適用第一層的鋼筋。 無來自外部磁場或相鄰磁性物件的干擾。 鋼筋具85–105的相對磁導率。 掃描器轉輪清潔而無沙塵與砂礫等外物。 當掃描器沿掃描物件移動時,全部4個掃描器轉輪均能與物件接觸並正常轉動。 該鋼筋符合以下其中一項標準(視系統項目編號而定): 鋼筋標準 項目編號 標準 原產地 / 適用標準 2044434, 2044439, 2044473, DIN 488 歐盟及其他未列於下表之國家 2044435, 2044472, 377646, 377652 2044436, 2044474, 377649 ASTM A 615 / A 615M‑01b 美國、台灣、拉丁美洲及中美洲 2044437、2044475、377650 CAN/CSA-G30、18-M92 加拿大...
  • Page 368 GB 500110-2002 GOST 5781-82 BIS 1786:1985 附錄中鋼筋直徑表的說明 ∅ [mm] 以mm為單位的鋼筋直徑+ ∅ 鋼筋直徑 ↧ [mm] 以mm為單位的深度 在此深度下可看見鋼筋但尚未計算深度。 在此深度下無法偵測到鋼筋。 顯示深度測量標準精確度的值(與實際有落差)以mm為單位。 4.3.1 Imagescan(圖像掃描)與Blockscan(區塊掃描):已知鋼筋直徑 請參閱附錄中鋼筋直徑表(1.)。 4.3.2 Imagescan(圖像掃描)與Blockscan(區塊掃描):未知鋼筋直徑 請參閱附錄中鋼筋直徑表(2.)。 4.3.3 快速掃描並記錄:已知鋼筋直徑 請參閱附錄中鋼筋直徑表(3.)。 4.3.4 快速掃描偵測與深度測量已知鋼筋直徑 請參閱附錄中鋼筋直徑表(4.)。 4.3.5 快速掃描 深度測量的精確度在有效深度的±10%以內。 4.3.6 鋼筋直徑測量精確度 當鋼筋間隔如下時為± 1標準直徑:覆蓋層深度≥2:1。鋼筋直徑測量可用深度最高60 mm。 4.3.7 鋼筋位置精確度 鋼筋中心位置精確度(所有模式):當鋼筋間隔如下所示時,通常相對量測位置的距離為±...
  • Page 369 掃描器轉接器資料介面 轉接器 - 電腦資料介面 5 安全說明 除本操作說明各節所提供的安全相關資訊外,應隨時嚴格 5.3 電磁相容性 遵守下列各點規定。 附註 僅適用於韓國:本設備適用於住宅區內之電磁輻射干 5.1 設定用途 擾(等級B)。本機具專為室內住宅區內使用而設計, 也可以在其他環境下使用。 a) 未經訓練的人員以錯誤方式或不按照指示使用本機具 及其附件,可能會發生危險。 本機具雖符合相關適用規則之嚴格要求,Hilti公司不排除 b) 為避免傷害事故發生,僅可使用原廠Hilti配件與其他 設備因受強力電磁輻射干擾,而產生錯誤操作結果的可 設備。 能性。當您在這類情況下使用機具,或您不確定是否有這 c) 不得調整或改裝本機具或其零件。 種情形時,請在工作時,以其他方式檢查機具的準確度。 d) 請閱讀操作手冊中有關機具操作、維護和保養說明。 同樣地,Hilti亦無法排除與其他裝置發生干擾現象的可能 e) 勿使用任何失效的安全保護裝置,勿刪除任何標示或 性(如航空器導航設備)。 警告標誌。 使用前請檢查機具的狀態。若發現機具受損,請交 5.4 一般安全預防措施 由Hilti維修中心修理。 g) 在測量結果的安全性與結構穩定性會受到影響的特殊...
  • Page 370 專注在您的工作上。保持警戒。請留意您的一舉一 e) 在搬運機具或要將其做長期保存時請取下電池組。 再次使用電池組前請檢查其是否有漏電或損壞的情 動。並請以常識來處理工作。若您的注意力無法集 中,請勿使用該機具。 況。 為了避免造成環境污染,必須依據現行適用之國家法 c) 若機具有瑕疵,請勿使用。 令處置廢棄機具。 如果不確定如何處理,請諮詢製造 d) 若您不確定掃描結果,在處理前請先向Hilti專家洽 商。 詢。 e) 請遵守掃描器與螢幕所顯示的所有警示與資訊。 5.4.3 液體 5.6 掃描要求與限制 a) 每次在測量結果會有安全性與結構穩定性隱憂的結構 體上運作前,請記得檢查機具的精確度。掃描已知位 置、深度與直徑的鋼筋並確認其結果是否與精確度規 格對應。 故障的蓄電池組可能釋放出具有腐蝕性的電解液, 請避 b) 若轉輪無法自由轉動或有磨損跡像,請勿使用PS 200 免接觸此電解液。 若接觸到皮膚,請用肥皂與清水在接 S掃描器。請與Hilti聯繫以獲取修復資訊。該轉輪亦可 觸部位上沖洗。若接觸到眼睛,請立刻以清水清洗眼睛並 讓使用者進行清潔與更換。 向醫生諮詢。 c) 請在使用機具前先檢查其設定。...
  • Page 371 7.2 操作掃描器 7.2.1 控制面板與顯示幕 控制面板 Arrow(箭 在選項或值中上下切換。 頭)按鈕 確認一個值或選項。 Confirm(確 認)按鈕 On/Off按鈕 將機具開啟或關閉。 取消按鈕 取消輸入、取消掃描路徑或在功 能表中後退一步。 記錄按鈕 開始或停止記錄。 & 顯示幕 功能表區。 可利用Arrow(箭頭) 與Confirm(確認)按鈕選擇功 能。 狀態資訊 電池充電狀態與記憶體狀態等資 訊。 變數區。 此處為顯示使用者回饋 / 資 訊(如掃描模式、鋼筋深度、 掃描進度等)。 7.2.2 切換開與關 按下開 / 關按鈕來切換掃描器的開或關。 該掃描器僅可在顯示主功能表時才能將其關閉。若要進到此畫面,請反覆按下Cancel(取消)鈕直到該主功能表出現為 止。 7.2.3 主功能表...
  • Page 372 圖像掃描 掃描器中圖像掃描的數量,最高9筆,會顯示在畫面上方。 區塊掃描 掃描器中圖像掃描的數量,最高9筆,會顯示在畫面上方。 設定 設定不同的參數並刪除所有暫存在記憶體中的掃描資料。 7.2.4 設定 本功能表用於設定一般參數及將資料從掃描器記憶體中刪除。 在開啟設定功能表後,會出現以下畫面。 Arrow(箭頭)按鈕可用於選擇選項。選定的選項可透過按下Confirm(確認)按鈕進行確認 / 啟用,並可按 下Cancel(取消)按鈕返回主功能表。 7.2.4.1 設定顯示背光 按下Confirm(確認)按鈕選擇背光模組調整功能。使用Arrow(箭頭)按鈕可在個別選項間切換。按下Confirm(確 認)按鈕可選擇希望的選項,而按下Cancel(取消)按鈕則可返回設定功能表。...
  • Page 373 將背光開啟 將背光關閉 背光模組為自動控制。利用本選項,背光在5分鐘內未按下任何按鈕的情況下均會自動關閉,並且在按下次一按鈕後切 換回來。 7.2.4.2 調整音量 設定掃描時聲頻訊號的音量。使用Arrow(箭頭)按鈕可在不同選項間切換。按下Confirm(確認)按鈕可選擇希望的選 項,而按下Cancel(取消)按鈕則可返回設定功能表。 7.2.4.3 設定單位 在使用2044436、2044474與377649等項目編號的系統上,用於測量掃描結果的單位可由使用者確認。使用Arrow(箭 頭)按鈕可在不同選項間切換。按下Confirm(確認)按鈕可選擇希望的選項,而按下Cancel(取消)按鈕則可返回設 定功能表。...
  • Page 374 公制(mm或m,依需要) 英制(呎,依需要) 7.2.4.4 刪除資料 刪除所有儲存在掃描器中的掃描資料。本功能僅在記憶體中有資料時才可使用。若記憶體中有含資料,則磁碟符號旁的 容量列會顯示已滿。當記憶體中不含資料時,該容量列便會呈現空無一物的狀態。 附註 刪除記憶體內容有資料遺失的風險。在刪除前未傳送至螢幕的資料均會永遠消失。 請按下Down arrow(下箭頭)按鈕再按下Confirm(確認)按鈕將資料刪除。否則,按下Cancel(取消)按鈕便可回到 設定功能表。 7.2.5 快速掃描 注意 掃描器僅偵測與移動方向成直角配置的鋼筋。與移動方向平行的鋼筋並不會被偵測。 請確認該物件以做過水平方向與垂直方向的掃描。 位於移動方向對角線之鋼筋可能會產生不正確的深度計算結果。 快速掃描可用於快速偵測鋼筋的位置與大略深度,並可標記在表面上。此程序稱之為快速掃描偵測。 Quickscan(快速掃描)模式中的另一個功能為精確深度測量,將會需要事前輸入的鋼筋直徑與鋼筋間隔值。 此外,資料可在螢幕上或使用電腦應用程式進行記錄與評估。如此便可輕鬆判斷鋼筋表面大幅延伸部位之覆蓋層的平均 深度。此程序稱為快速掃描記錄。...
  • Page 375 開啟掃描器。一開始會自動選擇Quickscan(快速掃描)記號。 使用Confirm(確認)按鈕從主功能表中選擇Quickscan(快速掃描)功能。 鋼筋深度 已移動之距離 訊號強度 設定:最低深度、掃描方向、鋼筋直徑、 鋼筋間隔 7.2.5.1 快速掃描 將掃描器沿表面移動。會偵測到與移動方向垂直的鋼筋。會記錄掃描器所涵蓋的距離。 顯示幕中以圓柱呈現之訊號強度會隨掃描器接近鋼筋而增加並顯示深度數值。當掃描器位於鋼筋中央時: 紅色LED燈亮起。 會發出訊號音。 會顯示最大訊號強度。 會顯示鋼筋的大約深度(顯示的最低深度值 = 鋼筋中心)。 該鋼筋位於掃描器的中心線並可以PUA 70簽字筆在表面上做標記。輸入正確的鋼筋直徑或切換成精確深度測量模式可 增加深度測量精確度(請參閱 7.2.5.2)。 7.2.5.2 快速掃描與精確深度測量 按下Confirm(確認)按鈕可選擇「具精確深度測量的快速掃描」測量模式。...
  • Page 376 需預先知道正確的直徑並輸入。 鋼筋間隔距離若在36 mm≦s≦120 mm範圍內亦需輸入(請參閱 4.3)。此數值可從建築設計圖中獲得,透過將混凝土 挖開一個通道來檢視鋼筋加以確認,或利用快速掃描偵測進行測量。 附註 鋼筋間隔距離s≦36 mm(請參閱 4.3)時無法測量。 鋼筋間隔距離可利用快速掃描偵測功能透過搜尋鋼筋中心,並在掃描器通過鋼筋中心點時按下紅色Record(記錄) 按鈕的方式自動計算得到。找到下一個鋼筋的中心點後再次按下Record(記錄)按鈕。便會自動計算並記錄鋼筋間 隔。 若已知間隔距離,則可使用Arrow(箭頭)按鈕手動輸入該值。 在設定鋼筋直徑與間隔距離後,後續的程序大致同快速掃描偵測(請參閱 7.2.5.1)。 7.2.5.3 快速掃描並記錄 警告 為進行快速記錄以進行以下工作時,請隨時使用Imagescan(圖像掃描)或利用Quickscan(快速掃描)偵測兩個方 向: – 建立最上層鋼筋的方向, – 將掃描拼接鋼筋的風險降至最低, – 並立即觀察混凝土中是否有任何會影響掃描精確度含鐵物質。...
  • Page 377 注意 在將掃描器放到正確的起點前,請勿按下Record(記錄)按鈕。 在任何情況下,當掃描器直接在鋼筋上時請勿開始或停止掃描。請注意顯示幕(遵守與最近鋼筋保持至少30 mm距離的 規則)。 否則可能會形成不正確或誤導測量的情況。 警告 在記錄或設定標記完成前,請勿將掃描器從表面上移開。 若要記錄已偵測到之所有鋼筋的位置與深度,請將掃描器放在表面上並使用快速掃描偵測來找出無鋼筋的位置。以PUA 70簽字筆標記起點並按下Record(記錄)按鈕。畫面上便會出現磁碟記號,表示掃描器正在記錄資料。將掃描器沿表 面移動。 在掃描結束時,仔細確認終點不會直接通過鋼筋。若要停止記錄,請再次按下Record(記錄)。使用PUA 70簽字筆標 記已掃描到之延伸部位終點。 附註 會自動偵測與移動方向成直角放置的鋼筋並記錄。在開始記錄前請先確認設定正確。 在記錄到長度近30 m的延伸部位後需將該資料傳送至PSA 100螢幕或PSA 55紅外線轉接器。亦可記錄數個個別的延伸 部位(為多10個)並加總成最高30 m。 記錄之資料可傳送至螢幕進行分析(請參閱章節 7.4.1)。 7.2.5.4 快速掃描設定 快速掃描設定顯示在顯示幕左側。該設定可在執行快速掃描或具精確深度測量之快速掃描前進行。請使用Arrow(箭 頭)按鈕及Confirm(確認)按鈕來進行設定。 有限深度掃描 附註 此測量模式可在特定深度範圍內找到鋼筋。 附註 當以此模式使用機具時,預設深度需將與鋼筋間的間隙距離考慮進去。 最低深度 當掃描表面並尋找位於特定深度的特定鋼筋時請使用本設定。例如,若檢查最低深度為40 mm的覆蓋層時,請將該值 設定為40 mm。(為確保測量品值請在算精確限制時外加2 mm)。若偵測到位於表面40 mm內之鋼筋時會發出訊號音 且LED會亮起。...
  • Page 378 請使用Arrow(箭頭)按鈕選擇最低深度功能並按下Confirm(確認)。 最低深度功能已停用。 當該值設定為「0」時,該功能會停用並顯示如上。使用Arrow(箭頭)按鈕輸入希望的深度數值然後按下Confirm(確 認)按鈕確認設定。系統返回主功能表。 附註 若鋼筋位於深度大於最小深度的位置,則不會發出訊號音且LED亦不會亮起。 掃瞄方向 本設定可用於設定快速掃描記錄的執行方向。雖然其不會影響任何後續從螢幕或電腦應用程式上取得的測量數值,但此 設定有助於確保個別快速掃描記錄稍後均能正確的顯示在Hilti PROFIS Ferroscan圖中(資料評估與呈現應用程式), 且該深度值與結構的實際表面對應。如此可讓後續在覆蓋層不足的區域上進行定位的工作更簡單。該掃描方向會記錄在 每次掃描中。 選擇希望的掃描方向並按下Confirm(確認)按鈕。 鋼筋直徑 此設定需完成才能取得覆蓋層測量的精確深度(= 鋼筋深度)。僅有在已設定正確的鋼筋直徑時才能精確的測量深度。 請使用Arrow(箭頭)按鈕選擇鋼筋直徑功能並按下Confirm(確認)按鈕。 若未選擇鋼筋直徑,則掃描器會採用相關標準設定範圍內的平均直徑值並藉以計算深度。 注意 請僅在特殊情況下使用「Unknown diameter」(未知直徑)功能,因為若鋼筋有不同的直徑(事實上已整合至架構 中)則可能使掃描結果不正確。 符合標準的平均鋼筋直徑 ∅ 標準 DIN 488 16 mm...
  • Page 379 ∅ 標準 ASTM A 615 / A 615M‑01b CAN/CSA-G30、18-M92 C 20 JIS G 3112 D 22 GB 50012-2002 18 mm GOST 5781-82 18 mm BIS 1786:1985 16 mm 附註 之前設定的鋼筋直徑當關機時會儲存在掃描器中。每次使用已正確預設鋼板直徑的掃描器前均會檢查。 7.2.5.5 設定標記 許多結構的表面上有許多異物,讓您必須從表面上提起掃描器才能進行掃描內容記錄。這類異物範例包括牆上的凸起或 圓柱、門把、擴充接合點、管線、鷹架鋼筋、轉角等。 若遇到異物,則可設立一個標記。如此會中斷掃描並讓使用者將掃描器從表面上移開,將其放在異物上再繼續掃描。 其亦可指出掃描過程中特定物件的位置,提供其他資訊在掃描資料與實際表面間建立一個參考點。 若要設定標記,請在記錄模式中按住Confirm(確認)按鈕。磁碟訊號便會畫掉表示記錄已暫停且以完成標記設定。 注意 因記錄訊號中斷,故掃描結果的精確度在設定標記點的前後會較低。 請勿在鋼筋的位置中斷掃描。 接著將掃描器從表面上移開同時繼續按住Confirm(確認)按鈕。必要時,請使用PUA 70簽字筆標記表面上的位置。...
  • Page 380 選取主功能表中的圖像掃描。 便會顯示圖像掃描畫面。 畫面上會出現網格並有建議的起點(三角形)。此點通常在左上角且適用大部份的掃描。僅會顯示垂直與水平均已掃描 過之網格區域的影像資料。在某些情況中,掃描區中的異物會使其無法使用(例如有光束透入的管線)。此時起點便會 改變以便能妥善掃描該區域。必要時請利用Arrow(箭頭)按鈕來更換起點。 將掃描器放在網格上閃爍箭頭所指示的起點上。確認掃描器上的校準標記與上述之參照網格對齊。 附註 參照網格上的掃描器若未正確校準會讓產生之影像中的鋼筋位置不正確。...
  • Page 381 按下Record(記錄)與沿第一行移動掃描器。掃描進度會以當掃描器通過表面時畫面上有粗黑線通過的方式表示。 當該行掃描完後掃描器會發出兩聲信號嗶嗶聲並自動停止記錄。此程序需在每一行與每一列上均重複並遵守畫面上所顯 示之操作說明。 當每一行均完成後,請以同樣方式掃描每一列。 任一行或列的掃描操作均可在到達終點前再次按下Record(記錄)鈕將其中斷。當出現障礙誤使整個掃描路徑受到阻 礙無法掃描時亦需採取此措施。同樣的,可利用啟動與停止記錄不讓掃描器通過網格的方式將整個行或列略過。 請注意針對不會掃描到所有方向之參照網格區不會建立影像。 您可按下Cancel(取消)鈕重覆掃描前一行或列。若不確定掃描器是否有精確依掃描路徑進行或其實以脫離其位置的情 況下,此動作有其必要性。按下Cancel(取消)鈕一秒將掃描與系統取消後返回主功能表。按下Confirm(確認)將掃 描儲存。在完成最後一行或列的掃描時按下Cancel(取消)會刪除掃描資料。 當掃描完成後,按下Confirm(確認)按鈕以返回主功能表。記錄之資料可傳送至螢幕進行分析與評估(請參閱 7.4.1)。 7.2.7 區塊掃描 Blockscan(區塊掃描)會自動將圖像掃描整合在一起提供大範圍之鋼筋配置的圖片。精確的鋼筋位置、深度與直徑亦 可以在螢幕上選擇個別的圖像掃描的方式來判斷。...
  • Page 382 以和圖像掃描相同的方式固定參照網格。使用PUA 70簽字筆或打孔方式在每個參照網格結束時做記號以便移轉至下一 網格,如下所示。任何額外的參照網格需求均會固定在牆上以確保其邊緣彼此對應並對齊。 使用Arrow(箭頭)按鈕將掃描器打開並從主功能表中選擇Blockscan(區塊掃描)記號。電池電量會與目前記憶體中 保留之圖像掃描量(最高9筆)一同顯示。 畫面上會顯示Blockscan(區塊掃描)。每個方塊均代表一個圖像掃描。最多可做3 x 3個圖像掃描。利用Arrow(箭 頭)按鈕來選擇進行第一個圖像掃描的位置。按下Confirm(確認)鈕來開始第一個圖像掃描。請注意Blockscan(區塊 掃描)上任意點的座標均以左上角為參考點。 若需關於圖像掃描執行方式之細節,(請參閱 7.2.6)。當圖像掃描完成後,系統會回到Blockscan(區塊掃描)畫面。...
  • Page 383 按下Cancel(取消)按鈕便可返回主功能表。將資料傳送至螢幕進行檢視與分析( 請參閱 7.4.1)。 附註 按下Cancel(取消)按鈕兩次將已記錄的圖像掃描資料刪除。接著畫面便會返回主功能表。 7.3 PSA 55紅外線轉接器 7.3.2 操作PSA 55紅外線轉接器 掃描資料可以經由紅外線介面傳輸至轉接器,再由轉接器 7.3.1 初次使用前注意事項 傳送至電腦 / 筆記型電腦。 附註 在您的電腦 / 電記型電腦上安裝Hilti PROFIS Ferroscan 按住開 / 關鈕約3秒可將轉接器開啟或關閉。 5.7軟體(或更新版本)。初次使用PSA 55 IR轉接器之 前,請務必設定日期與時間,確保後續的掃描資料可以顯 轉接器上的LED顯示燈可顯示一下狀態: 示正確的日期與時間。 綠色LED燈持續亮起:轉接器已開啟並就緒可操作。 如要完成此動作,請使用PUA 95 Micro USB資料傳 紅色LED燈快速閃爍:電池電量不足。 輸線連接電腦與PSA 55 IR轉接器。...
  • Page 384 當進行資料傳送及掃描器上的紅色LED持序續閃爍時會出 現以下畫面。 資料傳送所費時間介於1與15秒之間,視掃描器的數量與 長度及其中所含之掃描數而定。當資料傳送傳成後轉接器 上的LED再次亮起綠燈。 當資料傳送完成後掃描器會顯示以下畫面: 資料傳送所費時間介於1與15秒之間,視掃描器的數量與 長度及其中所含之掃描數而定。 當資料傳送完成後掃描器會顯示以下畫面: 所有掃描資料均已成功傳送。再次按下掃描器上 的Confirm(確認)按鈕以結束資料傳送程序。所有掃描 資料均已成功傳送。 轉接器會為掃描資料編號。 再次按下掃描器上的Confirm(確認)按鈕以結束資料傳 送程序。 7.4.3 將資料從轉接器傳送至電腦 4 接著便會自動將掃描器中掃描的資料刪除。 附註 為了確保資料安全性、資料完整性並避免故障,請務必使 7.4.2 將資料從掃描器傳送至轉接器 3 用Hilti提供的PUA 95 Micro USB資料傳輸線。 危險 僅可在室內使用轉接器。請避免溼氣滲入。 PUA 95 Micro USB資料傳輸線可用於將資料從轉接器傳 送至電腦。 附註 資料傳輸完成後,即可移除轉接器。 在進行資料傳輸前請確認紅外線連接埠上的傳輸窗沒有髒 污、粉塵與油脂且沒有過多括痕。未確實檢查會降低資料 傳送範圍或甚至無法傳送資料。...
  • Page 385 附註 影像干擾 若要安全地移除PSA 55轉接器,我們建議使用電腦作業 系統中的「安全地移除硬體」功能。有助於避免資料完整 性受到影響。 7.4.4 將資料從螢幕傳送至電腦 4 附註 為了確保資料安全性、資料完整性並避免故障,請務必使 用Hilti提供的PSA 92 Micro USB資料傳輸線。 PSA 92 USB資料傳輸線可用於將資料從螢幕傳送至電 影像干擾發生原因包括: 腦。 混凝土中有鋼筋碎片 7.5 掃描與評估提示 將鋼筋交叉處綁好 物件過窄無法掃描或鋼筋與外側邊緣過近而無法正確掃 結合鐵磁屬性 描。 鋼筋兩端與掃描平面水平 鋼筋兩端與掃描平面成直角(立式鋼筋) 附註 在受影響時所計算之直徑與深度需特別注意其精準度。 逐行掃描與用於穿透用之光束 請僅使用非金屬薄片(例如厚紙、木片、保麗龍等...) 作為墊片。接著掃描器便可沿該薄片移動至結構邊緣。 請注意薄片厚度需從測量到的深度中扣除。薄片的厚度可 輸入至電腦應用程式中。接著本值便會自動從深度測量結 果中扣除。 表面粗糙。 在鋼筋不可受損的情況下,請確認至少在物件的三邊做圖 像掃描以確保亦能偵測到鋼筋段(與混凝土位置呈一個角...
  • Page 386 注意 注意 請勿使用任何非酒精或清水的液體。 其他液體可能會損 在重新安裝轉輪時請勿將螺絲過度捲緊,因如此可能會對 壞塑膠零件。 轉輪與轉軸造成損壞。一次請僅更換一個轉輪。 清潔工具零件時請使用清潔、柔軟的擦拭布。必要時, 掃描器轉輪可卸下進行清潔或更換。 請將擦拭布沾上純酒精或些許清水。 請使用2.5 mm六角扳手將轉輪軸上的螺絲鬆開並卸下。 小心將轉輪從軸上拉出同時握住軸的另一端或其他轉輪。 必要時,仔細清潔外殼及(或)轉輪請參閱 8.1再重新將 8.2 貯放 轉輪安裝至軸上並將螺絲重新插入並旋緊。 請勿在工具潮濕的狀態下將其收納。 收納前請將工具、其外殼與配件乾燥並清潔。 8.5 Hilti校準維修中心 在收納前請先將電池卸下。 建議定期將機具送至Hilti校準維修中心偵測,以證實其性 若經長時間貯放,使用前請進行測量檢查。 能安全可靠,符合標準及法律要求。 請遵守貯存設備時的溫度限制,尤其在冬天 / 夏天將設備 您隨時都可利用Hilti校準維修中心提供的服務,但建議每 放在車上的時候(-25°C至+60°C)。 年至少進行一次偵測。 校準維修中心證明機具在測試日符合操作說明書上所列的 8.3 搬運 規格。 危險 偵測完成後,會在機具上貼上校準貼紙,並提供校準證明 貯放或搬運機具之前請先將電池移除。 書,以書面證明設備符合製造商所定規格操作。...
  • Page 387 顯示訊息 故障 可能原因 故障排除 資料並未傳送。 資料傳輸已中斷或無法建 確認掃描器與螢幕的相對 立連線。 位置在最大範圍(30 cm) 內且彼此已正確校準。 當資料在掃描器與螢幕間 確認空氣環境中盡量無塵 傳送時掃描器上會出現本 且掃描器與螢幕上的紅外 記號。 線傳輸窗均清潔且無明顯 刮痕。如傳輸窗嚴重刮傷 需請Hilti維修中心協助更 換。 在資料傳送完成前請盡量 讓螢幕與掃描器保持穩固 並彼此校準。 資料並未傳送。 表示掃描器或螢幕可能有 以將機具電源關閉再重新 瑕疵。 啟動或調整彼此校準的方 式來排除問題。 當資料在掃描器與螢幕間 附註 傳送時掃描器上會出現本 當發生資料傳送中斷時 記號。 資料並未遺失。僅有在 所有的掃描資料均正確 傳送完成且按下掃描器上 的Confirm(確認)按鈕後 才會將資料刪除。 若機具上仍顯示錯誤訊...
  • Page 388 故障 可能原因 故障排除 掃描器未順利運作。 傳動帶或齒輪磨損。 聯絡Hilti維修中心。 掃描器僅短時間運作後電池組電 電池組老舊或故障,或已超過最大充電 聯絡Hilti維修中心。 量便用盡了。 次數。 掃描日期與時間不正確。 Hilti PROFIS Ferroscan應用程式並未 安裝Hilti PROFIS Ferroscan應用程式 用於設定日期。 V 5.7(或更新版本),然後啟動應用 程式。 使用PSA 95資料傳輸線連接轉接 器,然後前往「Tools」(工具)、 「Workflow」(工作流程)、「Set PSA 55 date and time」(設定PSA 55日期與時間)並設定目前的日期與 時間。 無法設定日期與時間。 因找不到裝置驅動程式而無法設定日期 手動安裝驅動程式:使用PSA 95資料 與時間。 傳輸線連接PSA 55轉接器與電腦。...
  • Page 389 12 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: Ferroscan系統 FL‑9494 Schaan Ferroscan PS 250 型號: PS 200 S 產品代別: 2012 製造年份: Paolo Luccini Edward Przybylowicz 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列 Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems Management 指示或標準: 至2016年4月19日為止:2004/108/EC, Business Area Electric Tools &...
  • Page 390 原版操作说明 PS 250 Ferroscan 系统 PS 200 S Ferroscan PROFIS Ferroscan PC 软件组成的整个系统。“PS 200 S 在第一次使用工具之前请务必阅读本操作说明。 Ferroscan”则仅指扫描仪。 应始终将本操作说明与工具保存在一起。 部件 1 当您将工具交给他人时,请确保一并交付本操作说 PS 200 S 扫描仪 明。 PSA 60 软包 PSA 100 显示屏主机 PSA 55 红外线适配器 目录 页码 PSA 63 手提带 1 概述信息...
  • Page 391 符号 工具上标识数据的位置 型号名称和序列号可以在工具的铭牌上找到。将这些数据 记录在您的操作说明上,当向您的喜利得公司代表或服务 部门提出查询时,将总是需要它们作为参考。 型号: 返还材料用 于回收利用 分代号: 02 序列号: 2 描述 2.1 产品使用指南 本工具设计用于按照本操作说明中提供的技术数据中的详细规范确定混凝土中钢筋的位置,测量混凝土覆盖厚度并估算 最上层钢筋的直径。 本工具仅设计用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能遇到的任何特 殊危险。不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使用工具或其辅助设备,可能会带来危险。 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信息。 应考虑周围环境的影响。不要将工具或设备用于存在火灾或爆炸危险的场合。 不允许改装工具或窜改其部件。 2.2 PSA 55 红外线适配器 PSA 55 红外线适配器用于存储随后要传输至计算机的扫描文件。适配器的存储容量约为 100 个扫描文件。 2.3 应用场合 本工具可用于对钢筋混凝土结构进行非破坏性探测的各种应用场合 (例如确定最上层钢筋的位置、测量混凝土覆盖厚 度,以及估算探测到的钢筋的直径)。使用的扫描模式取决于具体的应用场合,大致可分为以下几类: 应用场合 扫描模式 钻孔和钻取土芯时,避免损坏钢筋 快速扫描、图像扫描或模块扫描 确定钢筋的位置/数量和直径,以检查负荷能力或测量混凝土覆...
  • Page 392 2.8 图像扫描 首先使用随本工具提供的胶带将一个座标网格固定在需要扫描的区域。用扫描仪选择图像扫描模式后,按照屏幕上的说 明沿座标网格的横格和纵格进行扫描。扫描过程中获得的数据被传输至显示屏主机,以便对扫描图像进行查看和分析。 显示屏主机上显示钢筋相对于混凝土表面的位置。可以估算钢筋直径并确定钢筋深度。如果将数据下载至 PC 应用程序 中,还可以在显示屏主机上对这些信息进行分析,由此带来的另一项优势是可以将一系列位置连同与之对应的钢筋深度 和直径一并记录下来,并将数据保存用于未来使用。也可以打印报告。通过其它分析选项,可以自动导入并分析图像扫 描文件、准备系统分析,并以大范围分析的形式显示扫描文件。 2.9 模块扫描 首先使用随本工具提供的胶带将一个座标网格固定在需要扫描的区域。在选择扫描仪中的模块扫描后,扫描仪将提示用 户选择第一个需要扫描的区域。之后,进行一次图像扫描。在完成图像扫描后,扫描仪将提示用户选择下一个需要扫描 的区域。后一个区域应与前一个区域相邻。固定座标网格,然后按照与之前相同的方法进行扫描。该步骤最多可以重复 3 x 3 次图像扫描。扫描数据被传输至显示屏主机。多次的扫描图像自动拼合成一幅更大的图像。这样,就可以查看整 个区域内的钢筋分布情况。可通过“放大”选择单个图像扫描文件进行分析。如果将数据下载至 PC 应用程序中,还可以 在显示屏主机上对这些信息进行分析,由此带来的另一项优势是可以将一系列位置连同与之对应的钢筋深度和直径一并 记录下来,并将数据保存用于未来使用。也可以打印报告。 3 供货提供的部件、配件、备件 3.1 供货提供的部件: 3.1.1 PS 250 Ferroscan 系统 编号 名称 说明 PS 200 S 扫描仪 PSA 60 软包...
  • Page 393 编号 名称 说明 折尺 PSA 10/11 座标网格 用于进行图像扫描 PUA 90 胶带 用于将座标网格固定到干燥、无尘的混凝土表面 PUA 70 记号笔套件 一套包含 6 支红色记号笔和 6 支黑色记号笔,用于标识网格位置和目 标物位置 PROFIS Ferroscan 软件 通过 CD-ROM 安装的 PC 软件,用于 PS 250 Ferroscan 系 统/PS 200 S Ferroscan Set PSA/PUA 操作说明 PSA 100 操作说明...
  • Page 394 编号 名称 说明 PSA 75 刷子 用于在粘贴 PUA 90 胶带之前清除灰尘和混凝土颗粒 折尺 清洁布 PS 200 S 工具箱 带嵌件的塑料工具箱 PS 200 S 制造商证书 1 版本取决于所订购系统的国家特定版本。 2 可能包含或未包含在供货提供的部件中,具体取决于所订购系统的国家特定版本。 3.1.3 PS 200 S 扫描仪 编号 名称 说明 PS 200 S 扫描仪 PSA 60 软包 PS 200 S 扫描仪软包...
  • Page 395 项目编号 名称 说明 416930 PSA 82 电池组 用于 PSA 100 显示屏主机 2006183 PSA 85 充电器 用于 PSA 82 电池组的充电器 2013775 PSA 92 USB 数据电缆 用于将数据从 PSA 100 显示屏主机传输至 PC 2031976 用于从 PUA 95 微型 USB 数据电 用于 PC 的 PSA 55 红外线适配器 缆传输数据...
  • Page 396 钢筋未腐蚀。 钢筋平行于混凝土表面。 混凝土中不含添加剂或具有磁性的成分。 钢筋与扫描方向成直角,允许偏差为 ± 5°。 钢筋未焊接。 相邻钢筋的直径相近。 相邻钢筋深度相近。 精度规范只对第一层钢筋有效。 无外部磁场或邻近的磁性物体的干扰。 钢筋的相对导磁率为 85 - 105。 扫描仪滚轮表面清洁,没有沙砾和碎石等异物。 将扫描仪移过待扫描目标物时,扫描仪的 4 个滚轮都与目标物表面接触并转动。 钢筋符合以下标准之一的要求 (具体取决于系统的物品编号): 钢筋标准 项目编号 标准 标准来源/适用范围 2044434,2044439,2044473, DIN 488 欧盟和未在下面列出的所有其它国家 2044435,2044472,377646, 377652 2044436,2044474,377649 ASTM A 615/A 615M-01b 美国、中国台湾、拉丁美洲和中美洲 2044437、2044475、377650 CAN/CSA-G30,18-M92 加拿大 2044438,2044470,2044476,...
  • Page 397 ASTM GB 500110-2002 GOST 5781-82 BIS 1786:1985 附件中钢筋直径表格的解释 ∅ [mm] 钢筋直径 (mm) ∅ 钢筋直径 ↧ [mm] 深度 (mm) 钢筋在这一深度下可见,但不计算深度。 钢筋在这一深度下无法探测。 数值指示深度测量的典型精度 (与实际值的偏差,单位为 mm)。 4.3.1 图像扫描和模块扫描:钢筋直径已知 请参照附件 (1.) 表格中的钢筋直径。 4.3.2 图像扫描和模块扫描:钢筋直径未知 请参照附件 (2.) 表格中的钢筋直径。 4.3.3 快速扫描并存储:钢筋直径已知 请参照附件 (3.) 表格中的钢筋直径。 4.3.4 快速扫描和深度测量:钢筋直径已知 请参照附件...
  • Page 398 红外线 扫描仪与显示屏主机之间的数据接口 扫描仪与显示屏主机之间的数据传输时间 ≦ 9 个图像/16 秒,≦ 1 个图像/2 秒 红外线范围 0.3 m (典型值) 最大 500 mW 红外线输出功率 4.5 PSA 55 红外线适配器的技术数据 1 x 1.5 V,AAA 电池 90 x 50 x 28 mm 尺寸 65 g 重量 IrDa 扫描仪与适配器之间的数据接口 适配器与计算机之间的数据接口 5 安全说明...
  • Page 399 b) 工作时,请保持精力集中。请时刻保持警惕。注意自 e) 运输工具或将其长时间存放之前,取出电池组。再次 使用之前,检查电池组是否有泄漏或损坏的迹象。 己正在进行的操作。进行工作时,应了解相关常识。 如果精力无法集中,则不要使用本工具。 为了避免污染环境,必须按照当前适用的国家规定废 弃处置本工具。若不能确定该如何处置,请咨询制造 c) 若工具有故障,则不得使用。 商。 d) 如果不能确定扫描结果,请向喜利得专业人员咨询, 然后再继续进行操作。 5.4.3 液体安全 e) 注意观察扫描仪和显示屏主机显示的所有警告和信 息。 5.6 扫描要求和限制条件 a) 如果测量结果关系到安全性和结构稳定性,在对结 构进行测量工作前必须检查本工具的精度。对位置、 损坏的电池可能会泄漏出腐蚀性液体。 应避免接触到这 深度和直径已知的钢筋进行扫描,并对照精度规范查 些液体。 如果皮肤接触到这些液体,则用肥皂和大量的 验结果。 清水清洗接触区域。如果眼睛接触到这些液体,则立即用 b) 如果滚轮不能自由转动或外观出现磨损,则不要使 清水冲洗眼睛,随后立即就医。 用 PS 200 S 扫描仪。有关维修信息,请与喜利得联 系。滚轮也可由用户进行清洁或更换。...
  • Page 400 7.2 操作扫描仪 7.2.1 控制面板和显示屏 控制面板 “箭头”按钮 在选项或数值之间进行切换。 “确认”按钮 确认某个数值或选项。 “打开/关 打开或关闭工具。 闭”按钮 “取消”按钮 取消输入,取消扫描路径,或在 菜单内返回一级。 “记录”按钮 开始或停止进行记录。 & 显示屏 菜单区。 可以使用“箭头”和“确认”按钮选择 的功能 状态信息 电池电量状态和存储器状态等信 息。 变量区。 该区域显示为用户提供的反馈/信 息,例如扫描模式、钢筋深度、 扫描进度等。 7.2.2 打开和关闭 按下“打开/关闭”按钮可以打开或关闭扫描仪。 只有显示主菜单时,才能关闭扫描仪。为了到达主菜单屏幕,反复按下“取消” 按钮,直到显示主菜单为止。 7.2.3 主菜单 本系统启动后始终首先显示主菜单。在主菜单中可以对所有的扫描功能和设置选项进行选择。电池充电状态与存储器状 态一起显示在屏幕顶端。各种扫描模式和设置菜单以图标的形式显示在屏幕左侧。使用“箭头”按钮在这些选项之间进行 切换。按下“确认”按钮确认所选选项。 快速扫描 在记录式快速扫描中,剩余的存储器容量以...
  • Page 401 图像扫描 在图像扫描中,扫描仪中已存储的图像扫描次数以及最多 9 次扫描的信息一起显示在屏幕顶端。 模块扫描 在图像扫描中,扫描仪中已存储的图像扫描次数以及最多 9 次扫描的信息一起显示在屏幕顶端。 设置 设置各种参数,并删除存储器中存储的所有扫描文件。 7.2.4 设置 该菜单用于设置通用参数以及从扫描仪存储器中删除数据。 打开设置菜单后,显示该屏幕。 “箭头”按钮用于选择选项。可通过按下“确认”按钮确认/启用所选选项,然后按下“取消” 按钮以返回至主菜单。 7.2.4.1 设置显示屏背景灯 按下“确认”按钮以选择背景灯调节功能。使用“箭头”按钮在各个选项之间进行切换。按下“确认”按钮以选择所需的选 项,然后按下“取消” 按钮以返回至设置菜单。...
  • Page 402 打开背景灯 关闭背景灯 背景灯自动进行控制。通过该选项,如果在此期间未按下任何按钮,则背景灯在 5 分钟后自动关闭,并在下次按下按钮 时重新打开。 7.2.4.2 调节音量 设置扫描过程中声音信号的音量大小。使用“箭头”按钮在各个选项之间进行切换。按下“确认”按钮以选择所需的选项, 然后按下“取消” 按钮以返回至设置菜单。 7.2.4.3 设置单位 对于物品编号为 2044436、2044474 和 377649 的系统,扫描所使用的测量单位可由用户进行配置。使用“箭头”按钮 在各个选项之间进行切换。按下“确认”按钮以选择所需的选项,然后按下“取消” 按钮以返回至设置菜单。...
  • Page 403 公制 (mm 或 m,视情况而定) 英制 (英尺,视情况而定) 7.2.4.4 删除数据 删除存储在扫描仪中的所有扫描数据。该功能仅在存储器中包含数据时可用。如果存储器中包含数据,则磁盘符号旁边 显示的指示条加满。如果存储器中不包含数据,则指示条显示为空。 -注意- 删除存储器内容存在丢失数据的风险。删除之前尚未传输至显示屏主机的数据将永久丢失。 先后按下向下箭头按钮和“确认”按钮以删除数据。或者,按下“取消” 按钮以返回至设置菜单。 7.2.5 快速扫描 -小心- 扫描仪只能探测到与其运动方向垂直的钢筋。与扫描仪运动方向平行的钢筋将无法被探测到。 确保在水平和垂直两个方向上对目标物进行扫描。 如果钢筋与扫描仪运动方向成斜角,则计算得出的钢筋深度可能不正确。 快速扫描可用于快速探测钢筋的位置和大致深度,随后可在混凝土表面上进行标记。该过程叫做快速扫描。 快速扫描模式中的另一项功能是精确的深度测量,该功能要求之前先输入钢筋直径值和钢筋间距值。 此外,还可以在显示屏主机上或使用 PC 应用程序对数据进行记录和分析。这样,很容易就能确定混凝土表面较大范围 内钢筋上方平均覆盖厚度。该过程叫做快速扫描存储。 打开扫描仪。首先自动选择快速扫描图标。 使用“确认”按钮从主菜单中选择快速扫描功能。...
  • Page 404 钢筋深度 行进距离 信号强度 设置:最小深度、扫描方向、钢筋直径、 钢筋间距 7.2.5.1 探测式快速扫描 将扫描仪在混凝土表面上移动。扫描仪将探测到与运动方向垂直的钢筋。扫描仪所移过的距离会被记录。 当扫描仪逐渐接近钢筋时,显示屏上柱形符号所指示的信号强度不断增加,同时还会显示深度值。当扫描仪位于钢筋中 心的上方时: 红色 LED 亮起。 发出一声信号音。 指示最大信号强度。 指示钢筋的近似深度 (指示的最小深度值 = 钢筋中心)。 钢筋与扫描仪的中心线对齐,可以使用 PUA 70 记号笔在混凝土表面上对其进行标记。输入正确的钢筋直径或切换至精 确深度测量功能的测量模式可以提高深度测量精度 (请参见 7.2.5.2)。 7.2.5.2 快速扫描和精确深度测量 可通过按下“确认”按钮选择测量模式“快速扫描和精确深度测量”。 正确的直径必须已知,并且之前已经输入完成。 如果钢筋间距处于 36 mm ≦ s ≦ 120 mm 的范围内,则也必须将其输入 (请参见 4.3)。该值可从建筑物平面图中找到, 通过在混凝土中凿出一条查看钢筋的通道进行确认,或使用快速扫描进行测量。...
  • Page 405 -注意- 如果钢筋间距 s ≦ 36 mm (请参见 4.3),则无法进行测量。 当扫描仪位于钢筋中点上方时,可以使用快速扫描功能通过搜索钢筋中心并按下红色的“记录”按钮自动计算钢筋间距。 找到下一根钢筋的中点,然后再次按下“记录”按钮。钢筋间距随后自动计算并记录。 如果间距已知,则也可使用“箭头”按钮手动输入该值。 选择钢筋直径和间距后,步骤与快速扫描完全相同 ( 请参见 7.2.5.1)。 7.2.5.3 快速扫描并存储 警告! 进行快速扫描存储之前,请务必在两个方向上进行图像扫描或快速扫描,以便: - 确定最上层钢筋的方向, - 将扫描到叠接钢筋的风险降至最低, - 立即获知混凝土中是否存在可能影响到扫描精度的含铁材料。 -小心- 在将扫描仪放置到扫描起始点之前,不要按下“记录”按钮。 任何情况下,都不应在扫描仪位于钢筋正上方时开始或停止进行扫描。密切留意显示屏 (注意与最近的钢筋之间至少保 持 30 mm 的距离)。 否则可能导致不正确或具有误导性的测量。 警告! 在停止记录或做好标记之前,不要将扫描仪从混凝土表面上抬离。...
  • Page 406 如需对探测到的所有钢筋的位置和深度进行记录,将扫描仪放置到混凝土表面上,然后使用快速扫描找到一个不存在 钢筋的位置。用 PUA 70 记号笔标记起始点,然后按下“记录”按钮。屏幕上出现磁盘符号,表示此时扫描仪正在记录数 据。将扫描仪在混凝土表面上移动。 扫描结束时,注意确保终点不位于钢筋正上方。如需停止记录,再次按下“记录”按钮。使用 PUA 70 记号笔对扫描范围 的终点进行标记。 -注意- 扫描仪将探测到与运动方向垂直的钢筋并自动对其进行记录。在开始记录操作前检查以确保各项设置已正确完成。 在必须将数据传输至 PSA 100 显示屏主机或 PSA 55 红外适配器之前,可记录长度长达 30 m 的范围。也可以记录总 长度不超过 30 m 的多个单独的范围 (最多 10 个)。 可将记录的数据传输至显示屏主机以进行分析 ( 请参见章节 7.4.1)。 7.2.5.4 快速扫描设置 快速扫描设置显示在显示屏的左侧。可在进行快速扫描或进行快速扫描及精确深度测量之前进行设置。使用“箭头”按钮 和“确认”按钮进入设置。 有限深度扫描 -注意- 该测量模式允许钢筋位于规定的深度范围内。...
  • Page 407 最小深度功能停用状态 当数值被设置为“0”时,该功能停用,显示界面如上图所示。使用“箭头”按钮输入所需的深度值,然后通过按下“确认”按 钮确认设置。之后,系统返回至主菜单。 -注意- 如果钢筋所处的深度大于设置的最小深度,则不会发出信号音,且没有 LED 亮起。 扫描方向 此项设置用于设置记录式快速扫描执行过程中的扫描方向。虽然它们不会对之后从显示屏主机或 PC 应用程序获得的任 何测量值产生直接影响,但设置有助于确保单个快速扫描记录随后正确显示在喜利得 PROFIS Ferroscan MAP (数据分 析和演示应用程序) 中,且深度值与建筑物的实际表面相对应。这样,随后更容易确定保护层不足的区域的位置。会在 每次扫描之际同时保存扫描方向。 选择所需的扫描方向,然后按下“确认”按钮。 钢筋直径 为了获得覆盖厚度精确测量值 (= 钢筋深度),必须进行此设置。只有输入正确的钢筋直径后,才能精确测量深度。 使用“箭头”按钮选择钢筋直径功能,然后按下“确认”按钮。 如果没有选择钢筋直径,扫描仪将采用相关标准设置范围的平均直径值,并相应地计算深度。 -小心- 只有在特殊情况下,才可使用“未知直径”功能,因为如果结构中实际上包含直径不相同的钢筋,则扫描结果可能会严重 失真。 标准要求的平均钢筋直径 ∅ 标准 DIN 488 16 mm ASTM A 615/A 615M-01b...
  • Page 408 ∅ 标准 CAN/CSA-G30,18-M92 C 20 JIS G 3112 D 22 GB 50012-2002 18 mm GOST 5781-82 18 mm BIS 1786:1985 16 mm -注意- 当扫描仪关闭时,之前设置的钢筋直径将保存在扫描仪中。每次使用扫描仪之前,都应检查以确保已经正确预设钢筋直 径。 7.2.5.5 设置标记 许多建筑物表面都包含某些障碍物,为了记录扫描文件,必须将扫描仪从建筑物表面上抬离。这些障碍物的示例包括墙 壁上的支墩或支柱、门入口、膨胀缝、管路、脚手架杆、拐角等。 如果扫描仪遇到此类障碍物,则可以设定分隔线。此操作将使扫描过程中断,之后用户可以将扫描仪从混凝土表面上抬 离,绕过障碍区域,然后继续进行扫描。此外分隔线还可以指示特定物体在扫描范围内的位置,从而提供用于将扫描数 据与实际混凝土表面相互对照的附加信息。 如需设定分隔线,在记录模式中按住“确认”按钮。磁盘符号上将出现交叉符号,表示记录过程已被暂停且分隔线已被设 定。 -小心- 由于记录信号中断,在标记位置前后相邻位置的扫描结果精度较低。 不要在钢筋位置中断扫描。 然后在按住“确认”按钮的同时将扫描仪从混凝土表面上抬离。如有必要,使用 PUA 70 记号笔在混凝土表面上对该位置 进行标记。之后,再将扫描仪绕过障碍物放回到混凝土表面上,最后释放“确认”按钮并继续扫描。在显示屏主机或...
  • Page 409 在主菜单中选择图像扫描。 此时显示图像扫描屏幕。 屏幕上显示一个座标网格图像,以及一个建议的起始点 (三角形)。这一起始点始终位于座标网格的左上角,并适用于大 多数扫描操作。只有座标网格上的某一区域经过垂直和水平两个方向的扫描才会生成图像数据。在某些情况下,扫描区 域内的障碍物可能会限制扫描操作 (例如一条穿过梁的管道)。在这些情况下,为了实现对区域的最佳扫描效果,可以改 变起始点。如有必要,使用“箭头”按钮改变起始点。 将扫描仪放置到座标网格上闪烁箭头指示的起始点处。确保如上图所示将扫描仪上的对齐标记与座标网格正确对齐。 -注意- 扫描仪与座标网格未正确对齐可能导致生成图像上的钢筋位置出现错误。...
  • Page 410 按下“记录”按钮,然后沿座标网格的第一行横格移动扫描仪。随着扫描仪在混凝土表面上移动,扫描进度通过在显示屏 上不断延伸的一条粗黑线进行指示。 扫描仪在移动到横格末端时将发出两声哔哔声,并自动停止记录。应按照显示屏上显示的说明对每个横格和纵格重复该 步骤。 当对所有横格完成扫描后,还应以相同的方法对纵格进行扫描。 在到达终点之前,可通过再次按下“记录”按钮中断对任何横格或纵格的扫描操作。如果因障碍物阻挡而无法对整个区域 进行扫描,则可能需要进行此项操作。与此类似,如果不在座标网格上移动扫描仪就开始和停止记录过程,则可以将整 个横格或纵格跳过。 请注意,如果座标网格上的某一区域未经过垂直和水平两个方向的扫描,则不会生成该区域的图像。 可以通过按下“取消”按钮对前一横格或纵格重复进行扫描。如果用户不确定是否准确遵循待扫描路径或扫描仪从其位置 中滑出,可能需要进行上述操作。再次按下“取消”按钮可中止扫描,系统随后返回至主菜单。按下“确认”按钮保存扫描 文件。在扫描最后一个纵格或横格后按下“取消”按钮将导致扫描文件被删除。 当扫描完成后,按下“确认”按钮返回至主菜单。可将数据传输至显示屏主机,以进行查看和分析 ( 请参见 7.4.1)。 7.2.7 模块扫描 模块扫描能够自动拼合图像扫描生成的图像,从而显示更大区域内的钢筋分布情况。通过在显示屏主机上单独选择各个 图像扫描的数据,也可以确定钢筋的确切位置、深度、直径。...
  • Page 411 按照与图像扫描相同的方式固定座标网格。如下图所示,使用 PUA 70 记号笔标记各个边或每个座标网格末端的穿孔, 以转印到下一张座标网格上。应将需要的任何其它座标网格都固定到墙壁上,以使其边缘重合并相互对齐。 打开扫描仪,使用“箭头”按钮从主菜单中选择模块扫描图标。显示屏上显示电池电量以及存储器中目前已存储的图像扫 描次数 (最多 9 次)。 屏幕上显示模块扫描演示。每一个方格代表一次图像扫描。最多可进行 3 x 3 次图像扫描。使用“箭头”按钮选择进行第 一次图像扫描的位置。按下“确认”按钮开始第一次图像扫描。请注意,模块扫描图像中任何一点的座标都以左上角为起 始参考点。 有关如何进行图像扫描的详细信息,请参见 7.2.6。当图像扫描完成后,系统返回至模块扫描屏幕。...
  • Page 412 完成的图像扫描以阴影显示。 选择下一次图像扫描的位置,并重复扫描步骤。只需重新选择待扫描区域并再次进行图像扫描便可重复之前已进行的图 像扫描。已有的扫描数据将被覆盖。当所有图像扫描均被记录后,或达到存储器中能够保存的扫描文件的最大数量 (9) 后,按下“取消”按钮返回至主菜单。将数据传输至显示屏主机,以进行查看和分析 ( 请参见 7.4.1)。 -注意- 按下“取消”按钮两次将导致记录的图像扫描被删除。之后,屏幕返回至主菜单。 7.3 PSA 55 红外线适配器 7.3.2 操作 PSA 55 红外线适配器 扫描文件可通过红外接口传输至适配器,然后再从适配器 7.3.1 首次使用前 传输至 PC/笔记本电脑。 -注意- 在 PC/笔记本电脑上安装喜利得 PROFIS Ferroscan 5.7 按住“打开/关闭”按钮约 3 秒可以打开或关闭适配器。 软件 (或更高版本)。必须在首次使用 PSA 55 IR 适配器前 进行日期和时间设置,以确保随后的扫描数据显示正确的 适配器上的...
  • Page 413 -注意- 数据通过红外连接从扫描仪传输至适配器。红外窗口位于 扫描仪和适配器末端。 在开始进行数据传输之前,检查以确保红外端口的透明窗 上没有泥土、灰尘或油脂,也没有严重的划痕。否则可能 -注意- 导致数据传输的有效范围缩小,甚至完全无法进行。 红外连接的最大有效范围约为 30 cm。扫描仪与适配器之 数据通过红外连接从扫描仪传输至显示屏主机。红外窗口 间在小范围 (最大 10 cm) 内成功进行数据传输的最大允 位于扫描仪和显示屏主机末端。 许角度为相对于适配器上的红外接口轴 ± 50°。当距离为 15 cm 时,该角度减小至 ± 30°。当距离为 30 cm 时, 当扫描仪和显示屏主机打开时,可随时传输数据, 扫描仪必须与适配器准确对齐,以确保数据成功传输。 PS 200 S 扫描仪显示主菜单,显示屏上启用通过红外线 在扫描仪与适配器均已打开且扫描仪当前显示主菜单的情 传输数据的功能。 况下,可以随时传输扫描文件。 在显示屏主机上的项目中选择要将数据复制到其中的项 使扫描仪和适配器相互接近,从而使二者的红外窗口相 目。 对。两个设备自动相互识别并建立通信。...
  • Page 414 -注意- 图像中存在干扰 为安全拔下 PSA 55 适配器,我们建议使用操作系统 的“Remove hardware safely (安全移除硬件)”功能。这可 帮助避免数据完整性受损。 7.4.4 将数据从显示屏主机传输至计算机 4 -注意- 为了确保数据的安全性和完整性,并避免出现故障,只可 使用喜得力公司提供的 PSA 92 微型 USB 电缆。 PSA 92 USB 数据电缆用于将数据从显示屏主机传输至计 图像中的干扰可能是由以下物体所致: 算机。 混凝土中的钢筋碎片 7.5 有关扫描和分析操作的提示 钢筋交叉处捆绑金属丝 待扫描的目标物过窄,或钢筋过于接近混凝土结构的外边 带有磁性的骨料 缘,以至于无法正确进行扫描。 与扫描平面平行的钢筋末端 与扫描平面垂直的钢筋末端 (竖直钢筋) -注意- 在出现干扰的区域内计算出的直径和深度数值应谨慎使 用,因为这些数值可能并不准确。...
  • Page 415 只能使用干净的软布对本工具的部件进行清洁。必要时可 用户可以自行拆卸扫描仪滚轮,以进行清洁或更换。 用纯酒精或少量清水略微润湿软布。 使用 2.5 mm 的内六角扳手松开并拆下滚轮轴处的螺钉。 握住滚轮轴的一端或一只滚轮,同时将另一只滚轮从滚 轮轴的另一端小心地拉下。将滚轮重新安装到滚轮轴上 8.2 存放 以及重新插入并拧紧螺钉之前,如有必要,仔细清洁壳体 在存放前确保本工具已完全干燥。 和/或滚轮,请参见 8.1。 在存放前对本工具、工具箱和配件进行清洁和干燥。 在存放前将电池取出。 8.5 Hilti 校准服务 在长时间存放本工具后,使用前应执行测量检查。 我们建议您通过 Hilti 校准服务定期检查工具,以便按照 存放设备时应注意温度限制,特别是在冬季/夏季将设备 标准和法规要求验证其可靠性。 保存在机动车辆内时 (-25 至 +60 ℃)。 Hilti 校准服务可随时提供,但是建议您至少每年对工具进 行一次检查。 8.3 搬运 Hilti 校准服务将在测试当日对工具是否符合操作说明中给 -危险- 出的规格予以确认。...
  • Page 416 显示信息 故障 可能原因 措施 数据不进行传输。 数据传输已中断,或无法 检查以确保扫描仪和显示 建立连接。 屏主机位于最大范围内 (30 cm) 并且相互正确对 在扫描仪和显示屏主机 齐。 之间进行数据传输的过程 确保空气尽可能无尘, 中,扫描仪可能显示此符 扫描仪和显示屏主机上的 号。 红外窗口均清洁且没有严 重划痕。如果红外窗口上 的划痕较严重,必须将其 交由喜利得维修中心进行 更换。 数据传输完成之前,设法 使显示屏主机和扫描仪 保持稳定并且相互正确对 齐。 数据不进行传输。 指示扫描仪或显示屏主机 通过在关闭后重新打开装 可能有故障。 置或相互调节其对齐情况 来修复问题。 在扫描仪和显示屏主机 -注意- 之间进行数据传输的过程 数据传输中断时,数据 中,扫描仪可能显示此符 未丢失。只有所有扫描数 号。...
  • Page 417 故障 可能原因 措施 扫描仪不自由运行。 滚轮脏污或落满灰尘。 拆下滚轮和壳体,然后清洁部件。 传动皮带或齿轮齿磨损。 联系喜利得服务中心。 电池组电量耗尽之前,扫描仪仅 电池组太旧或有故障,或已超出充电循 联系喜利得服务中心。 工作较短的时间。 环的最大次数。 扫描日期和时间错误。 未使用喜得力 PROFIS Ferroscan 应用 安装喜得力 PROFIS Ferroscan V 5.7 程序设置日期。 (或更高版本) 并启动应用程序。 使用 PSA 95 数据电缆连接适配器, 然后转至“Tools (工具)”,“Workflow (工作流程)”,“Set PSA 55 date and time (设置 PSA 55 日期和时间)”,设置 正确的日期与时间。...
  • Page 418 12 EC 符合性声明(原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 名称: Ferroscan 系统 FL‑9494 Schaan Ferroscan PS 250 型号: PS 200 S 分代号: 2012 设计年份: Paolo Luccini Edward Przybylowicz 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems Management 和标准: 至 2016 年 4 月 19 日止:2004/108/EC,从...
  • Page 419 ANNEX DIN 488 ↧ [mm] Ø [mm] ±2 ±3 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2...
  • Page 420 ↧ [mm] Ø ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5...
  • Page 421 ↧ [mm] Ø [mm] ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±2...
  • Page 422 ↧ [mm] Ø ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 ↧ [mm] Ø ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12...
  • Page 423 ↧ [mm] Ø [mm] ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 BIS 1786:1985 ↧ [mm] Ø [mm] ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±3 ±3...
  • Page 424 ↧ [mm] Ø ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ↧ [mm] Ø...
  • Page 425 ↧ [mm] Ø [mm] ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5 ±1 ±1 ±2...
  • Page 426 ↧ [mm] Ø ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3...
  • Page 427 ↧ [mm] Ø ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 GOST 5781-82 ↧ [mm] Ø [mm] ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±2 ±2 ±2 ±3...
  • Page 428 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20150929 Printed: 24.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5135459 / 000 / 03...

This manual is also suitable for:

Ferroscan ps 200 s

Table of Contents