Porter-Cable DA250C Instruction Manual

Porter-Cable DA250C Instruction Manual

Finish nailer
Hide thumbs Also See for DA250C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Finish Nailer
Cloueuse de finition
Clavadora para Acabados
Thank you for choosing PORTER‑CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY.
WARNING: READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING THE PRODUCT.
Merci d'avoir choisi PORTER‑CABLE! Consulter le site Web
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT, CENTRES DE SERVICE ET POLITIQUE DE GARANTIE.
AVERTISSEMENT: LISEZ CETTE INSTRUCTION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
Gracias por elegir PORTER‑CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite:
www.portercable.com/ ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉAS E ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
final page size: 8.5 x 5.5 in
www.portercable.com
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
DA250C
FN250C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Porter-Cable DA250C

  • Page 1 Manuel d’instructions Manual de’instrucciones Finish Nailer Cloueuse de finition Clavadora para Acabados DA250C FN250C Thank you for choosing PORTER‑CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY. WARNING: READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING THE PRODUCT.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A DA250C Components Composants Componentes Trigger lock‑off Bouton de verrouillage de la Seguro del gatillo détente Jam clearing latch Pasador para desobstrucción Loquet de dégagement Contact trip Activador por contacto Déclencheur par contact No‑mar pad Protector anti‑rayadura Coussinet antirayuresa Load and lock magazine Depósitos de carga y bloqueo...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J...
  • Page 6: Intended Use

    English WARNING: Read all safety warnings and all is used, the tool can remain charged with air instructions. Failure to follow the warnings and after disconnecting and thus will be able to drive instructions may result in electric shock, fire and/or a fastener even after the air line is disconnected serious injury.
  • Page 7: Additional Safety Warnings

    English splitting or splintering, or free flight or ricochet of WARNING: SEQUENTIAL ACTION TRIGGER fasteners, which may cause injury. • When using the sequential action trigger, do not • Do not drive fasteners on top of other fasteners actuate the tool unless the tool is placed firmly or with the tool at an overly steep angle as this against the workpiece.
  • Page 8: Additional Safety Information

    TOOL SPECIFICATIONS contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Model Fn250C DA250C Some examples of these chemicals are: • lead from lead‑based paints, Height 10.7" (270.0 mm) 11.6"...
  • Page 9: Fastener Specifications

    English FASTENER SPECIFICATIONS complete the following procedures and checks before each use of the fastener. Model Fn250C DA250C NOTICE: These nailers are designed to be used without oil.PORTER‑CABLE Length 1"-2 1/2" 1" - 2 1/2" • Before you use the tool, be sure that the compressor (25.4 mm - 65 mm)
  • Page 10: Actuating Tool

    English Loading Fasteners (Fig. G) WARNING: Do not keep trigger pulled when tool is not in use. WARNING: Keep the tool pointed away from yourself Clearing a Jammed Nail (Fig. A, H, I) and others. Serious personal injury may result. WARNING: Never load fasteners with the contact trip WARNING: Disconnect the tool from the air supply or trigger activated.
  • Page 11: Maintenance

    English Accessories 2. Keep tool as warm as possible prior to use. 3. Make certain all fasteners have been removed WARNING: Since accessories, other than those from magazine. offered by PORTER‑CABLE, have not been tested with 4. Lower air pressure to 80 p.s.i.g. (5.6 kg/cm2) or less. this product, use of such accessories with this tool 5.
  • Page 12: Three Year Limited Warranty

    English Three Year Limited Warranty PORTER‑CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visitwww.portercable.com or call 1‑888‑848‑5175.
  • Page 13: Troubleshooting

    English Troubleshooting Problem Cause Correction Trigger valve housing leaks air. O-ring cut or cracked. Replace O-ring. Trigger valve stem leaks air. O-ring/seals cut or cracked. Replace trigger valve assembly. Frame/nose leaks air. Loose nose screws. Tighten and recheck. O-ring or gasket is cut or cracked. Replace O-ring or gasket.
  • Page 14: Usage Prévu

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements AVERTISSEMENT : (Air et alimentation) de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect • Ne pas utiliser de l’ o xygène, des gaz combustibles des avertissements et des directives pourrait se ou des gaz en bouteilles comme source solder par un choc électrique, un incendie et/ou une d’alimentation pour cet outil puisque l’...
  • Page 15 FRAnçAis AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez l’outil : pas interférer avec le bon fonctionnement du mécanisme de la gâchette. • Manipulez toujours l’ o util avec soin : • Ne jamais saisir ou appuyer sur la gâchette par ‑ Ne jamais faire des plaisanteries. inadvertance lorsque vous vous déplacez, lorsque ‑...
  • Page 16 FRAnçAis Demeurez alerte et surveillez ce que vous faites en explosives et n’ e st pas isolé pour pouvoir entrer en faisant preuve de bon sens lorsque vous utilisez un contact avec l’alimentation électrique. outil électrique. Ne pas utiliser l’ o util lorsque vous êtes •...
  • Page 17: Caractéristiques De L'outil

    Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour Modèle Fn250C DA250C réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité Hauteur...
  • Page 18 FRAnçAis Pour remplacer la gâchette séquentielle Position correcte des mains (Fig. F) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque Retrait de la gâchette (Fig. A–D) de dommages corporels graves, adopter 1. Verrouiller la détente   9  SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. 2. Retirez le flexible d’air   12 ...
  • Page 19: Utilisation Par Temps Froid

    FRAnçAis L’outil peut être activé selon deux modes : gâchette 5. Si la lame de l’enfonceur est en position basse, insérez un séquentielle unique ou gâchette par contact. La gâchette tournevis ou une autre tige dans le nez et repoussez la installée sur l’outil comme indiqué...
  • Page 20 FRAnçAis Utilisation par temps chaud uniquement d’ e au et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’ o util et n’immerger aucune L’outil doit fonctionner normalement. Toutefois, tenez l’outil partie de l’ o util dans un liquide. hors de l’exposition directe au soleil car une chaleur excessive Accessoires peut détériorer les percuteurs, les joints toriques et autres...
  • Page 21: Garantie Limitée De Trois Ans

    FRAnçAis • sÉCURiTÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de la protection des consommateurs. • Registre en ligne à www.portercable.com. Garantie limitée de trois ans PORTER‑CABLE réparera ou remplacera sans frais tout appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou de main‑d'œuvre sur une période de trois ans à...
  • Page 22: Dépannage

    FRAnçAis Dépannage Problème Cause Correction De l’air fuit du logement de valve de Joint torique coupé ou fissuré. Remplacez le joint torique. la gâchette. De l’air fuit de la tige de soupape de Joint torique/joints d’étanchéité coupés ou fissurés. Remplacer l’ensemble de la valve de gâchette. la gâchette.
  • Page 23 FRAnçAis Problème Cause Correction Blocage des fixations dans l’outil. Canal de l’enfonceur usé. Remplacer le nez/vérifiez la porte. Mauvais format de fixations. Utilisez seulement les fixations recommandées. Fixations tordues. Cessez d’utiliser ces fixations. Vis du magasin/nez desserrées. Vissez toutes les vis. Enfonceur brisé/ébréché.
  • Page 24: Uso Debido

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA: (Aire y Suministro) seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las • No use oxígeno, gases combustibles ni gases advertencias e instrucciones puede provocar descargas embotellados como fuente de energía para esta eléctricas, incendios o lesiones graves. herramienta, ya que la herramienta puede explotar ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea y causar lesiones.
  • Page 25 EsPAñOl ADVERTENCIA: Cuando se opera la herramienta: No interfiera con el funcionamiento correcto del mecanismo de disparo. • Siempre maneje la herramienta con cuidado: • Nunca mueva o apriete inadvertidamente el gatillo ‑ Nunca juegue bruscamente con otros. cuando se mueva, cambie la ubicación del trabajo, ‑...
  • Page 26: Advertencias De Seguridad Adicionales

    EsPAñOl o bajo la influencia de drogas o alcohol. Un momento • Las mangueras que se agitan pueden causar lesiones de falta de atención mientras opera herramientas graves. Siempre revise si hay mangueras o conexiones eléctricas puede resultar en lesiones personales serias. dañadas o sueltas.
  • Page 27: Montaje Y Ajustes

    ESPECIFICACIONES DE HERRAMIENTA como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Modelo Fn250C DA250C Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con • agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, Altura 270,0 mm (10,7") 292,1 mm (11,6")
  • Page 28: Operación

    EsPAñOl 4. Retire la clavija. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una 5. Retire el ensamble del gatillo de la cavidad del gatillo reacción repentina. debajo de la manija del alojamiento de la herramienta. La posición de mano adecuada requiere una mano en la Instalación del Gatillo (Fig. D) manija ...
  • Page 29 EsPAñOl 6. Retire la varilla y cierre la puerta delantera. Gatillo de Acción Secuencial - (Fig. A) 7. Levante el seguro para asegurar la puerta a la pieza El uso previsto del gatillo de acción secuencial es para de punta. sujeciones intermitentes donde se desea una colocación muy 8.
  • Page 30: Mantenimiento

    EsPAñOl Operación en Clima Caliente Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado La herramienta debería funcionar normalmente. Sin embargo, mantenga la herramienta fuera de la luz solar con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece PORTER‑CABLE, el uso de dichos accesorios con directa ya que el calor excesivo puede deteriorar los esta herramienta podría ser peligroso.
  • Page 31 EsPAñOl Excepciones MERiDA, YUC Esta garantía no será válida en los siguientes casos: Calle 63 #459‑A ‑ Col. Centro ( 999 ) 928 5038 • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones MOnTERREY, n.l. distintas a las normales; Av. Francisco I. Madero 831 Poniente ‑ Col. ( 818 ) 375 23 13 •...
  • Page 32 EsPAñOl específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias. gARAnTÍA DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR 90 DÍAs Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER‑CABLE, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero –...
  • Page 33: Solución De Problemas

    EsPAñOl Solución de problemas Problema Causa Corrección El alojamiento de la válvula de Anillo O cortado o agrietado. Reemplace el anillo O. gatillo tiene fuga de aire. El vástago de la válvula de gatillo Anillos O/sellos cortados o agrietados. Reemplace el ensamble de la válvula tiene fuga de aire.
  • Page 36 PORTER‑CABLE 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 Copyright © 2021 N891697 02/21...

This manual is also suitable for:

Fn250c

Table of Contents