Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

© Jack Sealey Limited
Original Language Version
inStructionS for
intELLiGEnt SPEED cHArGEr
BAttErY cHArGEr 2AMP,6/12V
SPI2S
MoDEL no:
........... Pagina 39
Nederlands
... Pagina 48
........... Sidan 57
SPi2S. | issue 1 15/07/16

Advertisement

loading

Summary of Contents for Schumacher SPI2S

  • Page 1: Table Of Contents

    English Italiano ....Page 02 ... Pagina 39 Deutsch Nederlands .... Seite 11 ... Pagina 48 Español Svenska ..Página 21 ... Sidan 57 Français .... Page 30 Original Language Version SPi2S. | issue 1 15/07/16 © Jack Sealey Limited...
  • Page 2: English

    ENglISh Original instructions SPI2 Model: Automatic Battery Charger OWNER’S MANUAl Markings and symbols read manual caution, Do not for indoor Warning class ii before using. risk of electric expose use only. charger shock. to rain. contact the equipment supplier for details on how to properly dispose use in a Keep away from...
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE ThESE INSTRUCTIONS. this manual contains important safety and operating instructions. RISk OF ElECTRIC ShOCk OR FIRE. WARNING WARNING 1.1 read the entire manual before using this product. failure to do so could result in serious injury or death. 1.2 children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 4 2. PERSONAl PRECAUTIONS RISk OF EXPlOSIVE gASES. WARNING 2.1 NEVER smoke or allow a spark or flame in the vicinity of a battery or engine. 2.2 remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
  • Page 5 4. ChARgER lOCATION RISk OF EXPlOSION AND CONTACT WARNING WARNING WARNING WITh BATTERY ACID. 4.1 Locate the charger as far away from the battery as the Dc cables permit. 4.2 never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger. 4.3 Do not set the battery on top of the charger.
  • Page 6 FOllOW ThESE STEPS WhEN BATTERY IS OUTSIDE OF ThE VEhIClE. WARNING WARNING WARNING A SPARk NEAR ThE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPlOSION. TO REDUCE ThE RISk OF A SPARk NEAR ThE BATTERY: 7.1 check the polarity of the battery posts. the PoSitiVE (PoS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the nEGAtiVE (nEG, n, -) post.
  • Page 7 SPi2S into an Ac electrical wall outlet only after the battery connections have been made.
  • Page 8 MAINTAININg A BATTERY the SPi2S maintains 6 and 12 volt batteries, keeping them at full charge. NOTE: the maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time. However, problems with the battery, electrical problems in the vehicle, improper connections or other unanticipated conditions could cause excessive current draws.
  • Page 9 ChARgE RATE/ ChARgINg TIME BATTERY SIZE/RATINg 2 AMP 6-12 Ah 2-3¾ hrs SMALL Motorcycle, garden tractor, etc. BAttEriES 12-32 Ah 3¾-10 hrs 200-315 ccA 36-46 Ah 11¼-14½ hrs cArS/trucKS 315-550 ccA 46-58 Ah MAintAin onLY 550-1000 ccA 58-111 Ah MAintAin onLY 56 Ah MAintAin onLY 86 Ah...
  • Page 10 PROBlEM POSSIBlE CAUSE REASON/SOlUTION i cannot select a 6V or the charger is equipped with no problem; this is normal. 12V setting. Auto Voltage Detection, which automatically detects the voltage and charges the battery. the battery is sulfated. Reset the charger by briefly the yellow/orange unplugging it.
  • Page 11: Deutsch

    DEUTSCh Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen SPI2S Modell: Automatisches Batterieladegerät BENUTZERANlEITUNg Markierungen und Symbole Vor der Vorsicht! Keinem nur für die Warnung Lade gerät Verwendung die Stromschlaggefahr! niederschlag Verwendung in innen- der Klasse ii Anleitung lesen. aussetzen. räumen vorgesehen. Detaillierte informationen zur Von funken und ordnungsgemäßen Entsorgung dieses...
  • Page 12 WIChTIgE SIChERhEITShINWEISE – DIESE ANlEITUNg AUFBEWAhREN. Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungsanweisungen. WARNUNG WARNUNG STROMSChlAg- ODER BRANDgEFAhR. 1.1 Vor der Verwendung dieses Produkt ist die gesamte Anleitung zu lesen. Andernfalls kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. 1.2 Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 13 2. hINWEISE ZUM SChUTZ VOR VERlETZUNgEN gEFAhR EXPlOSIVER gASE. WARNUNG 2.1 niEMALS in der nähe einer Batterie oder eines Motors rauchen oder einen funken bzw. eine flamme in deren nähe bringen. 2.2 Schmuck oder andere Metallgegenstände wie ringe, Armreifen, Halsketten und uhren abnehmen, wenn an einer Blei-Säure-Batterie gearbeitet wird.
  • Page 14 3.6 Bestimmen Sie die Batteriespannung anhand des Handbuchs für fahrzeuginhaber und gewährleisten Sie, dass der Wählschalter für die Ausgangsspannung auf die korrekte Spannung eingestellt ist. Kann die Aufladegeschwindigkeit des Ladegeräts angepasst werden, laden Sie die Batterie zunächst mit der niedrigsten Geschwindigkeit auf. 3.7 Die Kabelclips des Ladegeräts müssen fest angeschlossen sein.
  • Page 15 6.6 Bei einem über den positiven Kontakt geerdeten fahrzeug den nEGAtiVEn (ScHWArZEn) Anschluss des Batterieladegeräts mit dem nicht geerdeten nEGAtiVEn (nEG, n, -) Kontakt der Batterie verbinden. Den PoSitiVEn (rotEn) Anschluss von der Batterie entfernt mit dem fahrzeugchassis oder Motorblock verbinden. Den Anschluss nicht mit dem Vergaser, den Kraftstoffleitungen oder den Blechteilen verbinden.
  • Page 16 Das Ladegerät weist keinen Ein/AuS-Schalter auf. Die Ein- und Ausschalt-Befehle werden durch Anschließen des SPi2S an eine Wandsteckdose nach der Herstellung der Batterieverbindungen gesteuert. Starten Sie das fahrzeug nicht, solange das Ladegerät noch mit der WICHTIG Ac-Steckdose verbunden ist, damit das Ladegerät und ihr fahrzeug nicht...
  • Page 17 in Sekundenschnelle kann jede beliebige Ausgangskabelgruppe an das Ladegerät angeschlossen werden. Das Ladegerät muss auf einer trockenen, nicht entzündlichen fläche. clip und ringanschlusskontakte nie für andere Anwendungen miteinander WICHTIG verbinden, z. B. zum Aufladen einer externen Batterie oder einer anderen Stromquelle oder zum Verlängern der Ausgangskabellänge, weil es zu umgekehrter Polarität oder zu einem übermäßigen Aufladen kommen kann.
  • Page 18 Batterie prüfen lassen oder ersetzen. ERhAlTUNg DER BATTERIElADUNg Der SPi2S erhält 6- und 12V-Batterien und hält diese voll geladen. hINWEIS: Die Erhaltungsmodus-technologie ermöglich das sichere Laden und die Erhaltung der Ladung einer funktionstüchtigen Batterie über längere Zeit. Probleme mit der Batterie, elektrische Probleme im fahrzeug, nicht ordnungsgemäße Verbindungen oder andere...
  • Page 19 Batterieladegerät ausstecken und abtrennen (siehe Abschnitte 6, 7 und 8). 14.3 Alle Batteriekorrosionsrückstände und andere Verschmutzung bzw. Öl mit einem trockenen tuch von den Batteriekontakten, Kabeln und dem Ladegerätegehäuse abwischen. 14.4 Es ist zu gewährleisten, dass alle Komponenten des Ladegeräts (wie etwa die Kunststoffmuffen an den Batterieclips) angebracht und in gutem Zustand sind.
  • Page 20 PROBlEM MÖglIChE URSAChE gRUND / lÖSUNg Anschlüsse nicht richtig verbunden. Auf fehlerhafte Verbindung an Die rote LED blinkt. Batterie oder chassis prüfen. Die Sicherung ist fehlerhaft. tauschen Sie die eingebaute Sicherung für den ringkabelschuh aus. 17. TEChNISChE DATEN Eingang ..................... 230V Ac~50Hz, 0.5A Ausgang ....................
  • Page 21: Español

    ESPAñOl Traducción de las instrucciones originales SPI2S Modelo: Cargador de batería automático MANUAl DEl PROPIETARIO Marcas y símbolos no lo Lea el manual Advertencia Precaución, riesgo Solo para cargador exponga de descarga uso interior. antes de utilizar de clase ii a la lluvia.
  • Page 22 INSTRUCCIONES DE SEgURIDAD IMPORTANTES – gUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones de funcionamiento y seguridad importantes. ADVERTENCIA ADVERTENCIA RIESgO DE DESCARgA EléCTRICA O FUEgO. 1.1 Lea el manual completo antes de utilizar este producto. El no hacerlo puede derivar en lesiones graves o la muerte. 1.2 Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • Page 23 2. PRECAUCIONES PERSONAlES RIESgO DE gASES EXPlOSIVOS. ADVERTENCIA 2.1 nuncA fume ni permita que haya chispas o llamas en el entorno de la batería o el motor. 2.2 Quítese los elementos personales de metal como anillos, brazaletes, collares y relojes cuando trabaje con una batería de plomo. una batería puede provocar un cortocircuito de la corriente suficiente grande como para soldar un anillo o cualquier otro elemento similar, causando quemaduras graves.
  • Page 24 4. UBICACIÓN DEl CARgADOR RIESgO DE EXPlOSIÓN Y DE ENTRAR EN ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA CONTACTO CON El ÁCIDO DE lA BATERÍA. 4.1 ubique el cargador tan lejos de la batería como los cables de cc le permitan. 4.2 no coloque nunca el cargador directamente encima de la batería que está...
  • Page 25 SIgA ESTOS PASOS CUANDO lA BATERÍA ESTé FUERA DEl VEhÍCUlO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA UNA ChISPA CERCA DE lA BATERÍA PUEDE PRODUCIR UNA EXPlOSIÓN DE lA MISMA. PARA REDUCIR El RIESgO DE QUE SE PRODUZCAN ChISPAS CERCA DE lA BATERÍA: 7.1 compruebe la polaridad de los terminales de la batería.
  • Page 26 El cargador no tiene un interruptor de APAGAr/EncEnDEr. Los comandos Apagar y Encender se controlan enchufando el SPi2S en una salida de pared eléctrica cA, solo después de haber llevado a cabo las conexiones de la batería.
  • Page 27 (pesos) en la batería. Si las hay, quítelas. Si no las hay, compruebe la batería o sustitúyala. MANTENIMIENTO DE UNA BATERÍA El SPi2S mantiene baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a carga completa. NOTA: La tecnología del modo mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener sus baterías en buena forma, por periodos de tiempo prolongados.
  • Page 28 tanto, se recomienda supervisar ocasionalmente su batería y el proceso de carga. 13. CÁlCUlO DEl TIEMPO DE CARgA PORCENTAJE Y TIEMPO DE CARgA DE lA BATERÍA Este cargador ajusta el tiempo de carga para cargar la batería completamente, eficientemente y de forma segura. El microprocesador realiza automáticamente las funciones necesarias. Esta sección incluye algunas pautas que puede utilizar para estimar los tiempos de carga.
  • Page 29 derivar en lesiones personales o daños en la propiedad. 16. RESOlUCIÓN DE PROBlEMAS PROBlEMA CAUSA POSIBlE RAZÓN / SOlUCIÓN Los conectores de la El cargador está equipado con un no se trata de un problema, sino batería no producen accesorio de autoarranque. no dará de una condición normal.
  • Page 30: Français

    FRANçAIS Traduction de la notice originale SPI2S Modèle : Chargeur de batterie automatique MANUEl Marques et symboles Lisez le Attention, ne pas Pour une utilisation classe ii Avertissement chargeur manuel avant risque de choc exposer à en intérieur d’utiliser. électrique.
  • Page 31 CONSIgNES DE SéCURITé IMPORTANTES – CONSERVER CES CONSIgNES. ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation et de sécurité. RISQUE DE ChOC élECTRIQUE OU D’INCENDIE. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1.1 Lire le manuel en entier avant d’utiliser ce produit. ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. 1.2 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 32 2. PRéCAUTIONS PERSONNEllES RISQUE DE gAZ EXPlOSIFS. AVERTISSEMENT 2.1 Ne jamais fumer ou produire une étincelle ou flamme au a l’entour d’une batterie ou d’un moteur. 2.2 Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb.
  • Page 33 les précautions spécifiques du fabricant de la batterie pour le chargement et les taux de charge recommandés. 3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide d’utilisation de votre véhicule et assurez-vous que le sélecteur de tension de sortie correspond à la tension voulue.
  • Page 34 6.7 Branchez le chargeur cA à une prise électrique. 6.8 Après la charge, débranchez le chargeur de la batterie du réseau d’approvisionnement. Puis retirer la connexion du châssis, puis la connexion de la batterie. 6.9 Voir Calcul du Temps de Charge pour des renseignements sur la durée de charge. éTAPES À...
  • Page 35 Le chargeur n’a pas d’interrupteur on / off. Les commandes on et off sont contrôlés en branchant le SPi2S dans une prise électrique murale cA seulement après les connexions a la batterie ont été faites.
  • Page 36 MAINTENIR lA ChARgE D’UNE BATTERIE Le SPi2S maintient les batteries de 6 ou 12 volts, et de les maintenir à pleine charge. NOTE : La technologie de mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité et de maintenir une batterie en bon état pendant des périodes de temps prolongées.
  • Page 37 13. CAlCUl DU TEMPS DE ChARgEMENT POURCENTAgE DE BATTERIE ET DURéE DE ChARgEMENT Ce chargeur modifie la durée de chargement afin de charger la batterie complètement, efficacement et de façon sécuritaire. Le microprocesseur exécute automatiquement les fonctions nécessaires. cette section inclut des directives qui pourraient être utilisées afin d’évaluer les durées de chargement.
  • Page 38 16. TABlEAU DE DéPANNAgE PROBlÈME CAUSE POSSIBlE RAISON / SOlUTION Les clips de batterie ne Le chargeur est équipé avec une Aucun problème, c’est une condition jettent pas des étincelles caractéristique d’auto-début. il ne normale. quand touché ensemble. fournira pas de courant aux clips de batterie jusqu’à...
  • Page 39: Italiano

    ITAlIANO Traduzione delle istruzioni originali SPI2S Modello: Caricabatterie automatico MANUAlE D’USO Simboli e contrassegni Avvertenza Leggere il Attenzione, non esporre Solo per l’uso in carica-batterie manuale prima pericolo di scossa alla pioggia. ambienti chiusi. di classe ii dell’uso. elettrica. contattare il fornitore dell’apparecchio per i dettagli sullo...
  • Page 40 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA – CONSERVARE lE PRESENTI ISTRUZIONI. il presente manuale contiene importanti istruzioni operative e di sicurezza. PERICOlO DI SCOSSA ElETTRICA O INCENDIO. AVVERTENZA AVVERTENZA 1.1 Leggere l’intero manuale prima di utilizzare il presente prodotto. in caso contrario, possono verificarsi lesioni gravie anche letali. 1.2 i bambini devono essere vigilati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
  • Page 41 2. PRECAUZIONI PERSONAlI PERICOlO DERIVANTE DAI gAS ESPlOSIVI. AVVERTENZA 2.1 NON fumare ed evitare scintille o fiamme nelle vicinanze della batteria o del motore. 2.2 rimuovere gli oggetti di metallo personali come ad esempio anelli, braccialetti, collane e orologi quando si lavora con una batteria al piomboacido. Una batteria al piombo-acido può...
  • Page 42 3.6 Determinare la tensione della batteria facendo riferimento al manuale d’uso dell’autoveicolo e assicurarsi che l’interruttore di selezione della tensione di uscita sia impostato sul valore corretto. Se il caricabatterie ha una velocità di carica regolabile, caricare prima la batteria alla velocità più bassa. 3.7 Assicurarsi che i morsetti del cavo del caricabatterie siano connessi saldamente.
  • Page 43 6.7 connettere il cavo di alimentazione in c.a. del caricabatterie alla presa elettrica. 6.8 una volta terminata la carica, scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica. rimuovere, quindi, il collegamento al telaio e alla batteria. 6.9 consultare la voce Calcolo del Tempo di Carica per le informazioni sulla durata del tempo di carica.
  • Page 44 (on/off). Le funzioni di accensione e spegnimento sono controllate dall’inserimento di SPi2S in una presa elettrica in c.a. a parete solo dopo l’esecuzione delle connessioni della batteria.
  • Page 45 Se non ce ne sono, fare controllare o sostituire la batteria. MANTENIMENTO DEllA BATTERIA L’SPi2S, mantiene le batterie da 6 e 12 V al livello di carica completo. NOTA: la tecnologia della modalità di mantenimento utilizzata consente di caricare e mantenere in carica in modo sicuro per periodi di tempo prolungati una batteria in buono stato.
  • Page 46 13. CAlCOlO DEl TEMPO DI CARICA PERCENTUAlE DI CARICA DEllA BATTERIA E TEMPO DI CARICA Il presente caricabatterie regola il tempo di carica al fine di caricare la batteria completamente, con efficienza e sicurezza. Il microprocessore esegue automaticamente le funzioni necessarie a tale scopo.
  • Page 47 16. lOCAlIZZAZIONE E RISOlUZIONE DEI PROBlEMI PROBlEMA POSSIBIlE CAUSA RAgIONE/SOlUZIONE i connettori della il caricabatterie è provvisto della non è un problema, si tratta di una batteria non emettono funzione di avvio automatico. La condizione normale. scintille se messi a corrente non viene fornita ai connettori contatto.
  • Page 48 NEDERlANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing SPI2S Model: Automatische acculader gEBRUIkERShANDlEIDINg Tekeningen en symbolen Vóór gebruik Voorzichtig, risico niet aan uitsluitend Waarschuwing Klasse ii de handleiding op elektrische regen voor gebruik oplader lezen. schokken. blootstellen. binnenshuis. neem contact op met de leverancier...
  • Page 49 BElANgRIJkE VEIlIghEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies. RISICO OP ElEkTRISChE SChOkkEN OF BRAND. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Lees de gehele handleiding voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan ernstig of dodelijk letsel het gevolg zijn. 1.2 Kinderen moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Page 50 2. PERSOONlIJkE VOORZORgSMAATREgElEN RISICO OP EXPlOSIEVE gASSEN. WAARSCHUWING 2.1 nooit roken en geen vonken of vlammen toestaan in de buurt van een accu of motor. 2.2 Zorg dat u metalen sieraden zoals ringen, armbanden, kettingen en horloges afdoet wanneer u met een loodzuuraccu werkt. Een loodzuuraccu kan een kortsluitstroom produceren die sterk genoeg is om een ring of iets dergelijks aan metaal te lassen, met als gevolg ernstige brandwonden.
  • Page 51 4. PlAATS VAN OPlADER RISICO OP EXPlOSIE EN CONTACT WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING MET ACCUZUUR. 4.1 Plaats de oplader zo ver uit de buurt van de accu als de gelijkstroomkabels toestaan. 4.2 Plaats de oplader nooit recht boven de accu die wordt opgeladen;...
  • Page 52 VOlg DEZE STAPPEN WANNEER DE ACCU BUITEN hET VOERTUIg IS EEN VONk BIJ DE ACCU kAN EEN ONTPlOFFINg WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING VAN DE ACCU VEROORZAkEN. DOE hET VOlgENDE OM hET RISICO OP EEN VONk BIJ DE ACCU TE VERMINDEREN: 7.1 controleer de polariteit van de accupolen. De PLuSPooL (PoS, P, +) van de accu heeft gewoonlijk een grotere doorsnee dan de MinPooL (nEG, n, -).
  • Page 53 Deze acculader moet goed gemonteerd zijn volgens de montage-instructies WAARSCHUWING voordat hij wordt gebruikt. Aan en uit worden hangen af van het feit dat de SPi2S pas op een wandstopcontact wordt aangesloten nadat de accu-aansluitingen zijn gemaakt. Start het voertuig niet terwijl de lader op de wandcontactdoos is BELANGRIJK aangesloten, want dit kan schade toebrengen aan de lader en uw voertuig.
  • Page 54 ONDERhOUD VAN EEN ACCU De SPi2S onderhoudt accu’s van 6 en 12 volt op hun volle lading. OPMERkINg: Door de onderhoudstechnologie kunt u een goede accu gedurende lange tijd veilig opladen en onderhouden. Problemen met de accu, elektrische problemen in het voertuig, onjuiste aansluitingen of andere onvoorziene omstandigheden kunnen echter overmatige stroomafname veroorzaken.
  • Page 55 13. OPlAADDUUR BEREkENEN ACCUPERCENTAgE EN OPlAADDUUR Deze oplader past de oplaadduur aan om de accu volledig, efficiënt en veilig te laden. De microprocessor voert de nodige functies automatisch uit. Deze paragraaf bevat richtlijnen voor het schatten van de oplaadduur. Aan de hand van de volgende tabel kunt u bepalen hoe lang het zal duren om een accu volledig op te laden.
  • Page 56 16. OPlOSSEN VAN PROBlEMEN PROBlEEM MOgElIJkE OORZAAk REDEN/OPlOSSINg De accuconnectors De oplader heeft een automatische Geen probleem; dit is een normale vonken niet als ze elkaar startfunctie. Hij levert pas stroom aan toestand. raken. de accuconnectors nadat een accu goed is aangesloten. Dit betekent dat de connectors niet vonken als ze elkaar raken.
  • Page 57: Svenska

    SVENSkA Översättning av den ursprungliga bruksanvisninge SPI2S Modell: Automatisk batteriladdare ÄgARhANDBOk Märkning och symboler Läs handboken Varning! utsätt inte enheten Endast för Varning! Klass ii före användning. risk för elchock. för regn. inomhusbruk. laddare Kontakta leverantören av utrustningen för information om Se till att batteriet Använd i ett...
  • Page 58 VIkTIgA SÄkERhETSANVISNINgAR – SPARA DESSA INSTRUkTIONER. Denna handbok innehåller viktiga säkerhets- och driftsanvisningar. RISk FÖR ElChOCk OCh BRAND. VARNING VARNING 1.1 Läs hela handboken innan du använder produkten. om du inte gör detta kan det leda till allvarlig personskada eller dödsfall. 1.2 Barn bör övervakas för att se till att de inte leker med apparaten.
  • Page 59 2. PERSONlIgA FÖRSIkTIghETSÅTgÄRDER RISk FÖR EXPlOSIVA gASER. VARNING 2.1 Var noga med att ALDriG röka eller tillåta gnistor eller öppen eld i närheten av batteriet eller motorn. 2.2 Avlägsna personliga metallföremål, såsom ringar, armband, halsband och armbandsur, när du arbetar med blysyrabatterier. Ett blysyrabatteri kan producera en kortslutningsström som är stor nog att smälta en ring eller motsvarande metall, vilket orsakar svåra brännskador.
  • Page 60 4. PlACERINg AV lADDAREN RISk FÖR EXPlOSION OCh kONTAkT MED VARNING VARNING VARNING BATTERISYRA. 4.1 Placera laddaren så långt borta från batteriet som Dc-kabeln tillåter. 4.2 Placera aldrig laddaren direkt ovanför batteriet som laddas. Gaser från batteriet korroderar och skadar laddaren. 4.3 Placera aldrig batteriet ovanpå...
  • Page 61 FÖlJ DESSA STEg OM BATTERIET ÄR UTANFÖR FORDONET EN gNISTA NÄRA BATTERIET kAN ORSAkA EN VARNING VARNING VARNING EXPlOSION. MINSkA RISkEN FÖR gNISTOR NÄRA BATTERIET gENOM ATT: 7.1 Kontrollera polariteten på batteripolerna. Den PoSitiVA (PoS, P, +) batteripolen har normalt en större diameter än den nEGAtiVA (nEG, n, -) polen.
  • Page 62 VARNING monteringsanvisningarna när den används. Det finns ingen PÅ/AV-omkopplare på laddaren. På- och av-kommandona kontrolleras genom att SPi2S-enheten ansluts till ett vägguttag när batterianslutningarna har gjorts. Starta inte fordonet med laddaren ansluten till eluttaget, det kan skada VIKTIGT laddaren och fordonet.
  • Page 63 är fallet, kontrollera batteriet eller byt ut det. UNDERhÅllA ETT BATTERI SPi2S-laddaren underhåller 6 V- och 12 V-batterier och håller dem fulladdade. OBS! tekniken för underhållsläget gör att du kan ladda och underhålla ett batteri i gott skick på...
  • Page 64 200-315 ccA 36-46 Ah 11¼-14½ timmar BiLAr/ 315-550 ccA 46-58 Ah EnDASt unDErHÅLL LAStBiLAr 550-1000 ccA 58-111 Ah EnDASt unDErHÅLL 56 Ah EnDASt unDErHÅLL 86 Ah EnDASt unDErHÅLL MArint/DJuPcYKEL 96 Ah EnDASt unDErHÅLL 106 Ah EnDASt unDErHÅLL 14. UNDERhÅllSANVISNINgAR 14.1 rengöring och underhåll av användaren bör inte utföras av barn utan tillsyn. 14.2 Efter användning och före underhåll utförs skall batteriladdaren kopplas bort (se avsnitt 6, 7 och 8).
  • Page 65 PROBlEM MÖJlIg ORSAk ORSAk/lÖSNINg Den gula/orange Batteriet är sulfaterat. Återställ laddaren genom att koppla lysdioden blinkar. bort den en kort stund. Batteriet är för stort för laddaren. Du behöver en laddare med högre nominellt amperevärde. Den röda lysdioden Kontakterna är inte ordentligt anslutna. Kontrollera anslutningarna till batteriet och ramen.