Melissa 16700023 User Manual

Mini silicone facial cleanser
Table of Contents
  • Generelle Sikkerheds- Forskrifter
  • Generelle Sikkerhetsregler
  • Vanlige Spørsmål
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Vanliga Frågor Och Svar
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Usein Kysyttyjä Kysymyksiä
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Ogólne Instruk- Cje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Sposób Użycia
  • Najczęściej Zadawane Pytania
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

16700023
DK Mini-ansigtsrenser i silikone ............................ 2
NO Mini-silikonansiktsrenser ................................ 5
SE Miniansiktsrengörare i silikon .......................... 8
FI
Silikoninen minikasvojenpuhdistuslaite ..........11
UK Mini silicone facial cleanser .......................... 14
DE Mini-Silikon-Gesichtsreiniger ........................ 17
PL
Silikonowa szczotka do czyszczenia twarzy . 21

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melissa 16700023

  • Page 1 16700023 DK Mini-ansigtsrenser i silikone ......2 NO Mini-silikonansiktsrenser ........ 5 SE Miniansiktsrengörare i silikon ......8 Silikoninen minikasvojenpuhdistuslaite ..11 UK Mini silicone facial cleanser ......14 DE Mini-Silikon-Gesichtsreiniger ......17 Silikonowa szczotka do czyszczenia twarzy . 21...
  • Page 2: Generelle Sikkerheds- Forskrifter

    INDLEDNING • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke For at du kan få mest mulig glæde af dit anvendes udendørs eller til erhvervs- nye apparat, beder vi dig gennemlæse brug. denne brugsanvisning, før du tager appa- • Fjern al emballage og alle transport- ratet i brug.
  • Page 3 OPLADNING 3. Rens ansigtet ved hjælp af si- likonebørsten i 2 minutter i alt. Start • Sæt USB-ladekablet i ladestikket på nedefra, og bevæg langsomt ap- apparatet, og slut USB-ladekablet til paratet opad på ansigtet. Behandl en USB-port med en udgangsstrøm kinderne i cirka 20 sekunder hver, på...
  • Page 4 2 sec 2 sec...
  • Page 5 OPLYSNINGER OM SPØRGSMÅL & SVAR BORTSKAFFELSE OG GEN- Har du spørgsmål omkring brugen af BRUG AF DETTE PRODUKT apparatet, som du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning, findes svaret Bemærk, at dette Adexi-produkt er muligvis på vores hjemmeside forsynet med dette symbol: På...
  • Page 6: Generelle Sikkerhetsregler

    INNLEDNING • Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er For at du skal få mest mulig glede av den ikke beregnet på utendørs eller kom- nye mini-silikonansiktsrenseren, ber vi mersiell bruk. deg lese nøye gjennom denne bruksan- •...
  • Page 7 LADING 3. Rens ansiktet med silikonbørsten i til sammen 2 minutter. Start nederst på • Sett USB-ladekabelen inn i ladekon- ansiktet, og beveg apparatet sakte takten på apparatet, og koble USB- oppover ansiktet. Rens hvert kinn i ladekabelen til en USB-port med en cirka 20 sekunder hver, rens nesen utgangsstrøm på...
  • Page 8 2 sek. 2 sek.
  • Page 9: Vanlige Spørsmål

    INFORMASJON OM KASSER- VANLIGE SPØRSMÅL ING OG RESIRKULERING AV Hvis du har spørsmål om bruk av DETTE PRODUKTET apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi- titt på nettsidene våre, produktet er merket med følgende symbol: Se også...
  • Page 10: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    INTRODUKTION • Endast för hemmabruk. Får ej an- vändas för kommersiellt bruk eller För att du ska få ut så mycket som möjligt utomhusbruk. av din nya apparat bör du läsa igenom • Ta bort allt förpacknings- och trans- denna bruksanvisning innan du använder portmaterial från apparatens in- och apparaten första gången.
  • Page 11 LADDNING 3. Rengör ansiktet med silikonborsten i totalt 2 minuter. Börja nedifrån och • Sätt in USB-laddningskabeln i uttaget flytta apparaten långsamt upp över för laddare på apparaten och anslut ansiktet. Behandla kinderna i ca 20 USB-laddningskabeln till ett USB-ut- sekunder vardera, näsan och området tag med en utström på...
  • Page 13: Vanliga Frågor Och Svar

    INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte om: PRODUKT ovanstående instruktioner inte har Observera att denna Adexi-produkt är följts märkt med följande symbol: apparaten har modifierats apparaten har blivit felhanterad, ut- satts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får apparaten är trasig på...
  • Page 14: Yleiset Turvaohjeet

    JOHDANTO • Poista kaikki pakkaus- ja kuljetusma- teriaalit laitteen sisä- ja ulkopuolelta. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen • Tarkasta laite silmin havaittavien laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin vaurioiden ja puuttuvien osien varalta. saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellis- •...
  • Page 15 LATAAMINEN 3. Puhdista kasvoja yhteensä 2 minuut- tia silikoniharjalla. Aloita kasvojen • Työnnä USB-latauskaapeli laitteen alaosasta ja liikuta laitetta hita- latauspistukkaan ja liitä USB-lataus- asti ylöspäin kasvoja pitkin. Käsittele kaapeli USB-porttiin, jonka antovirta kumpaakin poskea noin 20 sekuntia, on 500–800 mAh. nenää...
  • Page 17: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    TIETOJA TUOTTEEN HÄVIT- USEIN KYSYTTYJÄ TÄMISESTÄ JA KIERRÄT- KYSYMYKSIÄ TÄMISESTÄ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla käyttöohjeesta, käy Internet- symbolilla: sivuillamme osoitteessa Yhteystietomme ovat nähtävissä kotisi- vuillamme siltä varalta, että haluat ottaa meihin yhteyttä...
  • Page 18: General Safety Instructions

    INTRODUCTION • For domestic use only. Not for out- door or commercial use. To get the best out of your new appliance, • Remove all packaging and transport please read this user guide carefully be- materials from the inside and outside fore using the appliance for the first time.
  • Page 19 CHARGING 3. Clean the face using the silicone brush for a total of 2 minutes. Start • Insert the USB charging cable into the from the bottom and move the appli- charging socket on the appliance and ance slowly up over the face. Treat connect the USB charging cable to the cheeks for about 20 seconds a USB port with an output current of...
  • Page 20 2 sec 2 sec...
  • Page 21: Frequently Asked Questions

    INFORMATION ON DISPOSAL FREQUENTLY ASKED AND RECYCLING OF THIS QUESTIONS PRODUCT If you have any questions regarding the use of the appliance and cannot find the Please note that this Adexi product is answer in this user guide, please try our marked with this symbol: website at You can also see contact details on our...
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitshinweise

    EINLEITUNG • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Gebrauch im Freien. Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten • Sämtliche Verpackungsmaterialien im Sie insbesondere die Sicherheitshin- Gerät und darum herum entfernen.
  • Page 23 AUFLADEN 3. Reinigen Sie Ihr Gesicht insgesamt 2 Minuten lang mit der Silikonbürste. • Das USB-Ladekabel in die Ladebu- Beginnen Sie unten und bewegen Sie chse am Gerät stecken und das USB- das Gerät langsam über Ihr Gesicht Ladekabel an einen USB-Port mit nach oben.
  • Page 24 2 Sek. 2 Sek.
  • Page 25: Häufig Gestellte Fragen

    INFORMATIONEN ZUR ENT- GARANTIEBEDINGUNGEN SORGUNG UND WIEDER- Die Garantie gilt nicht, VERWERTUNG wenn die vorstehenden Hinweise Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: nicht beachtet werden. wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. wenn das Gerät unsachgemäß Es zeigt an, dass das Produkt nicht behandelt, Gewalt ausgesetzt oder zusammen mit normalem Haushaltsmüll anderweitig beschädigt worden ist.
  • Page 26: Ogólne Instruk- Cje Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP • Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest przeznaczone do Aby możliwie najlepiej wykorzystać zalety użytku na wolnym powietrzu ani w nowego urządzenia, należy najpierw celach komercyjnych. dokładnie zapoznać się z poniższymi ws- • Należy usunąć wszystkie el- kazówkami. Należy zwrócić szczególną ementy opakowania oraz materiały uwagę...
  • Page 27: Sposób Użycia

    ŁADOWANIE 3. Czyścić twarz za pomocą szc- zotki silikonowej przez łącznie 2 • Podłączyć wtyczkę kabla do minuty. Rozpocząć od dołu i powoli ładowania USB do gniazda ładowania przesuwać urządzenie w górę twarzy. urządzenia, a następnie podłączyć Czyścić policzki przez około 20 drugi koniec kabla do ładowania USB sekund każdy, nos i obszar wokół...
  • Page 29: Najczęściej Zadawane Pytania

    INFORMACJE O UTYLIZACJI przypadków: I RECYKLINGU NINIEJSZEGO jeżeli nie przestrzegano powyższych PRODUKTU instrukcji; jeżeli urządzenie naprawiano lub Należy zauważyć, że ten produkt grupy modyfikowano samodzielnie; Adexi został oznaczony następującym symbolem: jeżeli urządzenie było używane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub Oznacza to, że produktu nie wolno zostało przed użyciem uszkodzone w utylizować...

Table of Contents