Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

M18 ONERSAL
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee M18 ONERSAL-0

  • Page 1 M18 ONERSAL Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 2 Batterie packs double the lighting time. If one battery pack 2 Akkupacks verlängern die Leuchtdauer. Ist ein Akkupack is empty, the device automatically switches to the other leer, schaltet das Gerät automatisch auf den anderen battery pack. Akkupack um. 2 Akkupacks verlängern die Leuchtdauer.
  • Page 7 73 - 165 cm...
  • Page 8 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска...
  • Page 10: Battery-Lamp

    If needed, an exploded view of the tool can be ordered. equipment type M18 ONERSAL is in compliance with refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Please state the machine type printed as well as the six-digit Directive 2014/53/EU.
  • Page 11: Wartung

    Servicestelle des Herstellers oder einer gleich Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß qualifi zierten Person ausgetauscht werden. Wechselakkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee Ladegeräten aus der gleichen Systemreihe laden. Keine verwendet werden. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile Akkus aus anderen Systemen laden.
  • Page 12: Entretien

    électrique. avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système fabricant ou par une autre personne qualifi ée d'une manière d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 13: Manutenzione

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non batterie usate.
  • Page 14 M18 ONESLDP es conforme baterías antiguas para proteger el medio ambiente. Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de...
  • Page 15 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da bloco acumulador. para o qual foi concebido. Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE...
  • Page 16 Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste recyclingmethode voor uw oude akku’s. EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren Serviceadressen). Hierbij verklaar ik, Techtronic Industries GmbH, dat het type (kortsluitingsgevaar ! ) .
  • Page 17 Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til TILTÆNKT FORMÅL kvalifi ceret person. senere brug. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Akkumulatorlampen kan anvendes som belysning komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, uafhængigt af en strømtilslutning. SIKKERHEDSHENVISNINGER udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
  • Page 18 Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (9,0 Ah) ................ 10,9 kg lignende kvalifi kasjon. Verneklasse ............................IP67 Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ FORMÅLSMESSIG BRUK kundeserviceadresser).
  • Page 19 Kapsling .............................. IP67 med samma kvalifi kation. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla Kundtjänstadresser).
  • Page 20 TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä varten. Akkuvalaisinta voidaan käyttää valaisuun sähköliitännäästä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden riippumatta. palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien TURVALLISUUSOHJEET vaihdossa.
  • Page 21 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ συσκευασία και να μη γλιστρά. στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee Ο λαμπτήρας με συσσωρευτή μπορεί να χρησιμοποιείται • Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή...
  • Page 22 Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını üzere saklayın. kullanılabilir. kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR...
  • Page 23 Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte OBLAST VYUŽITÍ pokyny a návody. Zanedbání při dodržování varovných vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) upozornění a pokynů mohou mít za následek úder Akumulátorové svítidlo se dá jako osvětlení použít nezávisle elektrickým proudem, požár a/nebo těžká...
  • Page 24 Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. starostlivo uschovajte na budúce použitie. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v POUŽITIE PODĽA PREDPISOV jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
  • Page 25 WARUNKI UŻYTKOWANIA z wyciekającym z elektrolitem. Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani Lampy akumulatorowej można używać jako oświetlenia traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności niezależnie od zasilania sieciowego.
  • Page 26 Az akkumulátoros lámpa áram csatlakozástól függetlenül ezeket az előírásokat. használható világításként. Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem megfelelően szabad használni.
  • Page 27 Akumulatorska svetilka je za osvetlitev uporabna neodvisno prihodnje še potrebovali. enakovredno kvalifi cirane osebe. od priklopa na električni tok. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
  • Page 28 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću PROPISNA UPOTREBA kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru primjenu. Garancija/Adrese servisa). Akumulatorsko svjetlo je naovisno o priključku na struju SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE Po potrebi se crtež...
  • Page 29 šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un un instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas rezerves daļas.
  • Page 30 YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų...
  • Page 31 KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE kasutamiseks hoolikalt alles. isik. Akuvalgustit saab kasutada valgustuseks sõltumata Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, elektriühendusest. SPETSIAALSED TURVAJUHISED mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
  • Page 32 При транспортировке аккумуляторов необходимо с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы содержащие их продукты, могут привести к короткому соблюдать следующие пункты: компании Milwaukee предлагают восстановление старых замыканию. аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду. • Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во...
  • Page 33 резервни части на. Елементи, чията подмяна не е от повредени акумулатори може да изтече батерийна СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee течност. При допир с такава течност веднага измийте с С настоящото Techtronic Industries GmbH декларира, че...
  • Page 34 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. utilizare normală menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Dacă unele din componente care nu au fost descrise recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului trebuie înlocuite , vă...
  • Page 35 Не го користете овој производ на било кој друг начин Евроазиска ознака за сообразност Полнете батерии на полнење само со полначи од истиот освен пропишаниот за нормална употреба. системки асортиман на Milwaukee со таква намена. Не ОДРЖУВАЊЕ полнете батерии од други системи. ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ...
  • Page 36: Використання За Призначенням

    замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів прямо на людей або тварин. Не дивитись в промінь ONE-KEY для цього інструменту, ознайомтеся з Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси світла (навіть з великої відстані). Якщо дивитись у короткою інструкцією, яка додається, або відвідайте...
  • Page 38 W 46 ............................‫ﻗدرة اﻟﻘﺑول اﻷﺳﻣﯾﺔ‬ (‫ﻣدة اﻹﺿﺎءة ﺑﻣﺟﻣوﻋﺗﯾن ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺷﺣوﻧﺔ )0,9 أﻣﺑﯾر ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ h 7 ............................ 3 ‫ﻣﺳﺗوى ﻣرﺗﻔﻊ وﺿﻊ‬ ‫ )اﻧظر‬Milwaukee ‫ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ‬...
  • Page 39 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (01.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4148 56 www.milwaukeetool.eu...

This manual is also suitable for:

M18 onersalPf121174933459431