Festool MFT/3-VL Original Operating Manual

Festool MFT/3-VL Original Operating Manual

Table of Contents
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Elektrischer Anschluss
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme aux Prescriptions
  • Consignes de Sécurité
  • Installation
  • Raccordement Électrique
  • Datos Técnicos
  • Indicaciones de Seguridad
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Eliminación de Residuos
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Conforme
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Collegamento Elettrico
  • Elektrische Aansluiting
  • Tekniska Data
  • Avsedd Användning
  • Tekniset Tiedot
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Bestemmelsesmæssig Brug
  • Elektrisk Tilslutning
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Elektrisk Tilkobling
  • Dados Técnicos
  • Utilização Conforme as Disposi- Ções
  • Ligação Eléctrica
  • Технические Характеристики
  • Применение По Назначению
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrické Připojení
  • Dane Techniczne
  • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Przyłącze Elektryczne
  • Технически Данни
  • Tehnilised Andmed
  • Namjenska Uporaba
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Električni Priključak
  • Tehniskie Dati
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Saugos Nurodymai
  • Elektrinis Prijungimas
  • Tehnični Podatki
  • Namenska Uporaba
  • Varnostna Opozorila
  • Električni Priklop
  • Odstranjevanje Med Odpadke
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Elektromos Csatlakozás
  • Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προ- Ορισμού
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Elektrické Pripojenie
  • Date Tehnice
  • Utilizarea Conformă Cu Destinaţia
  • Instrucţiuni de Protecţie a Muncii
  • Branşamentul Electric

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Originalbruksanvisning
Alkuperäiset käyttöohjeet
Original brugsanvisning
Originalbruksanvisning
Manual de instruções original
Оригинал Руководства по
эксплуатации
MFT/3-VL
6
Originál návodu k obsluze
8
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Оригинално "Ръководство за
10
работа"
12
Originaalkasutusjuhend
14
Izvornik naputka za uporabu
16
Oriģinālā lietošanas pamācība
18
Originali naudojimo instrukcija
20
Originalna navodila za uporabo
22
Eredeti kezelési utasítás
24
Γνήσιες οδηγίες χειρισμού
26
Originálny návod na používanie
28
Manual de utilizare original
30
32
34
38
42
46
50
54
58
62
66
70

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool MFT/3-VL

  • Page 1 Originele gebruiksaanwijzing Oriģinālā lietošanas pamācība Originalbruksanvisning Originali naudojimo instrukcija Alkuperäiset käyttöohjeet Originalna navodila za uporabo Original brugsanvisning Eredeti kezelési utasítás Originalbruksanvisning Γνήσιες οδηγίες χειρισμού Manual de instruções original Originálny návod na používanie Оригинал Руководства по Manual de utilizare original эксплуатации MFT/3-VL...
  • Page 2 60745-1:2009, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN Guide extension Serial no. 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN Rallonge N° de série 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013. MFT/3-VL 495510, 495511, 495513, EG-conformiteitsverklaring. Wij verkla- 495514 ren en stellen ons ervoor verantwoordelijk dat Jahr der CE-Kennzeichnung: 2008 dit product volledig voldoet aan de volgende...
  • Page 3 ментов: 2006/42/EG, 2004/108/EG (до 19.04.2016), EB atitikties deklaracija. Atsakingai pareiš- 2014/30/EU (с 20.04.2016), 2011/65/EU, EN 60745- kiame, kad šis produktas atitinka toliau išvar- 1:2009, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 550 dintas normas arba normatyvinius dokumentus: 14-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001+A2:2008, EN 2006/42/EG, 2004/108/EG (iki 19.04.2016), 2014/30/ 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
  • Page 6: Technische Daten

    MFT/3 und MFT/3-VL [3-4] übereinstim- se und Anweisungen können elektrischen Schlag, men. Brand und/oder schwere Verletzungen verursa- Passen Sie die Höhe der MFT/3-VL auf beiden chen. Seiten mit den Schrauben [3-1] auf den MFT/3 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-...
  • Page 7: Elektrischer Anschluss

    Festool-Zubehör und Ersatzteile. Die können beide Beine durch Verdrehen der Ab- Bestellnummern für Zubehör und Werk-zeuge schlussklappen [3-3] in der Länge verändert finden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im In- werden. ternet unter „www.festool.com“. Elektrischer Anschluss Kundendienst und Reparatur: Nur durch Hersteller oder durch Servicewerkstät-...
  • Page 8: Technical Data

    MFT/3 and MFT/3-VL [3-4] line up. WARNING! Read all safety warn- Adjust the height of the MFT/3-VL to the MFT/3 ings, instructions, illustrations and specifi cations on both sides using screws [3-1]. provided with this power tool. Failure to follow Lock both sides of the MFT/3-VL using the...
  • Page 9: Electrical Connection

    EU only: In accordance with European Directive on power supply and switches the electric pow- waste electrical and electronic equipment and im- er tool installed in the MFT/3-VL on and off. plementation in national law, used electric power Insert the plug [4-5] into an earthed socket.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    à la table multifonc- tions tions MFT/3. L'unité MFT/3-VL est une unité de base pour le - Fixez de façon sûre l'outil électrique sur la montage de table avant toute utilisation. Les outils élec- triques qui "bougent"...
  • Page 11: Raccordement Électrique

    Montez la rallonge MFT/3-VL par le haut dans Le bloc interrupteur / connecteur possède un la rainure de la table MFT/3 [fi gure 2]. Assu- dispositif anti-réarmement. Ce dispositif em- rez-vous de la correspondance des lignes pêche toute réalimentation après une coupure d'alignement de la rainure du profi...
  • Page 12: Datos Técnicos

    Lea íntegramente las coincida en MFT/3 y MFT/3-VL [3-4]. instrucciones e indicaciones de seguridad. El Adapte la altura de la MFT/3-VL en ambos la- incumplimiento de dichas instrucciones e indi- dos con los tornillos [3-1] a MFT/3. caciones puede dar lugar a descargas eléctricas, Bloquee la MFT/3-VL en ambos lados con el...
  • Page 13: Conexión Eléctrica

    Festool. Los números de pedido para los respectivos acce- Conexión eléctrica sorios y herramientas se encuentran en su catálo- go Festool o en la dirección de Internet AVISO «www.festool.com“. El Servicio de atención al cliente y repa- Peligro de accidente en caso de utilizar la má-...
  • Page 14: Dati Tecnici

    Eventuali lati per mezzo delle viti [3-1] sull'MFT/3. errori nell’adempimento delle avvertenze e delle Fissare l'MFT/3-VL su entrambi i lati con la istruzioni qui di seguito riportate potranno causare vite [3-2] sull'MFT/3. scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Page 15: Collegamento Elettrico

    Fe- [3-3]. stool. I numeri d’ordine degli accessori e degli utensili Collegamento elettrico sono riportati nel catalogo Festool o su Internet, al sito “www.festool.com”. AVVERTIMENTO Servizio e riparazione solo da parte del Pericolo di incidente se la macchina viene azio-...
  • Page 16 MFT/3 en MFT/3-VL [3-4] overeenkomen. letsel tot gevolg hebben. Pas de hoogte van de MFT/3-VL aan beide kan- Bewaar alle veiligheidsinstructies en handleidin- ten met de schroeven [3-1] aan de MFT/3 aan.
  • Page 17: Elektrische Aansluiting

    Om ervoor te zorgen dat de machine stevig en vlak staat, kan de lengte van beide poten aan- Festool biedt voor elke toepassing de juiste acces- gepast worden door aan de afsluitkappen [3-3] soires en het meest geschikte schuur- en polijst- te draaien.
  • Page 18: Tekniska Data

    MFT/3. spåret på MFT/3 [Bild 2]. Se till att profi lspå- Endast Festools egna moduler och elverktyg får ren på MFT/3 och MFT/3-VL [3-4] ligger i linje. monteras. Om andra elverktyg monteras blir Anpassa höjden på MFT/3-VL till MFT/3 på...
  • Page 19 Sätt i kontakten [4-5] i ett skyddsjordat elut- Information om REACh: tag. www.festool.com/reach Anslut elverktyget i MFT/3-VL till kontakten [4-4]. Koppla till det genom att trycka på den gröna knappen [4-2]. Koppla ifrån det genom att trycka på den röda knappen [4-3].
  • Page 20: Tekniset Tiedot

    Symbolit pöytä on koottava. Varoitus yleisestä vaarasta - Varmista ennen sähkötyökalun asennusta, että MFT/3-VL on kiinnitetty tukevasti ja välyk- Sähköiskun vaara settä MFT/3:een. - Kiinnitä sähkötyökalu tukevasti pöytään ennen Lue ohjeet/huomautukset! käyttöä. Sähkötyökalut, jotka liikkuvat pöydäs- sä, voivat johtaa kontrollin menetykseen.
  • Page 21 Koskee vain EU-maita: Käytöstä poistettuja sähkö- Katkaisin-/pistokeyksikkö [4-1] toimii jännite- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen lähteenä ja MFT/3-VL:ään asennetun sähkötyö- direktiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsää- kalun PÄÄLLE-/POIS PÄÄLTÄ -kytkimenä. dännön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut Liitä verkkopistoke [4-5] maadotettuun pisto- täytyy kerätä...
  • Page 22: Bestemmelsesmæssig Brug

    øger risikoen for brugeren. Mon- MFT/3 ovenfra [billede 2]. Sørg for, at profi lno- tering må kun ske på MFT/3. ten på MFT/3 og MFT/3-VL [3-4] fl ugter med Brugeren hæfter for skader og uheld, som følge hinanden.
  • Page 23: Elektrisk Tilslutning

    ADVARSEL vendes Original Festool-tilbehør og reservedele. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøjer kan Fare for ulykke, hvis maskinen kører med ikke De fi nde i Festool-kataloget eller på internettet tilladt spænding eller frekvens. under „www.festool.com“. Forsyningsspændingen og strømkildens fre- kvens skal stemme overens med angivelser- Kundeservice og reparationer må...
  • Page 24: Tekniske Spesifikasjoner

    Festool. Montering av annet elektro- på MFT/3 [bilde 2]. Pass på at profi lsporene på verktøy gjør bordet utrygt og øker skaderisikoen MFT/3 og MFT/3-VL [3-4] er i fl ukt. for brukeren. Monteringen skal bare gjøres på Tilpass høyden på MFT/3-VL til skruene [3-1] MFT/3.
  • Page 25: Elektrisk Tilkobling

    Festool-tilbehør og reservedeler. ADVARSEL! Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fi nner du Det er fare for ulykker hvis maskinen brukes i Festool-katalogen eller på Internett under „www. festool.com“. med spenning eller frekvens som ikke er til- latt. Kundeservice og reparasjoner skal kun Nettspenningen og strømkildens frekvens...
  • Page 26: Dados Técnicos

    Perigo de choque eléctrico tante nas bancadas articuladas. - Antes de montar uma ferramenta elétrica, certifi que-se de que a MFT/3-VL está unida de Ler indicações/notas! forma segura e sem folga à MFT/3. As fi guras indicadas encontram-se no início do - Antes da utilização, fi...
  • Page 27: Ligação Eléctrica

    Acessórios Bloqueie a MFT/3-VL na MFT/3, de ambos os lados, utilizando o parafuso [3-2]. Para a sua própria segurança, utilize apenas aces- Para que a ferramenta apoie de modo seguro sórios e peças sobresselentes originais da Festool. e plano, é possível alterar o comprimento de Os números de encomenda para acessórios e...
  • Page 28: Технические Характеристики

    та убедитесь, что удлинительный элемент MFT / 3-VL подсоединен к MFT / 3 плотно и без Применение по назначению зазоров. MFT/3-VL служит основанием для установки: - Перед использованием надёжно закрепите - CMS-TS 55 электроинструмент на столе. Незакреплен- - CMS-TS 75 ный...
  • Page 29 сверху в паз на MFT/3 [рис. 2]. Следите за чи питания). Для включения после перерыва тем, чтобы линии соосности профилирован- в подаче питания снова нажмите на зелёную ных пазов на MFT/3 и MFT/3-VL [3-4] совпа- кнопку. дали. С помощью винтов [3-1] подгоните с двух...
  • Page 30: Bezpečnostní Pokyny

    Hmotnost 11,3 kg - Před montáží elektrického nářadí zajistěte, Symboly aby bylo prodloužení MFT/3-VL bezpečně a bez vůle spojené s MFT/3. Varování před všeobecným nebezpečím - Elektrické nářadí před použitím bezpečně při- pevněte ke stolu. Nad elektrickým nářadím, Nebezpečí...
  • Page 31: Elektrické Připojení

    Festool. Evidenční čísla objednání pro příslušenství a ná- Nebezpečí úrazu, pokud je nářadí používáno stroje naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo při nesprávném napájení ze sítě. na internetu pod “www.festool.com”. Síťové napětí a  frekvence zdroje elektrické...
  • Page 32: Dane Techniczne

    MFT/3 [rysunek 2]. Należy zwrócić Nieprzestrzeganie następujących ostrzeżeń i in- uwagę na to, aby osie przy wpuście profi lowa- strukcji może stać się przyczyną porażenia prądem nym w MFT/3 i w MFT/3-VL [3-4] pokrywały się elektrycznym, pożaru i/lub ciężkiego obrażenia ze sobą. ciała.
  • Page 33: Przyłącze Elektryczne

    łącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne fi rmy Festool. Numery do zamówienia wyposażenia i narzędzi OSTRZEŻENIE znajdziecie Państwo w katalogu Festool lub w in- ternecie pod adresem “www.festool.com”. Niebezpieczeństwo wypadku, jeśli urządzenie Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie będzie pracowało przy niedozwolonym napię- u producenta lub w warsztatach autory- ciu lub częstotliwości.
  • Page 34: Технически Данни

    Използване по предназначение- се отделят искри, които могат да възпламенят то прахообразни материали или пари. MFT/3-VL е един основен модул за монтиране в) Дръжте деца и странични лица на безо- на пасно разстояние, докато работите с елек- троинструмента. Ако вниманието Ви бъде...
  • Page 35 за които той не е предвиден, напр. за да но- д) Не надценявайте възможностите си. Рабо- сите електроинструмента за кабела или да тете в стабилно положение на тялото и във извадите щепсела от контакта. Предпазвайте всеки момент поддържайте равновесие. кабела от нагряване, омасляване, допир до Така...
  • Page 36 особено важно за сгъваеми маси. препоръчвани от производителя. Когато - Преди монтажа на електрическата машина използвате зарядни устройства за зареждане се уверете, че MFT/3-VL е сигурно свързан на неподходящи акумулаторни батерии, съ- без хлабавина с МFT/3. ществува опасност от възникване на пожар.
  • Page 37 ния бутон. Регулирайте височината на MFT/3-VL от двете страни с винтовете [3-1] върху MFT/3. Принадлежности Фиксирайте MFT/3-VL от двете страни с вин- За Вашата безопасност използвайте само ори- та [3-2] на MFT/3. гинални принадлежности и резервни части на Festool. Номерата за поръчка на принадлеж- За...
  • Page 38: Tehnilised Andmed

    Seadme pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Nõuetekohane kasutus Ärge kasu-tage kaitsemaandusega seadmete puhul adapter-pistikuid. Muutmata pistikud ja MFT/3-VL on põhirakis, mille külge saab paigal- sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi dada seadmeid saamise riski. - CMS-TS 55 b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega,...
  • Page 39 3) Inimeste turvalisus d) Hoidke kasutusel mitteolevaid elektrilisi a) Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, tööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske ning toimige elektrilise tööriistaga töötades seadet kasutada isikutel, kes seda ei tunne mõistli-kult. Ärge kasutage seadet, kui olete või pole siintoodud juhiseid lugenud. Kogene- väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite matute kasutajate käes kujutavad elektrilised mõju all.
  • Page 40 Lõdvendage vajaduse korral kruvisid [3-2]. Tööohutuse huvides kasutage ainult Festool origi- Asetage pikendus MFT/3-VL ülalt MFT/3 soon- naaltarvikuid ja varuosi. Lisavarustuse ja tarvikute de [joonis 2]. Veenduge, et MFT/3 ja MFT/3-VL tellimisnumbrid leiate Festool kataloogist või [3-4] profi ilsooned ühtivad. Internetist aadressil Reguleerige MFT/3-VL kõrgus mõlemalt poolt...
  • Page 41 Hooldus ja parandus lubatud vaid tootja volitatud hooldekeskustes: hooldekes- Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäät- kuste aadressid leiate lingilt: metega! Utiliseerige seade, lisatarvikud ja pakend www.festool.com/Service keskkonnasäästlikult. Järgige asjaomaseid keh- Kasutage üksnes Festooli originaalvaru- tivaid eeskirju. EKAT osi! Tellimisnumbrid leiate lingilt: Üksnes ELi liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa...
  • Page 42: Namjenska Uporaba

    Priključni utikač ureðaja treba odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne Namjenska uporaba smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapter- MFT/3-VL je osnovna jedinica za montiranje ure- ske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim đaja ureðajima. Originalni utikač i odgovarajuće - CMS-TS 55 utičnice smanjuju opasnost od električnog...
  • Page 43 b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od neispravan. Električni alat koji se više ne električnog udara. može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se 3) Sigurnost ljudi popraviti. a) Budite oprezni, pazite što činite i postupajte c) Izvucite utikač...
  • Page 44: Električni Priključak

    - Prije ugradnje električnog alata provjerite je li Opasnost od ozljede, strujni udar MFT/3-VL sigurno i bez hoda spojen s MFT/3. Priključivanje mrežnog utikača dopušteno je - Pričvrstite električni alat sigurno u stolu prije samo na utičnicu sa zaštitnim uzemljenjem.
  • Page 45 Radi vaše vlastite sigurnosti koristite samo ori- Ne bacajte električni alat u kućni otpad! Pobrinite ginalnu opremu i pričuvne dijelove od Festool-a. se da uređaji, pribor i ambalaža ne izmakne eko- Kataloški brojevi za pribor i alate nalaze se u loški primjerenoj oporabi! Vodite pri tome računa...
  • Page 46: Tehniskie Dati

    Izmantošana saskaņā ar noteiku- apstājusies. miem 2) Elektrodrošība MFT/3-VL ir pamatbloks, lai iebūvētu a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt - CMS-TS 55 piemēro-tai elektrotīkla kontaktligzdai. - CMS-TS 75 Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekā- dā...
  • Page 47 e) Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, smērvielām. Slīdoši rokturi negaidītās situā- izman-tojiet tā pievienošanai vienīgi tādus pa- cijās neļauj droši lietot un vadīt elektroinstru- garinātāj-kabeļus, kuru lietošana ārpus telpām mentu. ir atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots h) Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pie-vienot ārējo putekļu atsūkšanas vai sa- darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt vākša-nas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai tā...
  • Page 48 - Pirms elektroinstrumenta iebūvēšanas pārlie- b) Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu cinieties, ka pagarinātājs MFT/3-VL ir droši un uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektroinstru- bez spēles savienots ar galdu MFT/3. menta ražotāj-fi rma. Katra uzlādes ierīce ir - Pirms lietošanas elektroinstrumentu dro-...
  • Page 49 BRĪDINĀJUMS Pasūtījuma numurus piederumiem un instrumen- Negadījuma risks, kas rodas, ja mašīna tiek tiem atradīsiet jūsu fi rmas Festool katalogā vai internetā „www.festool.com“. darbināta ar neatļautu spriegumu vai frekven- Servisa dienestu un labošanas darbus Elektrotīkla spriegumam un strāvas avota nodrošina tikai ražotājs vai servisa darb-...
  • Page 50: Techniniai Duomenys

    2) Elektrosauga a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo Naudojimas pagal paskirtį rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima MFT/3-VL yra bazinis modulis, skirtas montuoti modifi kuoti. Nenaudokite jokių kištuko adap- - CMS-TS 55 terių su įžemintais prietaisais. Originalūs kiš- tukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo rozetei, - CMS-TS 75 sumažina elektros smūgio pavojų.
  • Page 51 darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu saugikliu sumažėja elektros smūgio pavojus. elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, 3) Žmonių sauga jei neviršysite nurodyto galingumo. a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu darote ir, dirbdami su elektriniu įrankiu, jungikliu.
  • Page 52: Elektrinis Prijungimas

    Jei skystis pateko ant odos, nuplau- kite į MFT/3 griovelį [2 pav.]. Kontroliuokite, kad kite jį vandeniu, jei pateko į akis - nedelsiant sutaptų MFT/3 profi lio griovelio ir MFT/3-VL su- kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis tapimo linijos [3-4].
  • Page 53 „Festool“ reikmenis ir atsargines dalis. Utilizavimas Papildomos įrangos ir įrankių užsakymo nu- Neišmeskite elektrinių įrankių į buitinius šiukšly- merius rasite „Festool“ kataloge arba interneto nus! Nusidėvėjusias mašinas, jų reikmenis, o taip svetainėje adresu www.festool.com. pat pakuotę atiduokite antriniam perdirbimui pa- gal aplinkosaugos reikalavimus! Laikykitės Jūsų...
  • Page 54: Tehnični Podatki

    Dovoljena je samo vgradnja modulov in električ- udara. nih orodij, ki jih ponuja Festool. Vgradnja drugih c) Zavarujte napravo pred dežjem ali vlago. Vdor električnih orodij povzroči, da miza ni varna in vode v elektricno napravo povecuje tveganje tako poveča ogroženost uporabnika.
  • Page 55 okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za za- varneje. ščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega b) Elektricnega orodja, ki ima pokvarjeno stika- lo, ne uporabljajte. Elektricno orodje, ki ga ni stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je 3) Osebna varnost potrebno popraviti.
  • Page 56: Električni Priklop

    Zavarovanje nog pred sklapljanjem je še posebej pomembno pri zložljivih mizah. PREVIDNO! - Pred vgradnjo električnega orodja poskrbite, da je enota MFT/3-VL varno in brez zračnosti Nevarnost poškodb, udar toka povezana z MFT/3. Električni vtič je dovoljeno priklopiti le na - Pred uporabo dobro pritrdite električno orodje...
  • Page 57: Odstranjevanje Med Odpadke

    Napravo, pribor in embalažo oddajte v Kataloške številke pribora in orodij lahko najdete okolju prijazno recikliranje! Pri tem upoštevajte v katalogu Festool ali pa na internetnem naslovu veljavne nacionalne predpise. „www.festool.com“. Samo za EU: v skladu z evropsko direktivo o od- služenih električnih in elektronskih napravah in v...
  • Page 58: Műszaki Adatok

    és a megfelelő dugaszoló használatos alapegység. aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint Csak a Festool által kínált modulokat és elekt- csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és romos szerszámokat szabad beszerelni. Ettől hűtőszekrényekhez. Az áramütési veszély eltérő...
  • Page 59 e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad hajat elkaphatják a mozgó alkatrészek. ég alatt dolgozik, csak a szabadban való hasz- g) A fogantyú legyen mindig száraz, tiszta, nálatra engedélyezett hosszabbítót használjon. olaj- és zsírmentes. A csúszós fogantyú le- A szabadban való használatra engedélyezett hetetlenné...
  • Page 60 Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- hornyába az MFT/3-VL toldatot. Ügyeljen rá, zett személyzet és csak eredeti pótalkatré- hogy az MFT/3 és MFT/3-VL [3-4] profi l vezető szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, vájat közös tengelyei fedésbe kerüljenek. hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos A csavarok [3-1] segítségével igazítsa be az...
  • Page 61: Elektromos Csatlakozás

    Festool-tartozékokat és alkatrészeket használjon. frekvenciájának meg kell egyeznie a gép tí- A tartozékok és szerszámok megrendelési szá- pustábláján feltüntetett adatokkal. mait a Festool katalógusában ill. az interneten, a Észak-Amerikában csak 120 V feszültségű “www.festool.com” oldalon találhatja meg. Festool gépeket szabad használni.
  • Page 62: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προ- Ορισμού

    ση που άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας ορισμού μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος. MFT/3-VL είναι μια βασική μονάδα για την εγκα- d) Μην αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λει- τάσταση των μονάδων Basis τουργεί χωρίς επιτήρηση. Εγκαταλείψτε το...
  • Page 63 λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτή- σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρι- ματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια κού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. καταστάσεων. e) ‘Οταν εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο f) Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε πλατιά στο...
  • Page 64 Φορτίζετε μόνο με φορτιστές που προβλέπει ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με φορτιστές που - Πριν την τοποθέτηση ενός ηλεκτρικού εργαλεί- ου βεβαιωθείτε, ότι το MFT/3-VL είναι συνδεδε- δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του μένο με ασφάλεια και χωρίς τζόγο με το MFT/3.
  • Page 65 μηδενικής τάσης. Αυτός εμποδίζει μια αυτόμα- σέξτε, να ταυτίζονται οι γραμμές ευθυγράμμισης τη επάνοδο της τάσης μετά από μια διακοπή της στο αυλάκι του προφίλ στο MFT/3 και MFT/3-VL τάσης (π.χ. διακοπή του ρεύματος). Μετά από μια [3-4]. διακοπή της τάσης του ρεύματος πατήστε για την...
  • Page 66: Technické Údaje

    Zástrčka náradia musí súhlasiť so zásuvkou. Zástrčku nesmiete žiadnym spôsobom upra- Použitie na určený účel vovať. Nepoužívajte žiadne adaptéry spolu MFT/3-VL je základnou jednotkou pre zabudova- s uzemneným náradím. Neupravené zástrčky nie náradia a  vyhovujúce zásuvky znižujú riziko zásahu - CMS-TS 55 elektrickým prúdom.
  • Page 67 Použitie ochranného spínača pri poruchových v  danom rozsahu výkonu vykonávať lepšie prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým a bezpečnejšie. b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má prúdom. poškodený spínač. Elektrické náradie, ktoré 3) Bezpečnosť osôb nemožno zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a) Buďte sústredení, venujte pozornosť tomu, a musí...
  • Page 68: Elektrické Pripojenie

    Pri náhodnom kontakte vy- na MFT/3 [obr. 2]. Dbajte na to, aby spojnice myte postihnuté miesto prúdom vody. Ak sa drážky profi lu na MFT/3 a  MFT/3-VL boli za- táto chemická látka dostane do očí, vyhľadajte rovno [3-4].
  • Page 69 Festool a spotrebný materiál Festo- presadení v národnom práve sa musia použité ol! Objednávacie čísla príslušenstva a nástrojov elektrické prístroje separovať a odovzdávať na nájdete vo vašom katalógu Festool alebo na in- recykláciu v súlade s predpismi na ochranu ži- ternetovej stránke www.festool.com. votného prostredia.
  • Page 70: Date Tehnice

    fi supravegheată. Părăsiţi unealta electro abia atunci când unealta de intervenţie s-a oprit în Utilizarea conformă cu destinaţia totalitate. MFT/3-VL este o unitate de bază pentru încor- porarea 2) Securitatea electrică - CMS-TS 55 a) Fişa de racord a aparatului trebuie să se potrivească...
  • Page 71 prafului şi colectoare, asiguraţi-vă, că aces- gitor avizat pentru exterior diminuează riscul tea sunt cuplate şi utilizate corect. Utilizarea unei electrocutări. f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea acestor accesorii diminuează pericolele cau- sculei electrice în mediu umed, folosiţi un zate de praf.
  • Page 72: Branşamentul Electric

    MFT/3 [imaginea 2]. Aveţi în vedere ca liniile de aliniere ale canelurii profi late de 6) Service la MFT/3 şi de la MFT/3-VL [3-4] să coincidă. a) Aparatul se va repara numai de către per- sonalul de specialitate califi cat şi numai cu Potriviţi înălţimea MFT/3-VL pe ambele părţi...
  • Page 73 De aceea protejaţi-vă pe dumneavoastră, maşina dumneavoastră şi drepturile dumneavoastră de garanţie prin utilizarea exclusivă a accesoriilor şi materialelor consumabile originale Festool! Numerele de comandă pentru accesorii şi scule le găsiţi în catalogul Festool sau pe Internet la adresa “www.festool.com”.

Table of Contents