Download Print this page

Advertisement

Quick Links

OWNERS MANUAL
用户手册
オーナーズマニュアル
Van Gogh
Rembrandt
Vermeer
11P00344

Advertisement

loading

Summary of Contents for Handicare Van Gogh Rembrandt Vermeer

  • Page 1 OWNERS MANUAL 用户手册 オーナーズマニュアル Van Gogh Rembrandt Vermeer 11P00344...
  • Page 3 Owners manual 用户手册 オーナーズマニュアル...
  • Page 5 The stairlift shall only be used by one person sitting on the chair. 本 座椅电梯仅供单人乘坐。 ステアリフトの定員は、 椅子に腰掛けた状態の1名のみです。...
  • Page 7 Fold down the armrests, the frontside of the seat and the footplate. 向 下折叠座椅扶手、座椅前端和踏板。 アームレスト、 シートの前側およびフッ ト プレートを下ろします。...
  • Page 9 Sit down on the lift and fit the safety belt. Insert the key and turn it one quarter, the light in the armrest without control will faint. Check if the chair is in the locked position. 在 座椅电梯坐好并系好安全带。插入钥匙,将钥匙旋转四分之一个圈, 扶手(在未受控制的情况下)上的指示灯将熄灭。检查座椅是否处于锁 定位置。 リフトの上に座り、...
  • Page 11 Take care that the feet are within the area of the footplate. Move the toggle in the direction of movement. The lamp in the armrest will light up. The lift will beep 3 times and start slowly. 确 保双脚正确放置在踏板上。 朝行进方向移动开关。扶手上的指示灯会变亮。发出 3 次“嘟嘟”声 后,座椅电梯开始缓慢移动。...
  • Page 13 The lift will stop automatically at the end of rail upstairs. If you feel more safe you can before getting of the chair, turn the seat by pushing the lever beside the chair. 到 达楼上的轨道终点后,座椅电梯将自动停止。离开座椅前,请您确保 是否已足够安全,然后推动座椅旁边的控制杆转动座椅。 リフトは階上のレールの端で自動的に停止します。 椅子の横のレバーを押し てシートを回転させてから椅子を降りるとより安全です。...
  • Page 15 In case of an automatic swivel chair, the chair will turn automatically at the end of the rail if you move the joystick in the upwards direction 若 座椅为自动转椅,当您向上移动操纵杆时,座椅会在轨道终点自转 自動旋回の椅子の場合、 ジョイスティックを上方向へ動かすと、 椅子はレー ルの端で自動的に回転します。...
  • Page 17 The Turn & Go feature ensures that the seat automatically turns at the beginning and end of the rail when you push the joystick in the direction in which you want to move the stairlift. “ 轻松转”功能的作用,即是确保您只要朝想要的方向推动操纵杆,座 椅电梯就能在轨道起点和终点自动朝该方向旋转。 ステアリフトを動かしたい方向へジョイスティックを押すと、 旋回&前進機 能により、...
  • Page 19 Release the safety belt 解 开安全带 安全ベルトを外します。...
  • Page 21 Get off the chair and remove the key. 从 座椅上下来,取下钥匙。 椅子から降り、 キーを外します。...
  • Page 23 Fold up the armrest, the seat and the footplate and turn the seat in the straight position. 向 上折叠扶手、座椅和踏板,将座椅转动至平直位置。 アームレスト、 シートおよびフット プレートを上げ、 シートをまっすぐの位置 に回します。...
  • Page 25 The lift can be sent away for instance to another charge station by using the wall buttons. USA: The blue button has no function 可 使用墙壁按钮,比如将座椅电梯移动至另一个充电座。 美国:蓝色按钮不具备任何功能 リフトは、 たとえば、 壁のボタンを使用してもう一方の充電ステーションへ 移動させることができます。 米国 : 青色のボタンには機能がありません。...
  • Page 27 The lift will charge automatically upstairs and downstairs at the end of the rail. Extra charge points are possible as an option If the lift stops and it is not at a charge station, the lift will beep for 3 minutes. The lamp in the armrest is flashing. 到...
  • Page 29 If the lift has a folding hinge, the chair will stop automatically just above the folding hinge. By operation the toggle upwards, the rail will fold. By operating the toggle downwards the rail will unfold. The folding hinge can also be operated from the wall buttons, when the chair is on the folding hinge stopping point.
  • Page 31 Faultfinding 故障排除 故障発見 If the lift is not moving in one direction The lamp is flashing when moving the joystick: • There may be an obstacle between the footrest and the stairs. • There may be an obstacle between the unit and the stairs. The lift can be used in the opposite direction. 如 果座椅电梯不能朝某个方向移动 移动操纵杆时,指示灯将闪烁’ : • 搁脚板与楼梯之间可能有障碍物。 • 本装置与楼梯之间可能有障碍物。 座椅电梯可反方向使用。 リフトが一方向に動かない場合 ジョイスティックの操作中にランプが点滅する...
  • Page 33 Faultfinding 故障排除 故障発見 If the lift is not moving in both directions The lamp is flashing when moving the joystick: • The chair is not in the right position. 如 果座椅电梯在两个方向上均无法移动 移动操纵杆时,指示灯将闪烁: • 座椅未放置在合适位置。 リフトが両方向に動かない場合 ジョイスティックの操作中にランプが点滅する : ・ 椅子が正しい位置にない。...
  • Page 35 Faultfinding 故障排除 故障発見 The lift is not moving in both directions The light in the emergency (2) lights The lamp (1) is flashing when moving the joystick The emergency stop can be released by pushing it 座 椅电梯在两个方向上均无法移动 应急 (2) 灯变亮 移动操纵杆时,指示灯 (1) 将闪烁 按下应急灯可释放紧急制动装置 リフトが両方向に動かない...
  • Page 37 Faultfinding 故障排除 故障発見 The lift is not moving in both directions The lamp is fainted when moving the joystick: • The armrests are not unfolded. 座 椅电梯在两个方向上均无法移动 移动操纵杆时,指示灯将熄灭: • 扶手未展开。 リフトが両方向に動かない ジョイスティックの操作中にランプが暗くなる : ・ アームレストが伸びていない。...
  • Page 39 Faultfinding 故障排除 故障発見 The lift is not moving in both directions The lamp is out: • The keyswitch is in the off position. • The batteries shall be exchanged. 座 椅电梯在两个方向上均无法移动 指示灯不亮: • 钥匙开关处于闭合位置。 • 电池应予以更换。 リフトが両方向に動かない ランプが消えている : ・ キースイ ッチがオフ位置にある。 ・ バッテリーの交換が必要。...
  • Page 41 Faultfinding 故障排除 故障発見 The lift is not moving in both directions The lamp is out: • The batteries shall be exchanged. 座 椅电梯在两个方向上均无法移动 指示灯不亮: • 电池应予以更换。 リフトが両方向に動かない ランプが消えている : ・ バッテリーの交換が必要。...
  • Page 43 Faultfinding 故障排除 故障発見 The lift is not moving in both directions The lamp is out: • The batteries shall be exchanged. 座 椅电梯在两个方向上均无法移动 指示灯不亮: • 电池应予以更换。 リフトが両方向に動かない ランプが消えている : ・ バッテリーの交換が必要。...
  • Page 45 Faultfinding 故障排除 故障発見 Operation Situation when using remote control stairlift in start-up phase (3 sec) LED remains off when using remote control stairlift travelling LED turns on when using remote control stairlift stopped at an active charging station LED turns off when using remote control stairlift is stopped at the end stop and will not LED remains off...
  • Page 46 Neither Handicare nor its authorized dealers may be held responsible for the suitability of the structures which surround and support the installation.
  • Page 47 The wallbuttons of this stairlift work radiographic. Handicare does not accept any responsability for the non-functioning of these wallbuttons due to interference by a source outside this stairlift.
  • Page 48 English Keep uninstructed persons and domestic pets away from the stairlift. Do not use the stairlift to carry animals or goods. Never use the stairlift with more than one person sitting on it. The stairlift may only be used by adults who have signed the instructed person’s declaration.
  • Page 49 English MAINTENANCE. Cleaning. Clean the stairlift lift regularly. Avoid excessive use of water. Clean the seat, back support, armrests and footrest only with a slightly damp cloth. Clean the track regularly with a dry cloth. Do not clean the metal rack. If dirty spots appear on the rail, these can easily be removed with a damp cloth using a mild detergent.
  • Page 50 中文 前言 此款座椅电梯是一款尖端设备,专为单人乘坐而开发,适合体重在 125 千克 以内的人员乘坐。本手册提供的信息以产品发布时我们所了解的通用结构参 数、材料属性和工作方式为基础;因此,本手册内容若有变更或完善,恕不 另行通知。使用座椅电梯前,请先仔细阅读本手册,熟悉座椅电梯的工作和 操作方式。座椅电梯依据尖端技术制造,满足经认可的安全法规要求。若使 用不当,可造成用户或第三方受伤,或者导致座椅电梯或其他物品损坏。因 此,使用座椅电梯前,请确保其处于良好工作状态,预期用途如上所述,同 时仔细阅读本手册。务必将本手册置于座椅电梯附近的位置。 一般而言,用于支撑或包围本装置的墙壁、楼梯、露台、上层楼面、扶栏、 基座的强度和适用性已由用户核实和确保,由此产生的相关责任由用户自行 承担。对于包围和支撑本装置的结构的适用性,Handicare 及其授权的经销 商概不负责。除操作测试外,所有测试均应由用户自行完成。 技术支持 如果出现问题的处理方式未在本文件中阐述,请与供应商联系。服务部的工作 人员将随时为您服务。为实现快速处理,妥善保管以下物品/细节至关重要: • 本手册; • 您的姓名、地址、邮政编码、所在城镇和电话号码; • 座椅电梯编号。 保修和责任 作为座椅电梯的用户,您应始终遵守当地现行的安全法规和指南。 制造商保证,自购买之日起 24 个月内,若在依据推荐的使用、安装和维护 指南正常使用座椅电梯的过程中,出现制造缺陷和/或材料缺陷,制造商将提 供无偿维修(电池除外)。非保修范围:正常磨损、过载或使用不当引起的 损坏、远程控制装置的电池更换。无论在何种情况下,对于因使用座椅电梯 引起的伤亡、财产损失、或意外、未预见的后果和/或费用或损坏,制造商概 不负责。不允许对本产品进行任何变动。对于因产品变动而引起的损坏,制 造商概不负责。对于因未遵循或未充分遵循安全法规和本手册所述之安全指 示、或在座椅电梯安装、使用、维护和修理过程中疏忽大意而引起的损坏或 人员受伤,制造商概不负责。仅可在由制造商授权的经销商或安装人员/维修 工程师承担责任的情况下执行安装和维修工作,在此过程中必须遵循当地现 行的法规。 本座椅电梯的墙壁按钮通过射线照相术发挥作用。对于因座椅电梯外部来源 干扰所引起的墙壁按钮故障,Handicare 概不负责。 本设备已依据《联邦通信委员会 (FCC) 准则》第 15 部分进行测试,并被证 实符合 B 类数字设备的限制要求。此类限制设计在住宅安装过程中提供合理...
  • Page 51 中文 据本指南进行安装和使用,则可对无线电通信造成有害干扰。但是,不确保 某种特定装置内不会出现这种干扰。如果本设备确实对无线电接收或电视接 收造成有害干扰(可通过“关闭”和“开启”设备予以确定),建议用户尝 试以下一种或多种措施校正干扰: • 重新定向或重新定位接收天线。 • 扩大设备和接收器间的距离。 • 将设备和接收器分别连接至两个不同的电源插座。 • 咨询经销商或富有经验的无线电/电视技术人员,向其寻求帮助。 安全指示 使用座椅电梯时,确保遵守当地现行的有关避免电击和人身伤害危险的安全 法规。 确保环境畅通无阻。整个轨道必须无任何障碍物。 将环境影响考虑在内。切勿将座椅电梯置于潮湿环境或强烈日照环境 中。确保环境光照条件良好。从停车场看过去,整个轨道必须清晰可 见。...
  • Page 52 中文 3. 不要让未经操作指导的人员和家养宠物靠近座椅电梯。 切勿用座椅电梯运送动物或货物。切勿同意多人同时乘坐本座椅电梯。 本座椅电梯仅可由已经签署“已接受指导的声明”的成年人乘坐。不要 让儿童靠近座椅电梯。使用后取下钥匙。 避免四肢和衣物靠近移动部件。确保宽大或宽松的衣物不会缠结在座椅 和楼梯或轨道之间。 5 确保位置安全。确保位置恰当、稳定。身体坐直,紧贴靠背,握住扶 手,并将双脚端正放在搁脚板上。务必系好安全带。切勿站在座椅电梯 上。 始终保持谨慎小心的态度。关注座椅电梯的运行情况。 检查座椅电梯是否损坏。使用前,请检查座椅电梯的外部是否有损坏。 若发现异响,比如吱吱声和嘎吱嘎吱声,请立即向供应商报告。座椅电 梯必须符合所有现行的安全法规。若其某个部件有缺陷,切勿使用座椅 电梯。为了防止出现意外,仅可由符合资格的工程师执行修理和预防性 维护工作。 万一出现火灾时,不得使用本座椅电梯,也不得将其作为火灾逃生工 具。 (仅适用安装人员使用) 开放式楼梯栏杆(比如扶栏)应予以封锁,让其无法从背面接触。 电气连接必须符合 EN60204-1 第 4.3 部分。 检查座椅电梯是否损坏。 安装前,请先仔细检查部件是否存在损坏,确保座椅电梯将可以正常运 行。座椅电梯必须符合所有现行的安全法规。若部件有缺陷,切勿使 用;更换部件时,只能使用原装部件。 安全设备 所有安全设备必须正确安装。拆卸、维护和修理只能由经过培训的符合 资格的维修工程师进行。如果安全设备不齐全或缺少安全设备,或者安 全设备已经失效或存在缺陷,切勿使用本产品。 必须定期检查安全设备,了解安全设备是否正常工作,必要时必须立即 予以更换。 10. 依据预期目的使用和安装座椅电梯。 在装配和维修过程中若有需要,请使用安全设备,比如面部和听力防护 装置、安全鞋和安全帽。仅使用经认可的工具。装配前,请先检查楼梯 和安装环境是否满足安全要求。 维护。 清洁。 定期清洁座椅电梯。...
  • Page 53 中文 预防性维护。 除清洁座椅电梯外,还需定期执行预防性维护,确保座椅电梯可长期正常运 行。 座椅电梯每年必须至少进行一次维修。仅可由符合资格的人员执行维修工 作。若想签订维修协议,请与供应商联系。如果座椅电梯运行距离超过 2 层 和/或有 2 名或以上人员使用该座椅电梯,则座椅电梯每年至少需进行 2 次 维护。 技术规格: 电源电压 230 伏交流电 频率 50/60 赫兹 电流 1 安 功率 360 瓦 保险丝 30 安 负载(最大值) 125 千克 速度 0.15 米/秒(最大值) 环境温度 -5 - 35 摄氏度 相对湿度 20 - 80 % 使用寿命 每 24 小时乘坐 15 次 不间断乘坐 10 次 噪音 56 分贝 座椅电梯的检修过程中应提供电气输出插座,以便提供局部照明。在座椅电 梯的使用期间,停靠点应至少提供 50 勒克斯的照明。 保留所有权利。未经制造商事先书面同意,不得以打印、影印、缩微拍摄或其他任何方式或形式复制和/或公 布本出版物的内容。此条款同样适用于随附的图纸和图表。制造商保留在未事先或直接通知用户的情况下, 随时变更手册内容的权利。本手册内容可随时更改,恕不另行通知。本手册适用于标准型号的座椅电梯,因 此对于因与为您提供的标准型号座椅电梯规格不同而引起的损坏,制造商概不负责。关于本手册中未提供的 有关调整、维护或维修的问题,敬请联系您供应商的技术部门。 本手册经过精心编制而成,若本手册中仍有错误或由此产生了一定的后果,制造商对此不承担任何负责...
  • Page 54 険が及んだり、 ステアリフトやその他の物品が破損する場合があります。 したがっ て、 上記の使用目的に従い、 このマニュアルをきちんとお読みいただいた上で、 ス テアリフトが故障していない場合にのみ、 お使いいただく ようお願いします。 この マニュアルは、 常にステアリフトの近くに置いてください。 壁、 階段、 テラス、 階上の床、 手すり、 礎石など、 装置を支える、 あるいは装置を囲 むものの一般的な強度や安定性は、 お客様によって検証され、 確認されたものと し、 お客様が関連するすべての責任を受け入れるものとします。 Handicareもそ の正規ディーラーも、 装置の周囲で装置を支える構造の適合性について責任を 負うものではありません。 動作テストを除くすべてのテストは、 お客様によって実 行していただく こととします。 技術サポート この文書で扱われていない問題が発生した場合は、 サプライヤーにご連絡くださ い。 サービス部門のスタッ フがいつでも喜んでお手伝いいたします。 お問い合わ...
  • Page 55 日本語 ナンスおよび修理中の過失により生じた損害または怪我に対し、 一切の責任を 負いかねます。 設置および整備は、 お住まいの地域で一般的な規制を必ず順守 した上で、 ディーラー、 あるいはメーカーが承認した設置業者/サービスエンジニ アの責任の下でのみ実行することができます。 このステアリフトの壁ボタンは無線信号で動作します。 Handicareは、 このステ アリフト以外の干渉源によって壁ボタンが機能しないことに対し、 一切の責任を 負いかねます。 この装置は、 テストの結果、 FCC規則第15条に従い、 クラスBのデジタル機器の 制限に準拠していることが確認されています。 これらの制限は、 一般住宅におけ る有害な干渉に対して妥当な保護を提供するために定められたものです。 この 装置は、 無線周波数エネルギーを生成、 使用しており、 さらに、 無線周波数エネル ギーを放射する可能性があります。 指示に従った設置および使用を行わない場 合、 無線通信に有害な干渉を来す恐れがあります。 ただし、 特定の設置において 干渉が起こらないということが保証されるものではありません。 この装置がラジ オあるいはテレビの受信に有害な干渉を来している場合は (装置のオフとオンを...
  • Page 56 日本語 3. 操作方法の説明を受けていない人や室内ペッ トがステアリフトに近づかな いようにしてください。 ステアリフ トでペッ トや物品を運ばないでく ださい。 複数の人間が座った状態 でステアリフ トを使用しないでく ださい。 ステアリフ トは、 操作説明確認書に署 名した成人のみがご使用になれます。 お子様がステアリフ トに近づかないよう にし て く ださい。 使用後はキーを外します。 4. 手足や衣服を可動部分から離しておきます。 ゆったりとした衣服が椅子と 階段やレールの間に引っかからないように注意してください。 5 安全な姿勢を保ちます。 必ず、 適切で安定した姿勢を保ってください。 背も たれにまっすぐ背中をつけて座り、 アームレストを使用して、 足はフッ トレス トの上にそろえて置きます。 必ず安全ベルトを締めてください。 ステアリフト の上で立ち上がらないでください。...
  • Page 57 日本語 メンテナンス。 清掃。 ステアリフトのリフトは定期的に清掃してください。 水を使いすぎないようにしてください。 シート、 背もたれ、 アームレスト、 フットレスト の清掃には、 軽く湿らせた布のみを使います。 トラックは、 定期的に乾いた布で清 掃します。 金属ラックは清掃しないでください。 レール上に汚れた部分が目立つ場 合は、 中性洗剤を湿らせた布で簡単に取り除く ことができます。 次第に、 レールにト ラックホイールの跡がつく場合があります。 ステアリフトを50回程度使用している 間に、 ステアリフトの運転によって塗料の薄片が階段に落ちる場合があります。 予防的メンテナンス。 長期間にわたって正常な動作を保つには、 ステアリフトの清掃に加えて定期的な 予防的メンテナンスが必要です。 ステアリフトは、 少なく とも1年に1回、 整備する必要があります。 この整備は、 資 格を有する人物のみが実行するようにしてください。 サービス契約の締結につい てはサプライヤーにご相談ください。 ステアリフトを3階以上で使用する場合や、 複数名で使用する場合は、 1年に2回以上のメンテナンスが必要です。 技術仕様...
  • Page 60 Dealer: versie 1.0...