Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Composants
    • Caractéristiques Techniques
    • Avant la Première Utilisation
    • Installation
    • Utilisation
    • Programmes de Lavage de la Vaisselle
    • Nettoyage et Entretien
    • Dépannage
    • Garanties et Limitation de Responsabilité
  • Español

    • Componentes
    • Especificaciones Técnicas
    • Antes del Primer Uso
    • Instalación
    • Uso
    • Programas de Lavado
    • Limpieza y Cuidado
  • Italiano

    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Componenti
    • Specifiche Tecniche
    • Prima del Primo Utilizzo
    • Installazione
    • Uso
    • Programmi DI Lavaggio Delle Stoviglie
    • Pulizia E Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Garanzie E Limiti DI Responsabilità
  • Português

    • Instruções de Segurança
    • Componentes
    • Especificações Técnicas
    • Antes Do Primeiro Funcionamento
    • Instalação
    • Utilização
    • Programas de Lavagem
    • Limpeza E Conservação
    • Resolução de Problemas
    • Garantias E Limitação de Responsabilidade
  • Polski

    • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Opis
    • Parametry Techniczne
    • Montaż
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Użytkowanie
    • Programy Zmywarki
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Gwarancja I Zakres OdpowiedzialnośCI
  • Română

    • Instrucţiuni Privind Siguranţa
    • Componente
    • Caracteristici Tehnice
    • Înainte de Prima Utilizare
    • Instalare
    • Utilizare
    • Programe de Spălare a Vaselor
    • Curăţare ŞI Îngrijire
    • Ghid de Depanare
    • Garanţia ŞI Limitele de Răspundere

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Dishwasher
Q.6598
Lave-vaisselle
Lavavajillas
Lavastoviglie
Máquina de lavar loiça
Zmywarka do naczyń
Mosogatógépet
Masină de spălat vase
Посудомоечная машина
Посудомийна машина

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Qilive Q.6598

  • Page 1 Dishwasher Q.6598 Lave-vaisselle Lavavajillas Lavastoviglie Máquina de lavar loiça Zmywarka do naczyń Mosogatógépet Masină de spălat vase Посудомоечная машина Посудомийна машина...
  • Page 2 Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de utilização Instrukcja obsługi Használati utasítás Manual de instrucţiuni Руководство пользователя Довідник користувача...
  • Page 9: Table Of Contents

    CONTENTS: 1. SAFETY INSTRUCTIONS 2. COMPONENTS 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 4. BEFORE FIRST USE 5. INSTALLATION 6. USE 7. DISHWASHING PROGRAMS 8. CLEANING AND CARE 9. TROUBLESHOOTING 10. WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this appliance, read the following instructions carefully and keep the operating instructions for future use.
  • Page 10 mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
  • Page 11 again. Earthing Instructions This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with an earthing conductor plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with all local codes...
  • Page 12 14. Do not operate the appliance unless all enclosure panels are properly in place. 15. Open the door carefully if the appliance is operating. There is a risk of water squirting out. Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open. The appliance could tip forward.
  • Page 13 agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 23. During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened. 24. The appliance needs to be connected to the main water valve using new hose sets. Defective electrical appliances must be recycled and not disposed of in the household waste.
  • Page 14: Components

    2. COMPONENTS Fig. Upper basket: Top spray arm Salt container Upper spray arm Upper basket: Lower spray arm Inner pipe Cup rack Filter assembly Cutlery basket Lower basket Upper basket: Dispenser Cutlery rack Fig. Power Press to turn on the appliance. The display lights up. Press to select either upper basket or lower basket loaded.
  • Page 15: Technical Specifications

    Program time indicator Delay time indicator Delay indicators Reduce the program time. To dry dishes more completely (only with programs). Only the upper rack nozzle is activated. indicator Only the lower rack nozzle is activated. The indicator light that corresponds to the current operation turns on to show the progress of the cycle.
  • Page 16: Before First Use

    Product fiche Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1016/2010 and 1059/2010: Manufacturer Type / Description WQP12-J7623A Standard place settings Energy efficiency class Annual energy consumption Energy consumption of the standard cleaning cycle 0.93 Power consumption of off-mode 0.45 Power consumption of left-on mode 0.49 Annual water consumption...
  • Page 17: Installation

    5. INSTALLATION WARNING! Electrical shock hazard. Disconnect electrical power before installing the appliance. Failure to do so could result in death or electrical shock. ATTENTION! The installation of the pipes and electrical equipment should be done by professionals. 5.1. Power connection Look at the rating label to know the rating voltage and connect the appliance to the appropriate power supply.
  • Page 18: Use

    Drain excess water from hoses: If the sink is ■ 1000 mm higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink. ■...
  • Page 19 Fig. J: ■ Remove the lower basket. Unscrew the reservoir cap. ■ Place the end of the funnel into the hole. Pour in about kg of dishwasher salt. ■ Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container.
  • Page 20 6.4. Preparing and loading dishes Not suitable for dishwashers Limited suitability for dishwashers ■ Cutlery with wood, horn, china or ■ Some types of glasses can become mother-of-pearl handles dull after a large number of washes ■ Plastic items that are not heat resistant ■...
  • Page 21 Adjusting the upper basket Type 2: Type 1 ( Fig. K): ■ Raising the upper basket: Lift the upper The height of the upper basket can be easily basket at the centre of each side until the adjusted to accommodate taller dishes in either basket locks into place in the upper position.
  • Page 22 Function of detergent The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the appliance. Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose. WARNING! Use only detergent specifically made for dishwashers use.
  • Page 23 Changing the program mid-cycle A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time otherwise, the detergent may have already been released and the appliance may have already drained the wash water. If this is the case, the appliance needs to be reset and the detergent dispenser must be refilled: ■...
  • Page 24: Dishwashing Programs

    7. DISHWASHING PROGRAMS The table below shows which programmes are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programmes. Program Description of cycle Fill rinse Detergent Running Energy Water...
  • Page 25: Cleaning And Care

    8. CLEANING AND CARE WARNING! Before cleaning or maintenance, always disconnect the power plug from the socket. 8.1. General hints ■ After every wash: Turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odours are not trapped inside. ■...
  • Page 26: Troubleshooting

    WARNING! ■ Do not overtighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage. ■ Never use the appliance without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
  • Page 27 Problem Possible causes What to do Water not Twisted or trapped drain hose. Check the drain hose. pumped Filter clogged. Check coarse the filter. from appli- ance Kitchen sink clogged. Check the kitchen sink to make sure it is draining well. Suds in the Wrong detergent.
  • Page 28 Problem Possible causes What to do The dishes Not enough detergent was Use more detergent, or change your detergent. are not dispensed. clean. Items are blocking the movement Rearrange the items so that the spray can of the spray arms. rotate freely.
  • Page 29: Warranty And Limitation Of Liability

    10. WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY This product is guaranteed for a period of months (defined by local law) from the date of purchase against any failure resulting from manufacturing or material defects. This warranty does not cover damage caused by improper installation, improper use, or normal wear and tear of the product.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    CONTENU : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2. COMPOSANTS 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 5. INSTALLATION 6. UTILISATION 7. PROGRAMMES DE LAVAGE DE LA VAISSELLE 8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 9. DÉPANNAGE 10. GARANTIES ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les consignes suivantes et conserver le mode d'emploi pour toute...
  • Page 31 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles mentales réduites manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 32 Afin prévenir tous risques d’électrocution, ne pas plonger l’appareil, le cordon ou la fiche dans de l’eau, ni dans aucun autre liquide. Veuillez débrancher l'appareil avant de procéder à son nettoyage et son entretien. Utilisez un chiffon doux imbibé de savon doux, puis essuyez-le à...
  • Page 33 vous avez des doutes sur la mise à la terre correcte de l'appareil. 11. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil. Si celle-ci ne s’insère pas dans la prise. Faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. 12. Ne pas utiliser de rallonge ni d'adaptateur avec cet appareil.
  • Page 34 18. Avertissement : les couteaux et tous autres ustensiles à bouts pointus doivent être chargés dans le panier avec leurs bouts pointus dirigées vers le bas ou à l'horizontale. 19. Certains produits lave-vaisselle ont une forte teneur alcaline. Ceux-ci peuvent s’avérer extrêmement dangereux en cas d’ingestion.
  • Page 35: Composants

    Les appareils électriques défectueux doivent être recyclés et non jetés avec les ordures ménagères. Veuillez nous aider activement à préserver les ressources et l’environnement en déposant cet appareil dans des centres de collecte et de traitement des déchets. 2. COMPOSANTS Fig.
  • Page 36 Fig. Pour vaisselle légèrement, normalement ou très sale avec ou sans aliments séchés. Les articles très sales incluent les pots et les poêles. Avec aliments séchés. Pour les charges très sales, telles que pots, assiettes, verres et casseroles légèrement sales. Programme standard adapté...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fig. Poids 46,65 Hauteur Largeur Profondeur (D1) mm (avec la porte fermée) Profondeur (D2) 1 175 mm (avec la porte ouverte 90°) Fiche technique du produit Fiche de lave-vaisselle domestique conforme aux Directives UE 1016/2010 1059/2010 Fabricant Type / Description WQP12-J7623A Couverts standard...
  • Page 38: Avant La Première Utilisation

    4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Déballez toutes les pièces. Une fois l’appareil déballé, vérifiez d’être en possession de tous les éléments et vérifiez l’absence de dommages pouvant survenir durant l’expédition. Si votre boîte est endommagée ou s'il manque des éléments, contactez notre service client. 5.
  • Page 39 Comment débrancher le tuyau d'alimentation de sécurité ■ Coupez l'eau. ■ Dévissez le tuyau d’alimentation de sécurité du robinet. 5.3. Raccordement des tuyaux de vidange Fig. D). ■ Insérez le tuyau de vidange dans une conduite de vidange de mm de diamètre au minimum, ou installez-le dans l'évier, tout en veillant à...
  • Page 40: Utilisation

    Remarques : ■ Lors de la mise à niveau, ne pas laisser basculer l'appareil. ■ Hauteur de réglage maximum des pieds : 6. UTILISATION 6.1. Chargement du sel dans l'adoucisseur Utilisez uniquement du sel spécialement conçu à l’usage des lave-vaisselle ! ■...
  • Page 41 Dureté de l'eau Niveau Consommation d'adoucisseur de sel Allemand Français Britannique Mmol/l d'eau (gramme/cycle) Clarke à à à à 0,94 à à à à à à à à à à à à à à à à à à à à 1°dH=1,25 °Clarke=1,78 °fH=0,178 mmol/l Paramètres d’usine : 6.3.
  • Page 42 Panier inférieur : placez les gros articles et les articles les plus difficiles à nettoyer dans le ■ panier inférieur : casseroles, poêles, couvercles, plats de service et bols. Placez les plats de service et les couvercles sur les côtés des paniers afin de ne pas entraver la rotation du bras gicleur supérieur.
  • Page 43 Panier supérieur : Panier inférieur : Panier à couverts/ articles délicats articles plus lourds et porte-couverts : plus grands Nbre Élément Nbre Élément Cuillères à soupe Tasses Assiettes à dessert Fourchettes Soucoupes Assiettes à dîner Couteaux Verres Assiettes creuses Cuillères à café Petits bols de service Plat ovale Cuillères à...
  • Page 44 Remplissage et réglage du réservoir de produit de rinçage (Fig. P) ■ Ouverture du distributeur : tournez le capuchon vers la flèche « Ouvert » (à gauche), puis soulevez-le pour le dégager. ■ Versez le produit de rinçage dans son distr buteur en évitant qu’il déborde. ■...
  • Page 45 ■ Vous pouvez changer le programme et choisir le réglage de cycle souhaité. Vous avez oublié d'ajouter une assiette ? Une assiette oubliée peut être ajoutée à tout moment avant l'ouverture du distr buteur de détergent. Si tel est le cas, suivez les instructions ci-dessous : ■...
  • Page 46: Programmes De Lavage De La Vaisselle

    7. PROGRAMMES DE LAVAGE DE LA VAISSELLE Le tableau ci-dessous indique les programmes les mieux adaptés aux niveaux de résidus d'aliments ainsi que la quantité de détergent nécessaire. Il indique également diverses informations sur les programmes. Remplir le Pré/ Durée de Énergie distributeur Programme Description de cycle...
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien du produit, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise. 8.1. Consignes générales ■ Après chaque lavage : fermez l'alimentation en eau de l'appareil, puis laissez la porte légèrement ouverte afin que l'humidité...
  • Page 48: Dépannage

    AVERTISSEMENT ! ■ Ne pas serrer excessivement les filtres. Remettez solidement les filtres en place dans l'ordre. Dans le cas contraire, des débris grossiers pourraient s'introduire dans le système et provoquer un blocage. ■ Ne jamais utiliser l'appareil sans filtres en place. Un remplacement incorrect du filtre peut réduire les performances de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles.
  • Page 49 Problème Causes possibles Solution L’appareil La porte de l'appareil n'est pas Fermez la porte correctement et verrouillez-la. ne démarre correctement fermée. Eau non Tuyau de vidange tordu ou Vérifiez l’état du tuyau de vidange. pompée coincé. hors de Filtre bouché. Vérifiez l’état du filtre grossier.
  • Page 50 Problème Causes possibles Solution La vaisselle La vaisselle n'a pas été chargée Voir la section : « Préparation et chargement de n'est pas correctement. la vaisselle ». propre Le programme n'était pas assez Sélectionnez un programme plus intensif. puissant. Pas assez de détergent n’a été Utilisez plus de détergent ou changez de distr bué.
  • Page 51: Garanties Et Limitation De Responsabilité

    10. GARANTIES ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Ce produit est garanti pour une période de à mois (définie par la législation locale, période sur le ticket de caisse faisant foi) à partir de la date d’achat, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau.
  • Page 52 CONTENIDO: 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD 2. COMPONENTES 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 4. ANTES DEL PRIMER USO 5. INSTALACIÓN 6. USO 7. PROGRAMAS DE LAVADO 8. LIMPIEZA Y CUIDADO 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10. GARANTÍAS Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD detenidamente siguientes instrucciones...
  • Page 53 por personas con capacidades físicas, sensoriales mentales reducidas, con falta de conocimiento y experiencia, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan todos los peligros relacionados. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico.
  • Page 54 en el electrodoméstico. Utilice un paño suave y húmedo con una solución jabonosa suave y, luego, utilice un paño seco para volverlo a limpiar. Indicaciones de conexión a tierra Este electrodoméstico debe conectado a tierra. En el caso de un malfuncionamiento o desperfecto, la conexión a tierra reducirá...
  • Page 55 toma. Deje que un electricista cualificado instale una toma adecuada. 12. No use un cable de extensión o enchufe adaptador con este electrodoméstico. 13. No se siente o apoye en la puerta o estante para platos del electrodoméstico. 14. No ponga en marcha el electrodoméstico a menos que los paneles de cerramiento estén bien colocados.
  • Page 56 19. Algunos detergentes de lavavajillas son muy alcalinos. Estos pueden ser extremadamente peligrosos si se tragan. 20. Evite el contacto con la piel y los ojos y mantenga alejados a los niños del electrodoméstico si está abierta la puerta. 21. Compruebe que el detergente en polvo esté...
  • Page 57: Componentes

    2. COMPONENTES Fig. Canasta superior: Brazo rociador de arriba Depósito de sal Brazo rociador superior Canasta superior: Brazo rociador inferior Tubería interior Estante para copas Montaje del filtro Canasta para cubiertos Canasta inferior Canasta superior: Dispensador Estante para cubiertos Fig. Power Pulse para encender el electrodoméstico.
  • Page 58: Especificaciones Técnicas

    Indicador tiempo de programa Indicador tiempo de retraso Indicadores de retraso Reduce el tiempo de programa. Para secar de forma más eficiente (sólo con los programas Sólo está activada la boquilla del estante superior. Indicador Sólo está activada la boquilla del estante inferior. La luz del indicador que corresponde con la operación en curso se enciende para mostrar el progreso del ciclo.
  • Page 59: Antes Del Primer Uso

    Ficha del producto Hoja de datos del lavavajillas doméstico según la Directiva UE 1016/2010 y 1059/2010: Fabricante Tipo / Descripción WQP12-J7623A Capacidad Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía Consumo de energía del ciclo de lavado estándar 0,93 Consumo de energía en modo apagado 0,45 Consumo de energía en modo encendido 0,49...
  • Page 60: Instalación

    5. INSTALACIÓN ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el electrodoméstico. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica e incluso la muerte. ¡ATENCIÓN! La instalación de tuberías y equipamiento eléctrico debería ser realizado por profesionales. 5.1.
  • Page 61 5.3. Conexión de mangueras de drenaje Fig. D). ■ Inserte la manguera de drenaje a una tubería de drenaje con un diámetro mínimo de mm, o insértela por el fregadero evitando que se doble o engaste. La altura de la tubería de drenaje debe ser menor de 1000 mm.
  • Page 62: Uso

    6. USO 6.1. Poner sal en el descalcificador ■ ¡Utilice sólo sal especialmente destinada para lavavajillas! Cualquier uso de otro tipo de sal que no esté prevista especialmente para lavavajillas, p. ej. sal de mesa, dañará el descalcificador de agua. El fabricante no otorga ninguna garantía ni se hace responsable de cualquier daño resultante por el uso de una sal inadecuada.
  • Page 63 6.3. Descalcificador de agua ■ El descalcificador de agua debe ajustarse manualmente usando la marca de dureza del agua. ■ El descalcificador de agua está diseñado para eliminar minerales y sales del agua, que podrían tener un efecto negativo o perjudicial en el funcionamiento del electrodoméstico. Cuanto más minerales contenga, mayor será...
  • Page 64 ■ Para evitar daños, los vasos no deberían tocarse entre sí. ■ ¡Los cuchillos de hoja larga colocados en posición vertical son un peligro potencial! ■ Los artículos de cubertería largos y/o afilados como cuchillos de trinchar deberán colocarse en horizontal en la canasta superior. ■...
  • Page 65 ¡ADVERTENCIA! Nunca llene el dispensador de abrillantador con otra sustancia (p. ej. agente limpiador para lavavajillas, detergente líquido). Esto podría dañar el electrodoméstico. Si rellena el dispensador de abrillantador A menos que el indicador del panel de control esté encendido, siempre podrá estimar la cantidad según el color del indicador localizado cerca de la tapa: Lleno ¾...
  • Page 66 6.7. Carga/inicio del electrodoméstico ■ Rasque cualquier cantidad de resto de comida. A menudo quedan restos de comida quemada en las sartenes. No es necesario enjuagar la vajilla en el agua corriente. ¡ADVERTENCIA! No deje que ningún artículo alcance la base. ¡Cargue siempre los utensilios afilados con la punta hacia abajo! ■...
  • Page 67: Programas De Lavado

    ¡ADVERTENCIA! ¡Los artículos estarán calientes! Para prevenir daños, no saque los vasos y la cubertería de inmediato y deje que transcurran minutos después de la finalización del programa. Nota: Para ahorrar energía, en el modo reposo, el electrodoméstico se desconectará automáticamente si no se pone en funcionamiento en minutos.
  • Page 68: Limpieza Y Cuidado

    8. LIMPIEZA Y CUIDADO ¡ADVERTENCIA! Quite siempre el enchufe de la toma antes de la limpieza o el mantenimiento. 8.1. Indicaciones generales ■ Después de cada lavado: Cierre el suministro de agua al electrodoméstico y deje la puerta ligeramente abierta, de modo que no se forme humedad o malos olores en el interior. ■...
  • Page 69 ¡ADVERTENCIA! ■ No apriete demasiado los filtros. Vuelva a poner los filtros en orden de forma segura, ya que de lo contrario los restos gruesos podrían llegar al sistema y provocar un bloqueo. ■ Nunca utilice el electrodoméstico sin haber colocado los filtros.
  • Page 70 Problema Posible causa Qué hacer El electro- La puerta del lavavajillas no cierra Cierre y encaje la puerta correctamente. doméstico correctamente. no se pone en marcha El agua no Manguera de drenaje torcida o Compruebe la manguera de drenaje. bombea del aplastada.
  • Page 71 Problema Posible causa Qué hacer Los platos Los platos no se han colocado Véase "Preparación y carga de la vajilla". no están correctamente. limpios El programa no tiene la suficiente Seleccione un programa más intenso. potencia. No se ha liberado suficiente Use más detergente, o cambie el detergente.
  • Page 72 10. GARANTÍAS Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Este producto tiene una garantía de meses (definida por la legislación local, periodo indicado en el recibo de caja) a partir de la fecha de la compra, contra cualquier fallo resultado de un defecto de fabricación o de los materiales.
  • Page 73: Istruzioni Per La Sicurezza

    CONTENUTO: 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 2. COMPONENTI 3. SPECIFICHE TECNICHE 4. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 5. INSTALLAZIONE 6. USO 7. PROGRAMMI DI LAVAGGIO DELLE STOVIGLIE 8. PULIZIA E MANUTENZIONE 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 10. GARANZIE E LIMITI DI RESPONSABILITÀ 1.
  • Page 74 o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso. I bambini non devono giocare con questo apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Page 75 spina prima della pulizia e della manutenzione dell'apparecchio. Utilizzare un panno morbido inumidito con sapone neutro e poi un panno asciutto per pulirlo nuovamente. Istruzioni per la messa a terra Questo apparecchio deve essere messo a terra. In caso di malfunzionamento o guasto, la messa a terra riduce il rischio di scossa elettrica fornendo un percorso di minima resistenza della corrente elettrica.
  • Page 76 corrente. Far installare una presa adeguata da un elettricista qualificato. 12. Non utilizzare una prolunga o una spina adattatore con questo apparecchio. 13. Non sedersi o stare in piedi sullo sportello o sul portapiatti dell'apparecchio. 14. Non mettere in funzione l'apparecchio a meno che tutti i pannelli di chiusura non siano correttamente posizionati.
  • Page 77 19. Alcuni detersivi per lavastoviglie sono fortemente alcalini. Se ingeriti, possono essere estremamente pericolosi. 20. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi e tenere i bambini lontani dall'apparecchio quando lo sportello è aperto. 21. Al termine del ciclo di lavaggio, controllare che il detersivo in polvere si sia esaurito.
  • Page 78: Componenti

    di smaltimento dei rifiuti. 2. COMPONENTI Fig. Cestello superiore: Braccio spruzzatore più Contenitore del sale Braccio spruzzatore alto superiore Braccio spruzzatore Cestello superiore: Tubo interno inferiore Portatazze Gruppo filtro Cestello portaposate Cestello inferiore Cestello superiore: Dosatore Portaposate Fig. Potenza Premere per accendere l'apparecchio. Il display si accende. Premere per selezionare il cestello superiore o inferiore caricato.
  • Page 79: Specifiche Tecniche

    Indicatore di durata del programma Indicatore del tempo di ritardo Indicatori di ritardo Ridurre la durata del programma. Per asciugare le stoviglie in modo più completo (solo con i programmi È attivato solo l'ugello della rastrelliera superiore. Indicatore Alt È attivato solo l'ugello della rastrelliera inferiore. La spia corrispondente all'operazione in corso si accende per indicare l'avanzamento del ciclo.
  • Page 80: Prima Del Primo Utilizzo

    Scheda prodotto Foglio di lavastoviglie per uso domestico secondo le direttive UE 1016/2010 e 1059/2010: Produttore Tipo / Descrizione WQP12-J7623A Coperti standard Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo Consumo energetico del ciclo di pulizia standard 0,93 Consumo energetico in modalità spenta 0,45 Consumo energetico in modalità...
  • Page 81: Installazione

    5. INSTALLAZIONE ATTENZIONE! Pericolo di scosse elettriche. Scollegare l'alimentazione elettrica prima di installare l'apparecchio. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare la morte o scosse elettriche. ATTENZIONE! L'installazione dei tubi e delle apparecchiature elettriche deve essere eseguita da professionisti. 5.1.
  • Page 82 5.3. Collegamento dei tubi di scarico Fig. D). ■ Inserire il flessibile di scarico in un tubo di scarico con un diametro minimo di mm, o di lasciarlo scorrere nel lavello, evitando di piegarlo o arricciarlo. L'altezza del tubo di scarico deve essere inferiore a 1000 mm.
  • Page 83: Uso

    6. USO 6.1. Caricamento del sale nell'addolcitore ■ Utilizzare solo sale specifico per l'uso in lavastoviglie! Ogni altro tipo di sale non specificamente progettato per l'uso in lavastoviglie, in particolare il sale da cucina, danneggia l'addolcitore d'acqua. In caso di danni causati dall'uso di sale non adatto, il produttore non fornisce alcuna garanzia né...
  • Page 84 6.3. Addolcitore d'acqua ■ L'addolcitore d'acqua deve essere impostato manualmente, utilizzando la manopola della durezza dell'acqua. ■ L'addolcitore è stato progettato per rimuovere dall'acqua minerali e sali che potrebbero avere un effetto negativo sul funzionamento dell'apparecchio. Più minerali ci sono, più dura è l'acqua. ■...
  • Page 85 ■ I coltelli a lama lunga conservati in posizione verticale costituiscono un potenziale pericolo! ■ Le posate lunghe e/o affilate, come i coltelli trincianti, vanno posizionate in orizzontale nel cestello superiore. ■ Gli oggetti molto piccoli non devono essere lavati nell’apparecchio, poiché potrebbero facilmente cadere dal cestello.
  • Page 86 ATTENZIONE! Non riempire mai il dosatore del brillantante con altre sostanze (ad es. detersivo per lavastoviglie, detersivo liquido). Ciò danneggerebbe l'apparecchio. Quando riempire nuovamente il dosatore del brillantante A meno che l'indicatore sul pannello di controllo non sia acceso, è sempre possibile stimare la quantità...
  • Page 87 6.7. Caricamento/avviamento dell'apparecchio ■ Raschiare le grandi quantità di cibo avanzato. Ammorbidire i residui di cibo bruciato nelle padelle. Non è necessario sciacquare le stoviglie sotto l'acqua corrente. ATTENZIONE! Non lasciare che nessun oggetto si estenda attraverso il fondo. Caricare sempre gli utensili taglienti con la punta affilata verso il basso! ■...
  • Page 88: Programmi Di Lavaggio Delle Stoviglie

    Nota: Per risparmiare energia, in modalità stand by, l’apparecchio si spegne automaticamente in caso di inattività per minuti. 7. PROGRAMMI DI LAVAGGIO DELLE STOVIGLIE La tabella che segue mostra quali programmi sono più adatti ai livelli di residui di c bo e quanto detersivo è...
  • Page 89: Pulizia E Manutenzione

    8. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Prima della pulizia della manutenzione, scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa. 8.1. Indicazioni generali ■ Dopo ogni lavaggio: Chiudere l'alimentazione idrica dell'apparecchio e lasciare lo sportello leggermente aperto in modo che l'umidità e gli odori non rimangano intrappolati all'interno. ■...
  • Page 90: Risoluzione Dei Problemi

    ATTENZIONE! ■ Non stringere troppo i filtri. Rimettere i filtri in sequenza in modo sicuro, altrimenti lo sporco grossolano potrebbe penetrare nel sistema e causare un blocco. ■ Non utilizzare mai l'apparecchio senza i filtri in posizione. Una sostituzione impropria del filtro può...
  • Page 91 Problema Cause probabili Cosa fare L’apparec- La pressione dell'acqua è bassa. Controllare che l'alimentazione idrica sia chio non si collegata correttamente e che l'acqua sia avvia aperta. Lo sportello dell'apparecchio non è Chiudere correttamente lo sportello e chiuso correttamente. bloccarlo. Acqua non Tubo di scarico attorcigliato o Controllare il tubo di scarico.
  • Page 92 Problema Cause probabili Cosa fare Rumore di Ciò può essere causato Ciò non ha alcuna influenza sul funzionamento urto nelle dall'installazione in loco o dalla dell'apparecchio. In caso di dubbi, contattare condutture sezione delle tubazioni. un idraulico qualificato. dell'acqua Le stoviglie Le stoviglie non sono state caricate Vedere "Preparazione e caricamento delle non sono...
  • Page 93: Garanzie E Limiti Di Responsabilità

    10. GARANZIE E LIMITI DI RESPONSABILITÀ Questo prodotto è garantito per un periodo da mesi (definito dalla legge locale, fa fede il periodo sullo scontrino) a partire dalla data di acquisto contro difetti risultanti da materiali o manodopera. Questa garanzia non copre i danni derivanti da un’installazione e/o un utilizzo non corretti o dalla normale usura del prodotto.
  • Page 94: Instruções De Segurança

    RESUMO: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2. COMPONENTES 3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS P. 100 4. ANTES DO PRIMEIRO FUNCIONAMENTO P. 101 5. INSTALAÇÃO P. 102 6. UTILIZAÇÃO P. 104 7. PROGRAMAS DE LAVAGEM P. 109 8. LIMPEZA E CONSERVAÇÃO P. 110 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P.
  • Page 95 Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de anos de idade, e também por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, pessoas experiência conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou se receberem instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos.
  • Page 96 cabo de alimentação ou a ficha em água ou outros líquidos. Desligue a ficha da tomada antes de limpar e fazer a manutenção do aparelho. Use um pano macio húmido com detergente neutro e depois use um pano seco para o limpar. Instruções de ligação à...
  • Page 97 11. Não modifique a ficha fornecida com o aparelho; Se não couber na tomada. Mande instalar uma tomada adequada por um eletricista qualificado. 12. Não use um cabo de extensão ou uma ficha com adaptador neste aparelho. 13. Não se sente nem fique de pé sobre a porta ou a prateleira da louça do aparelho.
  • Page 98 19. Alguns detergentes para máquinas de lavar louça são fortemente alcalinos. Podem ser extremamente perigosos se forem ingeridos. 20. Evite o contacto com a pele e os olhos e mantenha as crianças afastadas do aparelho quando a porta está aberta. 21.
  • Page 99: Componentes

    2. COMPONENTES Fig. Prateleira superior: Braço aspersor do topo Recipiente de sal Braço aspersor superior Prateleira superior: Braço aspersor inferior Tubo interior Prateleira de chávenas Conjunto de filtro Cesto de talheres Prateleira inferior Prateleira superior: Dispensador Cesto de talheres Fig. Potência Prima para ligar o aparelho.
  • Page 100: Especificações Técnicas

    Indicador de tempo do programa Indicador de tempo de atraso Indicadores de atraso Reduzir o tempo do programa. Para secar a louça mais completamente (apenas com os programas Apenas o bocal da prateleira superior é ativado. Indicador Apenas o bocal da prateleira inferior é ativado. A luz do indicador que corresponde à...
  • Page 101: Antes Do Primeiro Funcionamento

    Ficha de produto Ficha da máquina de lavar louça doméstica de acordo com as Diretivas da UE 1016/2010 e 1059/2010: Fabricante Tipo / Descrição WQP12-J7623A Conjuntos de talher standard Classe de eficiência energética Consumo de energia anual Consumo de energia no ciclo standard de lavagem 0,93 Consumo de energia em modo desligado 0,45...
  • Page 102: Instalação

    5. INSTALAÇÃO AVISO! Perigo de choque elétrico. Desligue a energia elétrica antes de instalar o aparelho. Se não fizer, tal pode resultar em morte ou choque elétrico. ATENÇÃO! A instalação de tubos e equipamentos elétricos deve ser feita por profissionais. 5.1.
  • Page 103 Drene o excesso de água dos tubos: Se o lava-louças estiver a mais de ■ 1000 mm do chão, o excesso de água nos tubos não pode ser drenado diretamente para o lava-louças. Vai ser necessário drenar o excesso de água dos tubos para um recipiente adequado que é mantido no exterior e mais baixo que o lava-louças.
  • Page 104: Utilização

    6. UTILIZAÇÃO 6.1. Carregar com sal e amaciador ■ Use apenas o sal especificamente concebido para máquinas de lavar louça! Todos os outros tipo de sal não especificamente concebidos para máquina de lavar louça, principalmente o sal de mesa, irão danificar o amaciador de água. Em caso de danos causados pelo uso de sal inadequado, o fabricante não oferece qualquer garantia nem é...
  • Page 105 6.3. Amaciador de água ■ O amaciador de água deve ser definido manualmente, usando o marcador de dureza da água. ■ O amaciador de água é concebido para remover os minerais e sais da água, que teriam um efeito prejudicial ou adverso no funcionamento do aparelho. Quanto mais minerais existirem, mais dura é...
  • Page 106 ■ Para evitar danos, os copos não devem tocar uns nos outros. ■ As facas de lâmina comprida na posição vertical são um potencial perigo! ■ As peças de cutelaria compridas e/ou afiadas, tais como as facas de trinchar, devem ser posicionadas na horizontal, na prateleira superior. ■...
  • Page 107 AVISO! Nunca encha o dispensador de abrilhantador com qualquer outra substância (por ex., produtos de limpeza para máquina de lavar louça, detergente líquido). Isso iria danificar o aparelho. Quando encher o dispensador de abrilhantador A menos que o indicador do painel de controlo esteja aceso, pode sempre estimar a quantidade pela cor do indicador localizado junto da tampa: Cheio ¾...
  • Page 108 6.7. Carregar/ligar o aparelho ■ Raspe as quantidades grandes de restos de comida. Amacie os restos de comida queimada nas panelas. Não é necessário enxaguar a louça em água corrente. AVISO! Não deixe que qualquer artigo saia através do fundo. Carregue sempre os utensílios afiados com a ponta afiada virada para baixo! ■...
  • Page 109: Programas De Lavagem

    7. PROGRAMAS DE LAVAGEM A tabela abaixo mostra quais os programas que são melhores para os níveis de resíduos de alimentos e quanto detergente é necessário. Também mostra várias informações sobre os programas. Encher o Detergente Tempo de Energia Água dispensador Programa Descrição do ciclo Pré/...
  • Page 110: Limpeza E Conservação

    8. LIMPEZA E CONSERVAÇÃO AVISO! Antes da limpeza ou manutenção, desligue sempre a ficha da tomada. 8.1. Dicas gerais ■ Depois de cada lavagem: Desligue o abastecimento de água da máquina e deixe a porta ligeiramente aberta para que a humidade e os odores não fiquem presos no interior. ■...
  • Page 111: Resolução De Problemas

    AVISO! ■ Não aperte demais os filtros. Volte a colocar os filtros em sequência de forma segura, caso contrário os detritos maiores podem entrar no sistema e causar uma obstrução. ■ Nunca use o aparelho sem os filtros instalados. A colocação incorreta do filtro pode reduzir o nível de desempenho do aparelho e danificar a louça e utensílios de cozinha.
  • Page 112 Problema Causas possíveis O que fazer O aparelho A porta do aparelho não foi Feche a porta corretamente e trave-a. não inicia fechada corretamente. A água não Tubo de drenagem torcido ou Verifique o tubo de drenagem. está a ser preso.
  • Page 113 Problema Causas possíveis O que fazer A louça não A louça não foi carregada Consulte a secção “Preparar e carregar a sai limpa corretamente. louça”. O programa não era Selecione um programa mais intensivo. suficientemente potente. Não foi dispensado detergente Use mais detergente, ou mude de detergente.
  • Page 114: Garantias E Limitação De Responsabilidade

    10. GARANTIAS E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE Este produto está garantido durante um período de meses (definido pela legislação local, conforme o período indicado no recibo de compra) a partir da data da compra, relativamente a qualquer anomalia resultante de um defeito de fabrico ou de material. Esta garantia não abrange os danos resultantes de uma instalação indevida, de utilização incorreta, ou do desgaste normal do produto.
  • Page 115: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 115 2. OPIS S. 120 3. PARAMETRY TECHNICZNE S. 122 4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM S. 123 5. MONTAŻ S. 123 6. UŻYTKOWANIE S. 125 7. PROGRAMY ZMYWARKI S. 130 8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S.
  • Page 116 - pensjonaty z pokojami gościnnymi. Produkt może być używany przez dzieci w wieku powyżej lat, przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych albo o braku doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub udzielono im instrukcji w zakresie bezpiecznego korzystania z produktu i rozumieją...
  • Page 117 Aby uchronić się przed ryzykiem porażenia prądem elektrycznym, zanurzać urządzenia, kabla ani wtyczki w wodzie lub w innych cieczach. Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia należy odłączyć wtyczkę. Użyć miękkiej szczotki zwilżonej delikatnym mydłem, a następnie przetrzeć urządzenie suchą szmatką. Instrukcje dotyczące uziemienia Urządzenie musi zostać...
  • Page 118 wykwalifikowanym elektrykiem przedstawicielem handlowym. 11. Nie zmieniać wtyczki dostarczonej z urządzeniem, jeśli nie pasuje ona do gniazdka. Należy wtedy zatrudnić wykwalifikowanego elektryka celem montażu odpowiedniego gniazdka. 12. Z urządzeniem tym nie wolno stosować przedłużaczy ani wtyczek z adapterami. 13. Nie siadać ani nie stawać na drzwiczkach ani półce na naczynia urządzenia.
  • Page 119 18. Ostrzeżenie: Noże oraz inne ostro zakończone przybory należy umieścić w koszyku, tak aby skierowane były w dół, lub ułożyć je na płasko. 19. Niektóre detergenty do zmywarek są silnie zasadowe. Mogą być ekstremalnie niebezpieczne w razie połknięcia. 20. Unikać kontaktu ze skórą i oczami. Trzymać...
  • Page 120: Opis

    Uszkodzone urządzenia elektryczne należy poddawać recyklingowi i nie wolno wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi. Prosimy o czynne wspomaganie naszych wysiłków na rzecz zachowania zasobów naturalnych oraz ochrony środowiska i oddanie tego urządzenia do autoryzowanego ośrodka recyklingu. 2. OPIS Rys. Górny kosz: Górne ramię...
  • Page 121 Do naczyń zabrudzonych lekko, umiarkowanie lub silnie z zaschniętym jedzeniem lub bez. Silnie zabrudzone przedmioty, w tym garnki i patelnie. Z zaschniętym jedzeniem. Do silnie zabrudzonych naczyń, takich jak garnki, talerze, szklanki oraz lekko zabrudzone patelnie. Program standardowy przeznaczony jest umiarkowanie zabrudzonych naczyń, takich jak garnki, talerze, szklanki oraz lekko Wskaźnik...
  • Page 122: Parametry Techniczne

    3. PARAMETRY TECHNICZNE Rys. Masa 46,65 Wysokość Szerokość Głębokość (D1) mm (z zamkniętymi drzwiczkami) Głębokość (D2) 1175 mm (z otwartymi drzwiczkami 90°) Karta produktu Arkusz zmywarki do naczyń dla gospodarstw domowych zgodnie z dyrektywą 1016/2010 i 1059/2010: Producent Typ / opis WQP12-J7623A Ustawienia standardowe Klasa oszczędności energetycznej...
  • Page 123: Przed Pierwszym Użyciem

    4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Rozpakować wszystkie części. Natychmiast po rozpakowaniu sprawdzić urządzenie pod kątem kompletności oraz ewentualnych uszkodzeń spowodowanych transportem. Jeśli przesyłka jest uszkodzona lub niekompletna, należy skontaktować się z biurem obsługi klienta. 5. MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy odciąć...
  • Page 124 5.3. Podłączanie węży odprowadzających Rys. D). ■ Wprowadzić wąż odprowadzający do rury odprowadzającej o minimalnej średnicy mm lub włożyć go do zlewu. Upewnić się, że wąż nie jest zagięty ani ściśnięty. Rura odprowadzająca musi znajdować się na wysokości poniżej 1000 mm.
  • Page 125: Użytkowanie

    6. UŻYTKOWANIE 6.1. Dodawanie soli do zmiękczacza ■ Stosować wyłącznie sól przeznaczoną do zmywarek! Każdy inny rodzaj soli nieprzeznaczonej do zmywarki, zwłaszcza sól stołowa, zniszczy zmiękczacz wody. W razie uszkodzeń spowodowanych stosowaniem nieodpowiedniej soli producent nie udziela żadnych gwarancji i nie ponosi żadnej odpowiedzialności za powstałe szkody.
  • Page 126 ■ Zmiękczacz należy ustawić zgodnie z twardością wody w okolicy. Lokalny urząd ds. gospodarki wodnej może udzielić informacji na temat twardości wody w danym rejonie. 6.4. Przygotowywanie i ładowanie naczyń Nieodpowiednie do mycia w zmywarkach Ograniczenie odpowiedzialności w przypadku zmywarek ■...
  • Page 127 Regulacja górnego kosza Typ 2: Typ 1 ( rys. K): ■ Podnoszenie górnego kosza: Podnieść Wysokość górnego kosza można z łatwością górny kosz, trzymając go po środku po wyregulować, aby umożliwić ułożenie dużych bokach, aż zablokuje się on w miejscu talerzy zarówno w górnym, jak i w dolnym koszu.
  • Page 128 Kiedy należy ponownie napełnić dozownik środka do płukania Jeśli wskaźnik na panelu sterowania, obok zatyczki, jest włączony, po jego kolorze można zawsze oszacować ilość środka. Pełny ¾ zbiornika ½ zbiornika ¼ zbiorn ka Pusty (nie dopuścić, aby poziom płynu do płukania spadł poniżej ¼...
  • Page 129 6.7. Ładowanie/włączanie urządzenia ■ Zeskrobać większe ilości resztek jedzenia. Z patelni należy usunąć pozostałości oraz przypalone jedzenie. Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. OSTRZEŻENIE! Dopilnować, żaden przedmiot nie wystawał z dołu. Spiczaste końce ostrych narzędzi muszą być zawsze skierowane w dół! ■...
  • Page 130: Programy Zmywarki

    7. PROGRAMY ZMYWARKI W tabeli przedstawiono, które programy są najlepsze dla poszczególnych poziomów zabrudzenia żywnością oraz wskazują, ile środka czyszczącego należy zastosować. Widnieją w nich też różne informacje o programach. Detergent Napełnić Czas — mycie Energia Woda dozownik Program Opis cyklu trwania wstępne/ (kWh)
  • Page 131: Czyszczenie I Konserwacja

    8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy zawsze odłączyć wtyczkę od zasilania. 8.1. Wskazówki ogólne ■ Po każdym myciu: odłączyć dopływ wody od urządzenia i pozostawić lekko uchylone drzwiczki, aby uwolnić wilgoć i zapachy. ■ Nie czyścić...
  • Page 132: Rozwiązywanie Problemów

    OSTRZEŻENIE! ■ Nie dokręcać nadmiernie filtrów. Ponownie założyć filtry w odpowiedniej kolejności. W przeciwnym razie większe zabrudzenia mogłyby dostać się do systemu i zablokować go. ■ Nigdy nie używać urządzenia bez założonych filtrów. Nieprawidłowo założony filtr może zmniejszyć poziom wydajności urządzenia i uszkodzić...
  • Page 133 Problem Możliwe przyczyny Co robić Woda nie Wąż odprowadzający jest skręcony Sprawdzić wąż odprowadzający. jest odpom- lub ściśnięty. powywana Zatkany filtr. Sprawdzić filtr gruboziarnisty. z urządze- Zatkany zlew. Sprawdzić zlew, aby upewnić się, że odpływ jest drożny. Mydliny w Nieprawidłowy detergent. Aby un knąć...
  • Page 134 Problem Możliwe przyczyny Co robić Naczynia Naczynia nie zostały prawidłowo Należy zapoznać się z częścią nie są załadowane. „Przygotowywanie i ładowanie naczyń”. czyste Program nie był dostatecznie Wybrać bardziej intensywny program. intensywny. Nie podano wystarczającej ilości Zastosować więcej detergentu lub zmienić go detergentu.
  • Page 135: Gwarancja I Zakres Odpowiedzialności

    10. GWARANCJA I ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI Produkt jest objęty gwarancją od miesięcy (zgodnie z obowiązującym prawem, gwarancja liczy się od daty widniejącej na paragonie), obejmującą wady fabryczne lub materiałowe. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku wadliwej instalacji, niewłaściwego użytkowania lub normalnego zużycia urządzenia. Gwarancja nie obejmuje: ■...
  • Page 136 TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 136 .o 2. ALKATRÉSZEK 141 .o 3. MŰSZAKI JELLEMZŐK 142 .o 4. MIELŐTT ELŐSZÖR HASZNÁLNÁ 143 .o 5. BESZERELÉS 144 .o 6. HASZNÁLAT 145 .o 7. MOSOGATÁSI PROGRAMOK 151 .o 8. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 152 .o 9.
  • Page 137 tapasztalatlanok és nincsenek ismereteik a készülék használatára vonatkozóan, a készüléket akkor használhatják, ha felügyelik őket, vagy felkészítik őket a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan és megértik a használatból eredő veszélyeket. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
  • Page 138 tisztítása és karbantartása előtt húzza ki az elektromos vezetéket a konnektorból. Használjon egy puha ruhát és lágy tisztítószert, majd törölje át egy száraz ruhával is még egyszer. Utasítások a földeléshez A készüléket földelni kell. Hibás működés vagy leállás esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét az áram számára egy legalacsonyabb ellenállási utat biztosítva.
  • Page 139 12. Ehhez a készülékhez ne használjon hosszabbítót vagy adaptert. 13. Ne álljon a készülék ajtajára vagy a rakodófiókjaira. 14. A készüléket csak akkor használja, ha annak minden burkolati eleme megfelelően a helyén van. 15. Ha a készülék működésben van, az ajtaját óvatosan nyissa ki.
  • Page 140 21. Ellenőrizze, hogy a mosogatószer a mosogatás végén kiürült-e. 22. Ha az elektromos vezeték megsérül, azt a veszélyek elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, annak márkaszervize, vagy egy annak megfelelő képzettségű személy cserélheti ki. 23. A beszerelés során ne hajlítsa meg és ne lapítsa ki az elektromos vezetéket túlzottan.
  • Page 141 2. ALKATRÉSZEK ábra Felső kosár: Legfelső vízszóró kar Sótároló Felső vízszóró kar Felső kosár: Alsó vízszóró kar Belső cső Pohártartó Szűrőszerelvény Evőeszköztartó kosár Alsó kosár Felső kosár: Adagoló Evőeszköztartó polc ábra Nyomja meg a készülék bekapcsolásához. A jelzőfények Bekapcsológomb kigyulladnak. Nyomja meg, ha az alsó...
  • Page 142 Programozási idő kijelzője Késleltetési idő kijelzője Késleltetésjelzők A programozási idő csökkentése. Edények te jes szárítása (csak ezekkel a programokkal: Csak a felső kosár fúvókája aktív. Alt k jelző Csak az alsó kosár fúvókája aktív. A jelzőfény a megfelelő művelet mellett kigyullad a mosogatási folyamat k jelzéséhez.
  • Page 143 Termékismertető Háztartási mosogató adatlapja az alábbi uniós irányelvek szerint: 1016/2010 és 1059/2010: Gyártó Típus / Leírás WQP12-J7623A Standard beállítások Energiahatékonysági besorolás Éves energiafogyasztás Egy standard mosogatási c klus energiafogyasztása 0,93 Áramfogyasztás k kapcsolt állapotban 0,45 Áramfogyasztás készenléti állapotban 0,49 Éves vízfogyasztás 2800 liter A szárítási hatékonyság besorolása...
  • Page 144 5. BESZERELÉS FIGYELMEZTETÉS! Áramütésveszély. A készülék beszerelése előtt kapcsolja le az áramellátást. Ennek elmulasztása halálos áramütéshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS! A csövek beszerelését és az elektromos szerelést bízza szakemberre. 5.1. Elektromos csatlakoztatás A készülék megfelelő áramforrásra történő csatlakoztatásához vegye figyelembe vegye figyelembe a készülék adatcímkéjét és a névleges feszültségét.
  • Page 145 A fölösleges víz eltávolítása a tömlőkből: Ha a mosogató ■ 1000 mm-nél magasabban van a padlótól, a tömlőkben lévő fölösleges víz nem tud közvetlenül a mosogatóba kiürülni. Így a fölösleges vizet egy tálba vagy más hasonló edénybe kell üríteni, amit a mosogatón kívül, annál alacsonyabban kell elhelyezni.
  • Page 146 ábra: ■ Vegye ki az alsó edénytartó kosarat. Csavarja le a fedőt. ■ Helyezze a tölcsér végét a nyílásba. Öntsön be kb. kg sót. ■ Töltse meg a sótárolót a maximális szintig vízzel, az nem baj, ha egy kis víz kifolyik. ■...
  • Page 147 6.4. Az edények előkészítése és berakodása Nem mosható mosogatógépekben Korlátozottan alkalmasak mosogatógépekben ■ Fa, agancs, porcelán vagy gyöngyház nyelű ■ Egyes típusú üvegek nagyszámú evőeszközök mosogatás után homályossá ■ Nem hőálló műanyag edények és eszközök válnak ■ Régebbi evőeszközök, hőálló ■...
  • Page 148 A felső kosár beállítása 2. típus: 1. típus ( ábra): ■ A felső kosár megemelése: Emeljen a felső kosár magassága könnyedén felső kosáron kétoldalt középen, míg a módosítható, ha a felső vagy az alsó kosárba felső kosár a felső állásban nem rögzül. magasabb edényeket kíván elhelyezni.
  • Page 149 A mosogatószer funkciója A mosogatószerekben található vegyi anyagok szükségesek a szennyeződések eltávolításához, feloldásához és a mosogatógépből való kiürítésükhöz. A legtöbb kereskedelmi forgalomban kapható minőségi mosogatószer megfelel erre a célra. FIGYELMEZTETÉS! Kizárólag mosogatógépekhez való mosogatószert használjon. A mosogatószert tartsa frissen és szárazon. Por állagú...
  • Page 150 Nyomja meg a P gombot. ■ ■ Válassza ki a programot. A hozzá tartozó jelzőfény kigyullad. ■ Zárja be az ajtót. A készülék e kezdi a mosogatást. A program megváltoztatása a mosogatás közben Egy folyamatban lévő ciklus csak rövid ideig módosítható. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a mosogatószer már feloldódott, a készülék pedig már leeresztette a mosogatóvizet.
  • Page 151 7. MOSOGATÁSI PROGRAMOK Az alábbi táblázat mutatja, hogy mely programok a legjobbak az egyes szennyezettségi szintekhez, és hogy mennyi mosogatószer szükséges. Továbbá különböző egyéb tudnivalókat is tartalmaz a programokkal kapcsolatban. Mosogatószer Működési Energia Öblítőszer Program A ciklus leírása Víz (l) - elő/fő...
  • Page 152 8. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás és karbantartás előtt mindig húzza ki az elektromos csatlakozót a fali konnektorból. 8.1. Általános tanácsok ■ Minden mosogatás után: Zárja el a vízcsapot és hagyja az ajtót kissé nyitva, hogy a nedvesség és a kellemetlen szagok ne ragadjanak a készülék belsejébe. ■...
  • Page 153 FIGYELMEZTETÉS! ■ Ne szorítsa túl a szűrőket. A szűrőket sorban tegye a helyükre szorosan, ellenkező esetben a nagyobb ételmaradékok bejuthatnak a rendszerbe és eltömődést okozhatnak. ■ Ne használja a készüléket a szűrők nélkül. A szűrők helytelen behelyezése ronthat a készülék teljesítményén és árthat az edényeknek és a konyhai eszközöknek is.
  • Page 154 Probléma Lehetséges ok Teendő A víz nem A vízkimeneti tömlő Ellenőrizze a vízkimeneti tömlőt. kerül kiszi- megcsavarodott vagy beszorult. vattyúzásra A szűrő eltömődött. Ellenőrizze a durva szűrőt. a készülék- ből A mosogató eldugult. Ellenőrizze a mosogató lefolyóját, hogy a víz lefolyik-e.
  • Page 155 Probléma Lehetséges ok Teendő Az edények Az edényeket nem megfelelően Lásd „Az edények előkészítése és nem tiszták rakodta be. berakodása” c. részt. A program nem volt elég hatékony. Válasszon egy intenzívebb programot. Nem volt elegendő a Használjon több vagy másfajta mosogatószert. mosogatószer mennyisége.
  • Page 156 10. GARANCIÁK ÉS A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA A készülék garanciája a vásárlás időpontjától számított hónapos időtartamra érvényes (a helyi hatályos jogszabályoknak megfelelően, a vásárláskor kapott nyugta az irányadó), minden gyártási vagy anyaghibából eredő meghibásodás esetén. A garancia nem vonatkozik a hibás telepítésből, nem rendeltetésszerű használatból, ill. a termék szokásos kopásából származó...
  • Page 157: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    CUPRINS: 1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA P. 157 2. COMPONENTE P. 162 3. CARACTERISTICI TEHNICE P. 163 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE P. 164 5. INSTALARE P. 165 6. UTILIZARE P. 167 7. PROGRAME DE SPĂLARE A VASELOR P. 172 8. CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE P.
  • Page 158 fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără experienţă sau cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau instruite referitor la folosirea aparatului într-un mod sigur şi dacă înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea aparatului nu pot fi efectuate de către copii fără...
  • Page 159 Instrucţiuni de legare la pământ Acest aparat trebuie legat la pământ. În cazul în care aparatul prezintă o defecţiune sau se opreşte, legarea la pământ va reduce riscul de şoc electric oferind curentului electric o cale de rezistenţă minimă. Aparatul este prevăzut cu o fişă...
  • Page 160 13. Nu vă aşezaţi sau nu staţi pe uşa sau pe grilajul de vase al aparatului. 14. Aparatul poate fi utilizat doar când toate piesele anexe sunt montate corect în locul lor. 15. Deschideţi cu grijă uşa dacă aparatul este în funcţiune. Există pericolul de scurgere a apei.
  • Page 161 21. Verificaţi dacă s-a golit compartimentul prafului de detergent după completarea ciclului de spălare. 22. Dacă cablul alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un agent de service sau de o persoană cu calificare similară pentru a evita pericolele.
  • Page 162: Componente

    2. COMPONENTE Fig. Coşul superior: Braţul de pulverizare Rezervor de sare Braţul de pulverizare de sus superior Braţul de pulverizare Coşul superior: Ţeavă interioară inferior Grilaj ceşti Ansamblu de filtru Coş pentru tacâmuri Coş inferior Coşul superior: Dozator Grilaj pentru tacâmuri Fig.
  • Page 163: Caracteristici Tehnice

    Indicator pentru durata programului Indicatorul timpului de întârziere Indica- toare de Reduceţi durata programului. întârziere Pentru uscarea mai completă a vaselor (doar cu programele Doar duza grilajului superior este activată. Indicator Doar duza grilajului inferior este activată. Indicatorul luminos care corespunde operaţiunii curente se aprinde pentru a arăta desfăşurarea ciclului.
  • Page 164: Înainte De Prima Utilizare

    Fişa produsului Foaia maşinii de spălat vase pentru uz casnic conform directivelor UE 1016/2010 şi 1059/2010: Producător Tip / descriere WQP12-J7623A Seturi standard Clasă de eficienţă energetică Consum anual de energie Consumul de energie al ciclului de spălare standard 0,93 Consum de putere în modul oprit 0,45 Consum de putere în modul inactiv...
  • Page 165: Instalare

    5. INSTALARE AVERTISMENT! Pericol de şoc electric. Înainte de instalarea aparatului opriţi alimentarea cu energie electrică. Dacă nu procedaţi astfel, rezultatul poate fi fatal sau există pericolul electrocutării. ATENŢIE! Instalarea ţevilor şi a echipamentului electric trebuie efectuată de către profesionişti. 5.1.
  • Page 166 fie la o înălţime mai mică decât 1000 mm. Capătul l ber al furtunului nu trebuie imersat în apă pentru a evita curgerea în sens invers. ■ Fixaţi bine furtunul de drenaj în poziţia sau în poziţia 2. ■ Drenarea apei în exces din furtunuri: Dacă chiuveta este la o înălţime de 1000 mm faţă...
  • Page 167: Utilizare

    6. UTILIZARE 6.1. Adăugarea sării în agentul de dedurizare ■ Utilizaţi doar sare specială pentru maşina de spălat vase! Orice alt tip de sare, neconceput în mod special pentru utilizarea maşinii de spălat vase, mai ales sarea de masă, va deteriora agentul de dedurizare a apei. În cazul daunelor provocate de utilizarea sării nepotrivite producătorul nu oferă...
  • Page 168 6.3. Agent de dedurizare a apei ■ Agentul de dedurizare a apei trebuie setat manual, cu ajutorul cadranului care indică duritatea apei. ■ Rolul agentului de dedurizare a apei este acela de a elimina mineralele şi sărurile din apă, ceea ce ar avea un efect dăunător sau advers asupra funcţionării aparatului. Cu cât apa conţine mai multe minerale, cu atât este mai dură...
  • Page 169 ■ Pentru evitarea deteriorării paharelor, acestea nu trebuie să se atingă reciproc. ■ Cuţitele cu lame lungi aşezate în poziţie verticală prezintă un potenţial risc! ■ Tacâmurile lungi şi/sau ascuţite, precum cuţitele de tăiat carne trebuie poziţionate orizontal în coşul superior. ■...
  • Page 170 AVERTISMENT! Nu umpleţi niciodată dozatorul de agent de clătire cu orice altă substanţă (de ex. agent de curăţare pentru maşina de spălat vase, detergent lichid). Acest lucru ar deteriora aparatul. Când trebuie reumplut dozatorul de agent de clătire Cu excepţia cazului când indicatorul de pe panoul de control luminează, puteţi estima mereu cantitatea pe baza indicatorului de lângă...
  • Page 171 6.7. Încărcarea/pornirea aparatului ■ Îndepărtaţi cantităţile mari de resturi de mâncare. Lăsaţi la înmuiat tigăile cu mâncare arsă în ele. Nu este necesară clătirea vaselor sub apă curgătoare. AVERTISMENT! Nu lăsaţi niciun articol să se atârne din fund. Încărcaţi mereu ustensilele ascuţite cu punctul ascuţit orientat în jos! ■...
  • Page 172: Programe De Spălare A Vaselor

    7. PROGRAME DE SPĂLARE A VASELOR Tabelul de mai jos arată programele potrivite în funcţie de nivelul reziduurilor de mâncare de pe vase şi arată şi cantitatea de detergent necesară. Totodată arată diferite informaţii despre programe. Detergent Umplerea Timp de prespălare/ Energie Apă...
  • Page 173: Curăţare Şi Îngrijire

    8. CURĂŢARE ŞI ÎNGRIJIRE AVERTISMENT! Înainte de curăţarea aparatului scoateţi mereu fişa de conectare din priză. 8.1. Sfaturi generale ■ După fiecare spălare: Opriţi alimentarea cu apă a aparatului şi lăsaţi uşa uşor deschisă, pentru ca umezeala şi mirosurile să nu rămână înăuntru. ■...
  • Page 174: Ghid De Depanare

    AVERTISMENT! ■ Nu strângeţi prea tare filtrele. Aşezaţi înapoi în siguranţă filtrele în ordinea corespunzătoare, în caz contrar reziduurile grosiere pot pătrunde în sistem şi pot cauza blocarea acestuia. ■ Nu utilizaţi niciodată aparatul fără ca filtrele să fie montate la locul lor. Reaşezarea necorespunzătoare a filtrului poate reduce nivelul de performanţă...
  • Page 175 Problemă Cauze posibile Ce este de făcut Aparatul nu Uşa aparatului nu este închisă Închideţi uşa în mod corespunzător şi porneşte corespunzător. încuiaţi-o. Aparatul nu Furtunul de drenaj răsucit sau Verificaţi furtunul de drenaj. pompează strivit. Filtru îmbâcsit. Verificaţi asprimea filtrului. Chiuveta de bucătărie înfundată.
  • Page 176 Problemă Cauze posibile Ce este de făcut Vasele nu Vasele nu au fost aşezate în mod Vezi „Prepararea şi aşezarea vaselor”. sunt curate corect. Programul nu a fost suficient de Selectaţi un program mai intens. puternic. Nu a fost dozat suficient detergent. Utilizaţi mai mult detergent, sau schimbaţi detergentul.
  • Page 177: Garanţia Şi Limitele De Răspundere

    10. GARANŢIA ŞI LIMITELE DE RĂSPUNDERE Perioada de garanţie a acestui produs este cuprinsă între şi de luni (conform prevederilor naţionale, perioada menţionată pe bonul de casă servind drept dovadă) începând de la data achiziţionării şi se acordă pentru orice defecţiune apărută ca urmare a unui defect de fabricaţie sau de material.
  • Page 178 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es IT - Servizio clienti Auchan - Strada 8 Palazzo N - 20089 Rozzano (MI) - Linea diretta 800-896996- www.auchan.it Serviço...

Table of Contents