Philips Sonicare HealthyWhite+ Manual
Hide thumbs Also See for Sonicare HealthyWhite+:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HealthyWhite+
35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 1
18/12/15 13:42

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Sonicare HealthyWhite+

  • Page 1 HealthyWhite+ 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 1 18/12/15 13:42...
  • Page 2 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 2 18/12/15 13:42...
  • Page 3 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 3 18/12/15 13:42...
  • Page 4 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 4 18/12/15 13:42...
  • Page 5: Table Of Contents

    English Български Čeština Eesti Hrvatski Magyar Қазақша Lietuviškai Latviešu Polski Română Русский Slovensky Slovenščina 178 Srpski Українська 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 5 18/12/15 13:42...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 7 English - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support'). - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or...
  • Page 8 - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose.
  • Page 9 This prevents possible cracking of the plastic. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1) Hygienic travel cap...
  • Page 10 (Fig. 7). Note: Keep the center of the brush in contact with the teeth at all times. 3 Press the power on/off and mode button to turn on the Philips Sonicare. 4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectiveness and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.
  • Page 11 If not, braces or dental restorations may be damaged when they come into contact with the brush head. Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, the default 2-minute Clean mode with high intensity must be selected.
  • Page 12 15 second Quadpacer intervals to focus on your visible front teeth. Press the power on/off and mode button to turn on your Philips Sonicare. 2 Press the power on/off and mode button again within 2.5 seconds to switch to White mode.
  • Page 13 Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare.This Philips Sonicare comes with the Easy-start feature deactivated. Activating or deactivating the Easy-start feature 1 Attach the brush head to the handle.
  • Page 14 English Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended and reduces Philips Sonicare effectiveness in removing plaque. Quadpacer The Quadpacer is an interval timer that has a short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth evenly and thoroughly (Fig.
  • Page 15 English To activate charger confirmation: Press and hold the intensity level button up (+) for 2 seconds. You hear 2 beeps and the battery level indicator lights up green twice to indicate that the charger confirmation feature has been activated. To deactivate charger confirmation: Press and hold the intensity level button up (+) for 2 seconds.
  • Page 16 (Fig. 24) (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
  • Page 17 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Page 18 The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads.
  • Page 19: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
  • Page 20 Български - Прекратете използването на уреда, ако е налична каквато и да било повреда (на главата на четката, дръжката или зарядното устройство). Уредът не съдържа части, които се нуждаят от обслужване. Ако уредът е повреден, обърнете се към Центъра за обслужване...
  • Page 21 за никакви други цели. Спрете да използвате уреда и се свържете със своя лекар, ако изпитате дискомфорт или болка. - Четката за зъби Philips Sonicare е уред за лична хигиена и не е предназначен за използване от повече от един пациент в стоматологичен...
  • Page 22 главата на четката със сапун и вода след всяка употреба. Това предотвратява евентуално напукване на пластмасата. Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. Общо описание (Фиг. 1) 1 Хигиенично капаче за пътуване...
  • Page 23 батерията свети непрекъснато в зелено в продължение на 10 секунди, преди да се изключи. Забележка: Пълното зареждане на батерията може да отнеме до 48 часа, но четката за зъби Philips Sonicare може да се използва и преди да е напълно заредена. Използване на уреда...
  • Page 24 включите Philips Sonicare. 4 Прилагайте лек натиск, за да увеличите ефективността на четката за зъби Philips Sonicare, и позволете да се справи с миенето на зъбите вместо вас. Недейте да търкате. 5 Внимателно и бавно премествайте главата на четката върху зъбите с...
  • Page 25 залепени и не са нарушени. В противен случай брекетите или денталните конструкции може да се повредят при контакт с главата на четката. Забележка: Когато Philips Sonicare се използва в клинични изследвания, трябва да се избере стандартният 2-минутен режим на чистене с висока...
  • Page 26 на ден. Easy-start Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Този модел на Philips Sonicare се предлага с деактивирана функция Easy- start. 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 26...
  • Page 27 Забележка: Не се препоръчва функцията Easy-start да се използва след началния период на привикване, тъй като намалява ефективността на четката Philips Sonicare при отстраняване на зъбната плака. Quadpacer Quadpacer е таймер за интервал от време, който издава кратък звуков сигнал...
  • Page 28 Когато функцията за потвърждение на зарядното устройство е активирана, дръжката издава звуков сигнал и вибрира за кратко при поставяне в основата на зарядното устройство. Този модел на Philips Sonicare се предлага с деактивирана функция за потвърждение на зарядното устройство. Активиране или деактивиране на функцията за потвърждение на...
  • Page 29 Смяна Глава на четката За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите на четката Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare. Рециклиране Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС) (Фиг. 23).
  • Page 30 ръцете и пръстите си, както и повърхността, върху която работите. 1 За да изпразните целия заряд на акумулаторната батерия, извадете дръжката от зарядното устройство, включете четката Philips Sonicare и я оставете да работи, докато спре сама. Повтаряйте тази стъпка, докато...
  • Page 31 вече може да се рециклира и останалата част от продукта де се изхвърли по подходящ начин. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/ support или прочетете отделната листовка с гаранция за цял свят. Ограничения на гаранцията...
  • Page 32: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete- li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 33 Čeština - Pokud dojde k jakémukoli poškození přístroje (hlavy kartáčku, rukojeti kartáčku nebo nabíječky), přestaňte jej používat. Tento přístroj neobsahuje žádné součásti, které by vyžadovaly údržbu. Pokud dojde k jeho poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi (viz kapitola „Záruka a podpora“).
  • Page 34 - Zubní kartáček Philips Sonicare je přístroj určený k osobní péči a není určen pro použití u více pacientů ve stomatologické ordinaci nebo instituci.
  • Page 35 Tím předejdete praskání plastu. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Všeobecný popis (obr. 1) Hygienická cestovní krytka 2 Hlavice kartáčku 3 Rukojeť...
  • Page 36 Když je baterie plně nabitá, indikátor stavu baterie se rozsvítí, zůstane svítit po dobu 10 sekund a potom zhasne. Poznámka: Úplné nabití baterie může trvat až 48 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije. Použití přístroje Pokyny pro čištění...
  • Page 37 žvýkacích ploch zubů a míst, kde se vyskytují skvrny. Můžete také čistit jazyk, a to se zapnutým nebo vypnutým kartáčkem podle toho, co vám více vyhovuje (obr. 10). Zubní kartáček Philips Sonicare lze bezpečně používat k čištění: Rovnátek (při použití k čištění s rovnátky se hlavice kartáčků rychleji opotřebovávají).
  • Page 38 Čeština Poznámka: Pokud se zubní kartáček Philips Sonicare používá v klinických studiích, je nutné vybrat výchozí režim 2minutového čištění Clean s vysokou intenzitou. Rukojeť musí být plně nabitá a funkce pro snadné zahájení deaktivována. Režimy čištění Režim Clean Dokonalé pro odstranění zubního kamene (výchozí režim). Režim Clean trvá...
  • Page 39 2 minut. Snadný začátek Funkce pro snadný začátek jemně zvyšuje sílu prvních 14 čištění, abyste si zvykli na čištění s kartáčkem Philips Sonicare.Zubní kartáček Philips Sonicare se dodává s deaktivovanou funkcí pro snadný začátek. Aktivace nebo deaktivace funkce pro snadný začátek Nasaďte hlavu kartáčku na rukojeť.
  • Page 40 žlutě na znamení, že funkce Quadpacer byla deaktivována. Potvrzení nabíjení Když je aktivována funkce potvrzení nabíjení, rukojeť zapípá a krátce zavibruje po umístění do základny nabíječky. Tento model Philips Sonicare se dodává s deaktivovanou funkcí potvrzení nabíjení. 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 40...
  • Page 41 Čeština Aktivace nebo deaktivace funkce potvrzení nabíjení: Postavte rukojeť na nabíječku. Aktivace funkce potvrzení nabíjení: Stiskněte a podržte tlačítko zvýšení úrovně intenzity (+) na 2 sekundy. Ozvou se 2 pípnutí a indikátor stavu baterie se dvakrát rozsvítí zeleně na znamení, že funkce potvrzení nabíjení byla aktivována.
  • Page 42 (obr. 24) (2006/66/ES). Důrazně doporučujeme, abyste výrobek zanesli do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících. Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků...
  • Page 43 Chraňte si oči, ruce, prsty a povrch, na kterém pracujete. Chcete-li dobíjecí baterii zcela vybít, vyjměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej pracovat, dokud se nezastaví. Tento krok opakujte, dokud již není možné kartáček Philips Sonicare zapnout.
  • Page 44 Dobíjecí baterie bude nyní možné recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat. Záruka a podpora Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.com/ support nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: Hlavice kartáčků.
  • Page 45: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. - Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge pange ega hoidke seda vee läheduses, näiteks...
  • Page 46 Eesti - Kui seade (harjapea, käepide või laadija) on kahjustatud, lõpetage selle kasutamine. Sellel seadmel pole ühtki hooldatavat osa. Kui seade on kahjustatud, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega (vt ptk „Garantii ja tugi”). - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud...
  • Page 47 Eesti pärast esimest kasutusnädalat. Kui te kogete Philips Sonicare'i kasutamisel valu või ebamugavust, konsulteerige oma hambaarstiga. - Philips Sonicare’i hambahari vastab elektromagnetilistele seadmetele kehtestatud ohutusstandarditele. Juhul kui te kasutate südamestimulaatorit või mõnda muud meditsiinilist seadet, võtke enne hambaharja kasutamist ühendust oma arsti või siirdatud seadme tootjaga.
  • Page 48 Eesti seda kui ilmnevad kulumisnähud. Kasutage ainult neid harjapäid, mida tootja soovitab. - Kui teie hambapasta sisaldab peroksiidi, söögisoodat või bikarbonaati (levinud komponendid valgendavates hambapastades), peske harjapead pärast igat kasutuskorda põhjalikult seebi ja veega. Nii väldite plastikusse võimalike pragude tekkimist. Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja...
  • Page 49 Aku laetuse näidiku vilkuv tuli näitab, et hambahari laeb. Kui aku on täis laetud, süttib laetuse märgutuli 10 sekundiks roheliselt põlema, enne kui see kinni lülitub. Märkus. Aku täislaadimiseks võib kuluda kuni 48 tundi, kuid Philips Sonicare'i hambaharja võib kasutada ka enne seda. Seadme kasutamine Harjamisjuhised Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange neile väike kogus...
  • Page 50 Eesti 3 Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toite- ja režiiminuppu. 4 Philips Sonicare'i efektiivsuse maksimaalseks kasutamiseks vajutage kergelt ja laske Philips Sonicare'i hambaharjal enda eest harjata. Ärge hõõruge. 5 Liigutage harjapead aeglaselt edasi-tagasi üle hammaste, et pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse. Jätkake seda liigutust kogu harjamistsükli jooksul.
  • Page 51 Oma Philips Sonicare'i sisselülitamiseks vajutage toite- ja režiiminuppu. 2 Režiimile White lülitumiseks vajutage uuesti toite- ja režiiminuppu 2,5 sekundi jooksul. 3 Oma Philips Sonicare'i peatamiseks vajutage toite- ja režiiminuppu pärast 2,5 sekundi möödumist. Intensiivsuse tasemed Low 1 LED märgutuli Medium 2 LED märgutuld High 3 LED märgutuld...
  • Page 52 Märkus. Kui kuulete viite piiksatust ja aku laetuse näidik vilgub kollaselt, tähendab see, et peate akut laadima. Kui aku on täiesti tühi, siis lülitub Philips Sonicare välja. Asetage Philips Sonicare selle laadimiseks laadijale. Aku täieliku laetuse tagamiseks võite Sonicare'i mittekasutamise ajal laadijas hoida.
  • Page 53 ühte piiksatust ja aku laetuse näidik jääb kollaselt põlema, andes märku, et Easy-start funktsioon on välja lülitatud. Märkus. Easy-start funktsiooni kasutamise jätkamine pärast algset harjutamisperioodi pole soovitatav ja see vähendab Philips Sonicare'i võimekust hambakatu eemaldamisel. Quadpacer Quadpacer on intervallitaimer, mis tuletab lühikese piiksatuse ja pausiga meelde suu nelja osa harjamist ühtlaselt ja põhjalikult (joon.
  • Page 54 Eesti Laadija kinnitus Kui laadija kinnitusfunktsioon on aktiveeritud, piiksub ja vibreerib käepide hetkeks selle laadimisalusele asetamisel. Sellel Philips Sonicare mudelil on laadija kinnitusfunktsioon välja lülitatud. Laadija kinnituse funktsiooni sisse- ja väljalülitamine: Asetage käepide laadijale. Laadija kinnituse aktiveerimiseks: Vajutage ja hoidke intensiivsuse taseme nuppu (+) 2 sekundit all.
  • Page 55 Osade vahetamine Harjapea Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolme kuu järel. Kasutage üksnes Philips Sonicare'i varuharjapäid. Ringlussevõtt See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL) (joon.
  • Page 56 Ärge unustage kaitsta oma silmi, käsi, sõrmi ja töötamiseks kasutatavat pinda. Akupatarei laengutest täielikuks tühjendamiseks eemaldage laadija küljest käepide, lülitage Philips Sonicare sisse ja laske sellel seiskumiseni töötada. Korrake seda sammu, kuni te enam ei saa Philips Sonicare'i sisse lülitada.
  • Page 57 10 Katke akukontaktid teibiga, et vältida lühise teket aku jääklaengust. Laetavat akut saab nüüd ümber töödelda ja ülejäänud toote nõuetekohaselt kasutusest kõrvaldada. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/ support või lugege eraldiolevat rahvusvahelist garantiilehte. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg:...
  • Page 58: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost - Punjač...
  • Page 59 Hrvatski (glava četke, ručka ili punjač četkice za zube), prestanite ga koristiti. Uređaj ne sadrži dijelove koje je potrebno servisirati. Ako je uređaj oštećen, kontaktirajte Korisnički centar u svojoj državi (pogledajte poglavlje 'Jamstvo i podrška'). - Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i...
  • Page 60 Prestanite upotrebljavati uređaj i obratite se liječniku ako osjetite nelagodu ili bol. - Četkica za zube Philips Sonicare je uređaj za osobnu higijenu i njime se ne smije koristiti više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi.
  • Page 61 četkice sapunom i vodom nakon svake uporabe. Time se sprječava moguće napuknuće plastike. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim poljima. Općeniti opis (sl. 1) Higijenska kapica za putovanja 2 Glava četkice...
  • Page 62 Kad je baterija napunjena do kraja, indikator razine baterije zasvijetli neprestano na 10 sekundi prije isključivanja. Napomena: Može potrajati do 48 sati da se baterija potpuno napuni, ali četkica Sonicare tvrtke Philips može se koristiti prije nego što se baterija potpuno napuni. Uporaba aparata Upute za četkanje...
  • Page 63 četkanje. Napomena: Kada se Philips Sonicare koristi u kliničkim studijama, mora se odabrati zadani 2-minutni režim čišćenja s visokim intenzitetom. Ručka treba biti napunjena do kraja a funkcija Lagani start mora biti isključena.
  • Page 64 2 Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i tipku za način rada u roku od 2.5 sekunde da biste uključili Bijeli režim. 3 Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i tipku načina rada nakon 2.5 sekunde da pauzirate svoj Philips Sonicare. Razine intenziteta Nisko: 1 LED svjetlo indikatora...
  • Page 65 Napomena: Ako čujete 5 zvučnih signala a razina napunjenosti baterije bljeska žuto, to znači da morate ponovno napuniti bateriju. Kada je baterija u potpunosti prazna, Philips Sonicare se isključuje. Stavite Philips Sonicare na punjač da ga napunite. Kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakom trenutku, četkicu Sonicare možete držati na punjaču kad je ne koristite.
  • Page 66 žuto da označi da je funkcija Quadpacera isključena. Potvrda postavljanja na punjač Kad je uključena funkcija potvrde punjača, ručka se oglasi i kratko zavibrira kad se stavi na bazu punjača. Philips Sonicare model dolazi s deaktiviranom funkcijom potvrde punjača. 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 66...
  • Page 67 Hrvatski Aktivacija ili deaktivacija značajke potvrde postavljanja na punjač: Stavite dršku na punjač. Za aktivaciju potvrde piunjača: Pritisnite i držite tipku za povećanje razine intenziteta (+) na 2 sekunde. Čut ćete 2 zvučna signala a indikator razine baterije zasvijetli dvaput da pokaže da je funkcija potvrde punjača aktivirana. Za deaktivaciju potvrde punjača: Pritisnite i držite tipku za povećanje razine intenziteta (+) na 2 sekunde.
  • Page 68 Zamjena dijelova Glava četkice Mijenjajte glave za četkanje Philips Sonicare svaka 3 mjeseca da biste postigli optimalne rezultate. Koristite samo Philips Sonicare zamjenske glave za četkanje. Recikliranje Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno...
  • Page 69 Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Philips Sonicare više ne može uključiti.
  • Page 70 Hrvatski Jamstvo i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posjetite www.philips.com/ support ili pročitajte zasebni jamstveni letak za svjetsku razinu. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: Glave četkice. Oštećenje uzrokovano uporabom nedopuštenih zamjenskih dijelova. Oštećenje uzrokovano pogrešnom/lošom uporabom, zanemarivanjem, izmjenama ili neovlaštenim popravkom.
  • Page 71: Magyar

    Magyar Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély - Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató stb. közelébe vagy fölé. Ne merítse a töltőt vízbe vagy más folyadékba.
  • Page 72 - Forduljon fogorvosához, ha a fogkefe használata során túlzott vérzés jelentkezik, vagy ha a vérzés 1 heti használat után sem szűnik. Abban az esetben is forduljon fogorvosához, ha kényelmetlen érzést vagy fájdalmat érez a Philips Sonicare használata során. 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 72 18/12/15 13:42...
  • Page 73 Ne használja más célra. Kellemetlen érzés vagy fájdalom esetén ne használja tovább a készüléket, és keresse fel orvosát. - A Philips Sonicare fogkefe a személyes higiénia fenntartásának eszköze. Ne használja több különböző páciensnél fogászati gyakorlatban vagy fogászati intézményben.
  • Page 74 Ezáltal megelőzhető a műanyag repedezése. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános leírás (1. ábra) Higiénikus utazótok 2 Fogkefefej 3 Markolat 4 Be- és kikapcsoló, valamint üzemmód gomb...
  • Page 75 10 másodpercig zölden világít, mielőtt elaludna. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése 48 órát is igénybe vehet, de a Philips Sonicare a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható. A készülék használata Utasítások fogmosáshoz Vizezze be a fogkefe sörtéit, és vigyen fel egy kis adag fogkrémet.
  • Page 76 és nincsenek veszélyben. Ellenkező esetben a fogszabályozó vagy a fogászati pótlások károsodhatnak a fogkefefejjel való érintkezéskor. Megjegyzés: A Philips Sonicare klinikai kutatásokhoz való használata esetén az alapértelmezett 2 perces, nagy intenzitású Clean (Tisztítás) módot kell kiválasztani. A markolatnak teljesen feltöltött állapotban kell lennie, és ki kell kapcsolni az Easy-start funkciót.
  • Page 77 Quadpacer-ciklus, valamint két további 15 másodperces Quadpacer- ciklus, amelyek a látható első fogakra koncentrálnak. A be- és kikapcsoló, valamint az üzemmód gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készülékét. 2 A White (Fehérítés) üzemmódba való lépéshez, nyomja meg ismét a be- és kikapcsoló, valamint az üzemmód gombot 2,5 másodpercen belül.
  • Page 78 Ha az akkumulátor teljesen lemerült, a Philips Sonicare kikapcsol. Helyezze a Philips Sonicare készüléket a töltőre, és töltse fel. Amikor nem használja a Sonicare fogkefét, tárolhatja a töltőegységen, így biztosíthatja, hogy a készülék mindig teljesen feltöltött állapotban legyen.
  • Page 79 Easy-start program kikapcsolt. Megjegyzés: Az Easy-start funkció használata nem ajánlott a kezdeti szoktatási ciklust követően, és csökkenti a Philips Sonicare hatékonyságát a lepedék eltávolításában. Quadpacer A Quadpacer egy időközi időzítő, mely egy rövid sípoló hangjelzéssel és leállással emlékezteti, hogy szája mind a 4 régiójában...
  • Page 80 Ha a töltő visszajelzésének funkciója aktivált állapotban van, abban az esetben a markolat hangjelzést ad és röviden vibrál, amikor a töltőalapra helyezik. A Philips Sonicare modellben a töltő visszajelzésének funkciója alapértelmezetten ki van kapcsolva. A töltő visszajelzése funkció bekapcsolása vagy kikapcsolása:...
  • Page 81 Csere Fogkefefej Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon. Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 23).
  • Page 82 Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje a fenti lépést addig, amíg már nem tudja újra bekapcsolni a Philips Sonicare fogkefét. 2 Távolítsa el és dobja ki a fogkefefejet. Az egész markolatot takarja le törölközővel vagy ruhával (ábra ).
  • Page 83 érdekében. Az akkumulátort, valamint a termék többi részét is megfelelően szelektálva dobja ki. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 83 18/12/15 13:42...
  • Page 84 Magyar A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre: Fogkefefejek A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő károk. Helytelen használatból, rongálásból, gondatlanságból, módosításból vagy jogosulatlan karbantartásból adódó kár. Normális elhasználódás, letörés, karcolás, kopás, elszíneződés vagy színvesztés. 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 84 18/12/15 13:42...
  • Page 85 Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
  • Page 86 шамасында жақ сүйекке, бетіңізге немесе тіс етіне операция жасаған болсаңыз, дәрігеріңізбен кеңесіңіз. - Егер осы тіс щетканы қолданған соң шамадан тыс қанау орын алса, немесе 1 апта пайдаланған соң қанау жалғаса берсе, тіс дәрігеріңізбен кеңесіңіз. Сондай-ақ, Philips Sonicare щеткасын 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 86 18/12/15 13:42...
  • Page 87 тілді тазалауға арналған. Оны басқа мақсатпен қолдануға болмайды. Қолайсыздық немесе ауырсыну сезінсеңіз, құрылғыны қолдануды тоқтатып, дәрігерге хабарласыңыз. - Philips Sonicare тіс щеткасы — жеке күтім құрылғысы және стоматологиялық жұмыста немесе мекемеде көптеген емделушілерге қолдануға арналмаған. - Қылшықтары жаншылған немесе майысқан...
  • Page 88 пасталарында көбіне кездеседі) болса, щетка басын әрбір пайдаланған соң сабындап, сумен мұқият тазалаңыз. Бұл пластиктің шытынауынан қорғайды. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы сипаттама (1-сурет) 1 Гигиеналық жол қақпағы 2 Щетка басы...
  • Page 89 сызығының сәл астына жеткізіңіз. Ескерту: Щетканың ортасы әрқашан тіске тиіп тұруы керек. 3 Philips Sonicare щеткасын іске қосу үшін қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Philips Sonicare тиімділігін барынша арттыру және Philips Sonicare щеткасының өз бетінше тазалауына мүмкіндік беру үшін жайлап басып, қолданыңыз.
  • Page 90 шайнау беттерін және дақтар пайда болатын аймақтарды щеткамен тазалауға жұмсауға болады. Сондай-ақ, қаласаңыз, щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тілді тазалауға болады (сурет 10). Philips Sonicare щеткасын мына жағдайларда қауіпсіз пайдалануға болады: Тіс түзегіш пластиналар (тіс түзегіш пластиналарға қолданғанда щетка бастары тезірек тозады).
  • Page 91 2,5 минут жалғасады және көрінетін алдыңғы тістерге фокустау үшін төрт 30 секундтық Quadpacer аралығын және екі қосымша 15 секундтық Quadpacer аралығын қамтиды. 1 Philips Sonicare щеткасын іске қосу үшін қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз. 2 Ағарту режиміне ауысу үшін 2,5 секунд ішінде қуатты қосу/өшіру және режим түймесін қайтадан басыңыз.
  • Page 92 Тіс дәрігерлері тісті күніне екі рет ең кемі 2 минут тазалауға кеңес береді. Оңай іске қосу Philips Sonicare щеткасымен тазартуға үйрену үшін Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады.Осы Philips Sonicare үлгісінде Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігі өшірулі күйінде...
  • Page 93 Quadpacer мүмкіндігінің өшірілгенін көрсетеді. Зарядтағышты растау Зарядтағышты растау мүмкіндігі іске қосылғанда, тұтқа дыбыстық сигнал шығарады және зарядтағыш базасына қойғанда, аз уақыт дірілдейді. Philips Sonicare үлгісінің зарядтағыш растау мүмкіндігі өшірулі күйінде келеді. Зарядтағышты растау мүмкіндігін іске қосу немесе өшіру: Сапты зарядтағышқа қойыңыз.
  • Page 94 Қазақша Тазалау Щетка сабы 1 Щетка басын алыңыз және металл білік аймағын жылы сумен шайыңыз. Қалған тіс пастасының (сурет 12) кеткеніне көз жеткізіңіз. Абайлаңыз: Металл біліктегі резеңке тығыздағышты үшкір заттармен баспаңыз, себебі бұл зақымдауы мүмкін. 2 Саптың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз. Щетка...
  • Page 95 Қазақша Ауыстыру Щетка басы Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Өңдеу Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU) (сурет 23). Бұл таңба осы өнімде қалыпты тұрмыстық қалдық (сурет 24) (2006/66/EC) ретінде...
  • Page 96 Қазақша 2 Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл тұтқаны сүлгімен немесе шүберекпен (сурет ) жабыңыз. 3 Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап, төменгі жағынан 0,5 дюйм жоғары тұрған сап корпусын ұрыңыз. Соңындағы қақпақты (сурет 15) шығару үшін барлық 4 жағынан да балғамен қатты ұрыңыз. Ескерту: Ішкі...
  • Page 97 Қазақша Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау көрсету қажет болса, www.philips.com/ support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: Щетка бастары. Рұқсат етілмеген алмастырылатын бөлшектерінен болған зақым. Мақсатсыз пайдалану, асыра пайдалану, немқұрайлылық, енгізілген өзгерістер...
  • Page 98: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus - Saugokite įkroviklį nuo vandens. Nedėkite ir nelaikykite jo virš...
  • Page 99 Lietuviškai - Jei prietaisas kokiu nors būdu apgadintas (šepetėlio galvutė, dantų šepetėlio rankenėlė arba įkroviklis), jo nenaudokite. Šiame prietaise nėra dalių, kurioms reikalinga priežiūra. Jei prietaisas apgadintas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (žr. skyrių „Garantija ir pagalba“). - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių...
  • Page 100 1 savaitę, pasikonsultuokite su odontologu. Taip pat pasitarkite su dantų gydytoju, jei naudodami „Philips Sonicare“ jaučiate diskomfortą ar skausmą. - Šis „Philips Sonicare“ dantų šepetėlis atitinka elektromagnetinių prietaisų saugos standartus. Jei jums implantuotas širdies stimuliatorius ar kitas prietaisas, prieš...
  • Page 101 šepetėlio galvutę muilu ir vandeniu. Taip bus užkirstas kelias galimiems plastiko įtrūkimams. Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas (1 pav.) Higieninis kelioninis dangtelis 2 Šepetėlio galvutė...
  • Page 102 Kai baterija visiškai įkrauta, baterijos įkrovos indikatorius 10 sekundžių švies žaliai prieš išsijungdamas. Pastaba. Baterijos įkrovimas gali trukti iki 48 val., bet jūs galite naudotis „Philips Sonicare“, net jei prietaisas nėra visiškai įkrautas. Prietaiso naudojimas Dantų valymo nurodymai Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį kiekį dantų pastos.
  • Page 103 Jei ne, sąveikaudamos su šepetėlio galvute kabės arba dantų rekonstrukcijos gali būti sugadintos. Pastaba. „Philips Sonicare“ naudojant klinikinių tyrimų metu, reikia pasirinkti numatytąjį 2 minučių trukmės valymo režimą ir didelį intensyvumą Rankenėlė turi būti visiškai įkrauta ir „Easy-start“...
  • Page 104 2 Per 2,5 sekundės dar kartą paspauskite maitinimo įjungimo / išjungimo ir režimo mygtuką, kad įjungtumėte balinimo režimą. 3 Paspauskite maitinimo įjungimo / išjungimo ir režimo mygtuką praėjus 2,5 sekundės, kad pristabdytumėte savo „Philips Sonicare“. Intensyvumo lygiai Mažas: 1 šviesos diodų indikatoriaus lemputė...
  • Page 105 Profesionalūs odontologai rekomenduoja dantis valyti du kartus per dieną, ne trumpiau nei 2 min. Easy-start Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo naudojant „Philips Sonicare“.Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su išjungta „Easy- start“ funkcija. „Easy-start“ funkcijos įjungimas ir išjungimas Pritvirtinkite šepetėlio galvutę...
  • Page 106 Tai rodo, kad „Quadpacer“ funkcija išjungta. Įkroviklio patvirtinimas Jei įkroviklio patvirtinimo funkcija įjungta, įstačius rankenėlę į įkroviklio pagrindą ji trumpai pypsi ir vibruoja. Šis „Philips Sonicare“ modelis tiekiamas su išjungta įkroviklio patvirtinimo funkcija. 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 106 18/12/15 13:42...
  • Page 107 Lietuviškai Įkroviklio patvirtinimo funkcijos įjungimas ir išjungimas: Rankenėlę uždėkite ant įkroviklio. Įkroviklio patvirtinimo įjungimas: Nuspauskite ir 2 sekundes laikykite intensyvumo lygio didinimo mygtuką („+“). Išgirsite 2 pyptelėjimus ir du kartus žaliai nušvis baterijos lygio indikatorius. Tai rodo, kad įkroviklio patvirtinimo funkcija įjungta.
  • Page 108 Pakeitimas Šepetėlio galvutė Kad pasiektumėte optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes. Perdirbimas Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 23).
  • Page 109 Norėdami pašalinti visą įkraunamos baterijos įkrovą, nuimkite rankenėlę nuo įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir leiskite veikti, kol sustos. Kartokite šį veiksmą tol, kol nebegalėsite įjungti „Philips Sonicare“. 2 Nuimkite ir pašalinkite šepetėlio galvutę. Uždenkite visą rankenėlę...
  • Page 110 10 Užklijuokite baterijos kontaktus juosta, kad užkirstumėte kelią trumpajam jungimui, esant liekamajai baterijos įkrovai. Dabar bateriją galima perdirbti, o likusią produkto dalį tinkamai išmesti. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/ support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lapelį. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos:...
  • Page 111: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
  • Page 112 Latviešu - Neizmantojiet lādētāju ārpus telpām vai karstu virsmu tuvumā. - Ja kāda ierīces detaļa (zobu birstes uzgalis, rokturis vai lādētājs) ir bojāta, pārtrauciet to lietot. Šajā ierīcē nav ietvertas detaļas, kuru apkopi var veikt lietotājs. Ja ierīce ir bojāta, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā...
  • Page 113 ārstu vai implantētās ierīces ražotāju. - Ja jums radušās šaubas, pirms Philips Sonicare lietošanas konsultējieties ar ārstu. - Šī ierīce ir paredzēta tikai zobu, smaganu un mēles tīrīšanai. Neizmantojiet to citiem nolūkiem.
  • Page 114 ūdeni pēc katras lietošanas reizes. Tā novērsīsiet iespējamu plastmasas saplaisāšanu. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārējs apraksts (1. att.) Higiēnisks ceļojuma vāciņš 2 Sukas uzgalis 3 Rokturis 4 Ieslēgšanas/izslēgšanas un režīma poga...
  • Page 115 (att. 2) priekšpuse. 2 Stingri uzspiediet birstes uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras (att. 3). Piezīme. Philips Sonicare zobu birstes uzgaļi ir apdrukāti ar ikonām, lai viegli identificētu zobu birstes uzgali (att. 4). Philips Sonicare uzlāde 1 Pievienojiet lādētāju elektriskajai ligzdai.
  • Page 116 Philips Sonicare. 4 Mazliet uzspiediet, lai palielinātu Philips Sonicare efektivitāti, un ļaujiet Philips Sonicare zobu birstei tīrīt zobus jūsu vietā. Neberziet. 5 Saudzīgi virziet birstes uzgali lēnām gar zobiem ar nelielu kustību uz priekšu un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem.
  • Page 117 Latviešu Piezīme. Philips Sonicare zobu suku izmantojot klīniskajos pētījumos, ir jāatlasa noklusējuma 2 minūšu tīrīšanas režīms ar lielu intensitāti. Rokturim ir jābūt pilnībā uzlādētam un Easy-start funkcijai deaktivizētai. Zobu tīrīšanas režīmi Tīrīšanas režīms Visefektīvākā aplikuma noņemšana (noklusējuma režīms). Tīrīšanas režīma ilgums ir 2 minūtes ar četriem 30 sekunžu Quadpacer intervāliem.
  • Page 118 Zobārsti iesaka tīrīt zobus vismaz 2 minūtes divreiz dienā. Easy-start Easy-start funkcija pakāpeniski palielina jaudu pirmo 14 tīrīšanas reižu laikā, lai jūs pierastu pie tīrīšanas ar Philips Sonicare.Šim Philips Sonicare modelim pēc noklusējuma ir deaktivizēta Easy-start funkcija. Easy-start funkcijas aktivizēšana vai deaktivizēšana Piestipriniet birstes uzgali uz roktura.
  • Page 119 Quadpacer funkcija ir deaktivizēta. Lādētāja apstiprinājums Kad ir aktivizēta lādētāja apstiprinājuma funkcija, rokturis pīkst un īslaicīgi vibrē pēc novietošanas uz lādētāja bāzes. Šim Philips Sonicare modelim lādētāja apstiprinājuma funkcija pēc noklusējuma ir deaktivizēta. 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 119...
  • Page 120 Latviešu Lādētāja apstiprinājuma funkcijas aktivizēšana vai deaktivizēšana: Uzlieciet zobu sukas rokturi uz lādētāja. Lai aktivizētu lādētāja apstiprinājuma funkciju: Nospiediet un 2 sekundes turiet nospiestu intensitātes līmeņa (+) pogu. Atskan 2 pīkstieni un baterijas līmeņa indikators divreiz iedegas zaļā krāsā, kas norāda, ka lādētāja apstiprinājuma funkcija ir aktivizēta.
  • Page 121 Nomaiņa Sukas uzgalis Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare maiņas birstes uzgaļus. Otrreizējā pārstrāde Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā...
  • Page 122 Lai pilnībā iztukšotu atkārtoti uzlādējamo bateriju, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet ierīcei darboties, līdz tā apstājas. Atkārtojiet šo darbību, līdz Philips Sonicare vairs nevar ieslēgt. 2 Noņemiet un izmetiet birstes uzgali. Apklājiet visu rokturi ar dvieli vai drānu (att.
  • Page 123 īssavienojumu no atlikušā baterijas lādiņa. Uzlādējamo bateriju tagad iespējams pārstrādāt, un no pārējās ierīces iespējams atbrīvoties atbilstošā veidā. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet atsevišķo, visā pasaulē pieejamo garantijas brošūru. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi nesedz: Sukas uzgaļi.
  • Page 124: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też...
  • Page 125 Polski - Nie używaj ładowarki na dworze ani w pobliżu źródeł ciepła. - Jeżeli urządzenie jest w jakikolwiek sposób uszkodzone (główka szczoteczki, uchwyt szczoteczki i/lub ładowarka), nie używaj go. To urządzenie nie zawiera komponentów, które wymagałyby wymiany lub naprawy. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, skontaktuj się...
  • Page 126 - Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli po skorzystaniu ze szczoteczki wystąpi silne krwawienie lub jeśli krwawienie nie ustąpi po tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze stomatologiem, jeśli używanie szczoteczki Philips Sonicare jest nieprzyjemne lub sprawia ból. - Szczoteczka Philips Sonicare spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń...
  • Page 127 Zapobiega to pękaniu plastiku. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 127 18/12/15 13:42...
  • Page 128 (rys. 2). 2 Mocno dociśnij główkę szczoteczki do metalowego trzonka, aż poczujesz opór (rys. 3). Uwaga: Na główkach szczoteczek Philips Sonicare znajdują się ikony ułatwiające identyfikację główki (rys. 4). Ładowanie szczoteczki Philips Sonicare 1 Włóż wtyczkę ładowarki do gniazdka elektrycznego.
  • Page 129 3 Naciśnij przycisk zasilania/trybu, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare. 4 W celu zwiększenia skuteczności czyszczenia delikatnie przyciśnij szczoteczkę Philips Sonicare do zębów i pozwól jej szczotkować za Ciebie. Nie szoruj. 5 Delikatnie przesuwaj główkę szczoteczki po zębach do przodu i do tyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć...
  • Page 130 Uwaga: Upewnij się, że aparat korekcyjny lub wypełnienie jest prawidłowo umocowane i szczelne. W przeciwnym razie użycie główki szczoteczki może spowodować ich uszkodzenie. Uwaga: Gdy szczoteczka Philips Sonicare jest używana w badaniach klinicznych, należy wybrać domyślny 2-minutowy tryb Clean (czyszczenie) o wysokim poziomie intensywności. Uchwyt powinien być...
  • Page 131 (rys. 6). Uwaga: Jeśli usłyszysz 5 sygnałów dźwiękowych, a wskaźnik poziomu naładowania akumulatora będzie migał na żółto, będzie to oznaczać, że należy naładować akumulator. Kiedy energia w akumulatorze zostanie całkiem zużyta, szczoteczka Philips Sonicare wyłączy się. 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 131 18/12/15 13:42...
  • Page 132 że cykl został zakończony. Dentyści zalecają czyszczenie zębów dwa razy dziennie przez co najmniej 2 minuty. Easy-start Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań.W tym modelu szczoteczki Philips Sonicare funkcja Easy-start jest wyłączona.
  • Page 133 Polski Uwaga: Nie zaleca się korzystania z funkcji Easy-start bez zachowania fazy początkowej. Zmniejsza to skuteczność szczoteczki Philips Sonicare w usuwaniu płytki nazębnej. Quadpacer Quadpacer to zegar, który co określony czas emituje sygnały dźwiękowe i na krótko się zatrzymuje, aby przypomnieć...
  • Page 134 Polski Włączanie i wyłączanie funkcji potwierdzania działania ładowarki: Umieść uchwyt na ładowarce. Aby włączyć funkcję potwierdzania działania ładowarki: Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania intensywności (+) przez 2 sekundy. Usłyszysz 2 sygnały dźwiękowe, a wskaźnik poziomu naładowania akumulatora zaświeci się dwukrotnie na zielono, co będzie oznaczać, że funkcja potwierdzania działania ładowarki została włączona.
  • Page 135 Wymiana Główka szczoteczki Aby uzyskać optymalne rezultaty, wymieniaj główki szczoteczki Philips Sonicare co 3 miesiące. Używaj wyłącznie wymiennych główek Philips Sonicare. Recykling Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi (2012/19/UE) (rys. 23).
  • Page 136 Należy chronić oczy, dłonie, palce oraz powierzchnię, na której ustawione jest urządzenie. Aby całkowicie rozładować akumulator, wyjmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i poczekaj, aż samoczynnie zakończy pracę. Powtarzaj czynność do czasu, aż nie będzie możliwe uruchomienie szczoteczki Philips Sonicare.
  • Page 137 Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: Główki szczoteczki.
  • Page 138: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
  • Page 139 Română (capul de periere, mânerul periuţei de dinţi sau unitatea de încărcare), nu îl mai folosiţi. Acest aparat nu conţine piese reparabile. Dacă aparatul este deteriorat, contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (consultaţi capitolul „Garanţie şi asistenţă”). - Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani şi persoane care au capacităţi fizice,...
  • Page 140 Întrerupeţi utilizarea aparatului şi contactaţi medicul dvs. dacă simţiţi orice disconfort sau durere. - Periuţa de dinţi Philips Sonicare este un dispozitiv de îngrijire personală şi nu este concepută pentru a fi utilizată pe mai mulţi pacienţi într-un cabinet dentar sau într-o instituţie de stomatologie.
  • Page 141 şi săpun după fiecare utilizare. Acest lucru previne posibila apariţie a crăpăturilor în plastic. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Descriere generală (Fig. 1) Capac pentru transport igienic 2 Cap de periere 3 Mâner...
  • Page 142 10 secunde înainte de a se stinge. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 48 de ore, dar Philips Sonicare poate fi utilizată şi înainte de a se încărca complet. Utilizarea aparatului Instrucţiuni de periere Udă...
  • Page 143 în care apar pete. De asemenea, puteţi peria limba, cu periuţa de dinţi pornită sau oprită, după cum preferaţi (Fig. 10). Periuţa dvs. de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe: Aparate dentare (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare).
  • Page 144 Română Notă: Atunci când periuţa de dinţi Philips Sonicare este utilizată în studiile clinice, trebuie selectat modul implicit de Curăţare de 2 minute la intensitate ridicată. Mânerul trebuie să fie încărcat complet şi caracteristica Pornire uşoară dezactivată. Moduri de periere Modul Curăţare...
  • Page 145 2 minute de două ori pe zi. Pornire uşoară Funcţia Pornire uşoară creşte uşor puterea pe parcursul primelor 14 periaje pentru a vă permite să vă obişnuiţi cu periajul cu Philips Sonicare.Acest model Philips Sonicare este livrat cu funcţia Pornire uşoară dezactivată.
  • Page 146 Pornire uşoară a fost dezactivată. Notă: Nu este recomandată utilizarea caracteristicii Pornire uşoară după perioada de început, deoarece aceasta va reduce eficienţa de îndepărtare a plăcii bacteriene a periuţei Philips Sonicare. Quadpacer Quadpacer este un cronometru de interval care produce un semnal sonor scurt şi o pauză...
  • Page 147 Atunci când funcţia de confirmare încărcare este activată, mânerul semnalizează sonor şi vibrează scurt când este poziţionat pe baza de încărcare. Acest model Philips Sonicare este livrat cu funcţia de confirmare încărcare dezactivată. Activarea sau dezactivarea funcţiei de confirmare încărcare: Poziţionaţi mânerul pe încărcător.
  • Page 148 şi depozitaţi-o într-un loc uscat şi răcoros, ferită de lumina directă a soarelui. Înlocuirea Cap de periere Înlocuiţi capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizaţi numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Reciclarea Acest simbol înseamnă...
  • Page 149 Română duceţi produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist. Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilor reîncărcabile.
  • Page 150 şi restul aparatului poate fi aruncat corespunzător. Garanţie şi asistenţă Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie internaţională separată. Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: Capete de periere.
  • Page 151: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! - Храните зарядное устройство вдали от воды! Не...
  • Page 152 Русский - Не используйте зарядное устройство вне помещений или рядом с нагреваемыми поверхностями. - При повреждении любой части прибора (насадка-щетка, ручка или зарядное устройство) не пользуйтесь им. Данное устройство не содержит деталей, замена и ремонт которых может выполняться пользователем. Если прибор...
  • Page 153 чистки зубов, десен и языка. Не используйте его для других целей. При появлении ощущения дискомфорта или боли прекратите пользоваться прибором и обратитесь к врачу. - Зубная щетка Philips Sonicare — устройство для личной гигиены, которое не предназначено для коллективного использования несколькими 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 153...
  • Page 154 тщательно мойте щётку водой с мылом после каждого использования. Это предотвратит возможное появление трещин. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общее описание (рис. 1) 1 Гигиенический защитный колпачок 2 Насадка...
  • Page 155 1 Установите насадку так, чтобы щетина находилась напротив передней части ручки (Рис. 2). 2 Прижмите насадку к металлическому валу до упора (Рис. 3). Примечание. На чистящие насадки Philips Sonicare нанесены символы, с помощью которых можно легко определить свою чистящую насадку (Рис. 4). Зарядка аккумуляторов Philips Sonicare 1 Подключите...
  • Page 156 3 Для включения Philips Sonicare нажмите кнопку включения/выключения. 4 Для получения максимального эффекта слегка нажимайте на зубную щетку Philips Sonicare и позвольте ей выполнить всю работу за вас. Не применяйте излишнее усилие во время чистки. 5 Аккуратно и медленно водите щеткой по зубам, выполняя возвратно- поступательные...
  • Page 157 1 Для включения Philips Sonicare нажмите кнопку включения/выключения. 2 Для включения режима White (Отбеливание) снова нажмите кнопку включения/выключения и выбора режима, прежде чем истекут 2,5 секунды. 3 Чтобы приостановить работу Philips Sonicare, нажмите кнопку включения/ выключения и выбора режима по истечении 2,5 секунд. Уровни интенсивности...
  • Page 158 Стоматологи рекомендуют чистить зубы не менее 2-х минут дважды в день. Функция Easy-start Функция Easy-start постепенно увеличивает мощность чистки в течение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованию Philips Sonicare.В данной модели Philips Sonicare функция Easy-start изначально выключена. Включение или отключение функции Easy-start 1 Установите...
  • Page 159 функции Easy-start. Примечание. Использование функции Easy-start после первоначального периода плавного роста мощности не рекомендуется, поскольку снижает эффективность удаления зубного налета с помощью Philips Sonicare. Quadpacer Quadpacer — это таймер, который напоминает о необходимости равномерной и тщательной (Рис. 11) очистки каждой из 4 зон полости рта...
  • Page 160 Подтверждение зарядки При включении функции подтверждения зарядки устройство подает звуковой сигнал и коротко вибрирует после установки в зарядную базу. Функция подтверждения зарядки для этой модели Philips Sonicare изначально отключена. Включение или отключение функции подтверждения зарядки Установите ручку на зарядное устройство.
  • Page 161 солнечный лучей. Замена Насадка Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare. Утилизация Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС) (Рис. 23). Этот символ означает, что в данном изделии содержатся встроенные...
  • Page 162 1 Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките ручку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока щетка Philips Sonicare не перестанет включаться. 2 Извлеките и выбросьте насадки. Полностью накройте ручку полотенцем...
  • Page 163 в специализированный пункт утилизации; остальные элементы прибора подлежат утилизации в соответствии с применимыми правилами. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: Чистящие...
  • Page 164 Русский Для бытовых нужд. По вопросам гарантийного обслуживания обратитесь по месту приобретения товара. Срок службы изделия 2 год с даты продажи. Всю дополнительную информацию Вы можете получить в Информационном центре по телефонам: Россия: +7 495 961-1111 или 8 800 200-0880 (бесплатный звонок на территории...
  • Page 165: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
  • Page 166 Slovensky - Ak sa zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí (kefkový nástavec, rukoväť alebo nabíjačka zubnej kefky), prestaňte ho používať. Zariadenie neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by vyžadovali údržbu. Ak je zariadenie poškodené, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo vašej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“). - Toto zariadenie môžu používať...
  • Page 167 1 týždni používania, kontaktujte svojho zubného lekára. Zubného lekára kontaktujte aj vtedy, ak pri používaní zubnej kefky Philips Sonicare pociťujete ťažkosti alebo bolesť. - Zubná kefka Philips Sonicare spĺňa bezpečnostné normy pre elektromagnetické...
  • Page 168 Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Opis zariadenia (obr. 1) Hygienický cestovný kryt 2 Kefkový nástavec 3 Rukoväť...
  • Page 169 Keď je batéria úplne nabitá, indikátor úrovne nabitia batérie sa na 10 sekúnd nepretržite rozsvieti nazeleno a potom zhasne. Poznámka: Úplné nabitie batérie môže trvať až 48 hodín, ale zubnú kefku Philips Sonicare môžete použiť aj skôr, ako bude batéria úplne nabitá. Používanie zariadenia Pokyny pri čistení...
  • Page 170 Slovensky 3 Kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača a režimu. 4 Na maximálne zvýšenie účinnosti na zubnú kefku Sonicare Philips jemne pritlačte a nechajte ju vykonať čistenie za vás. Zuby nedrhnite. 5 Kefkovým nástavcom pomaly pohybujte po povrchu zubov smerom dopredu a dozadu tak, aby sa dlhšie štetinky dostali...
  • Page 171 Slovensky Poznámka: Keď sa kefka Philips Sonicare používa na klinické štúdie, musí byť zvolený východiskový 2-minútový režim čistenia s vysokou intenzitou. Rukoväť musí byť úplne nabitá a funkcia Easy-start musí byť vypnutá. Režimy čistenia Režim čistenia Dokonalé odstránenie zubného povlaku (východiskový režim).
  • Page 172 Zubní odborníci odporúčajú čistiť zuby aspoň 2 minúty dvakrát denne. Funkcia Easy-start Funkcia Easy-start postupne zvyšuje výkon počas prvých 14 čistení, aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s vypnutou funkciou Easy-start.
  • Page 173 1 pípnutie a indikátor nabitia batérie sa rozsvieti nažlto, čím vás upozorní, že funkcia Easy-start sa vypla. Poznámka: Neodporúčame používať funkciu Easy-start nad rámec úvodnej fázy používania zubnej kefky Philips Sonicare, keďže by sa znížila efektívnosť pri odstraňovaní zubného povlaku. Funkcia Quadpacer Quadpacer je intervalový...
  • Page 174 Potvrdenie nabíjania Ak je funkcia potvrdenia nabíjania zapnutá, rukoväť krátko pípne a zavibruje, keď ju umiestnite na nabíjaciu základňu. Tento model zubnej kefky Philips Sonicare sa dodáva s vypnutou funkciou potvrdenia nabíjania. Zapnutie alebo vypnutie funkcie potvrdenia nabíjania: Položte rukoväť na nabíjačku.
  • Page 175 Výmena Kefkový nástavec Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vymieňajte kefkové nástavce Philips Sonicare každé 3 mesiace. Používajte iba náhradné kefkové nástavce značky Philips Sonicare. Recyklácia Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 23).
  • Page 176 Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zubnú kefku Philips Sonicare zapnite a nechajte ju zapnutú, až kým sa nezastaví. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips Sonicare nebude možné vôbec zapnúť. 2 Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť zakryte uterákom alebo tkaninou (Obr.
  • Page 177 Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať a zvyšok produktu náležite zlikvidovať. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce:...
  • Page 178: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika ne hranite blizu vode.
  • Page 179 Slovenščina - Če je aparat kakor koli poškodovan (glava ščetke, ročaj ščetke ali polnilnik), ga ne uporabljajte več. Aparat nima delov, primernih za servisiranje. Če je aparat poškodovan, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi (glejte poglavje »Garancija in podpora«). - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8.
  • Page 180 Če občutite bolečine ali nelagodje, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte z zdravnikom. - Zobna ščetka Philips Sonicare je naprava za osebno nego in ni namenjena, da bi jo uporabljalo več bolnikov v zobozdravstveni ordinaciji ali ustanovi.
  • Page 181 Slovenščina - Če zobna pasta vsebuje peroksid, sodo bikarbono ali bikarbonat (pogosto v zobnih pastah za beljenje zob), glavo ščetke po vsaki uporabi temeljito očistite z milom in vodo. Tako preprečite pokanje plastike. Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
  • Page 182 (Sl. 7). Opomba: Srednji del ščetke se mora ves čas dotikati zob. 3 Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop in za izbiro načina. 4 Zobno ščetko Philips Sonicare rahlo pritiskajte za čim boljši učinek, sicer pa pustite, da za ščetkanje poskrbi sama.
  • Page 183 V nasprotnem primeru se lahko poškodujejo, ko pridejo v stik z glavo ščetke. Opomba: Ko zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate pri kliničnih raziskavah, je treba izbrati privzeti dvominutni način čiščenja pri visoki stopnji intenzivnosti. Ročaj mora biti povsem napolnjen in funkcija za enostaven začetek izklopljena.
  • Page 184 15-sekundna intervala funkcije Quadpacer in se osredotoči na vidne sprednje zobe. Zobno ščetko Philips Sonicare vklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop in za izbiro načina. 2 Če želite preklopiti v način beljenja, v 2,5 sekunde znova pritisnite gumb za vklop/izklop in za izbiro načina.
  • Page 185 Enostaven začetek Funkcija za enostaven začetek pri prvih 14 ščetkanjih počasi povečuje moč delovanja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare.Zobna ščetka Philips Sonicare ima funkcijo za enostaven začetek tovarniško izklopljeno. Vklop ali izklop funkcije za enostaven začetek Glavo ščetke namestite na ročaj.
  • Page 186 Quadpacer izklopljena. Potrditev polnilnika Ko je funkcija za potrditev polnilnika vklopljena, ročaj zapiska in na kratko zavibrira, ko ga postavite na polnilni podstavek. Ta model ščetke Philips Sonicare ima tovarniško izklopljeno funkcijo za potrditev polnilnika. 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 186 18/12/15 13:42...
  • Page 187 Slovenščina Vklop ali izklop funkcije za potrditev polnilnika: Ročaj postavite na polnilnik. Vklop funkcije za potrditev polnilnika: Pritisnite in pridržite gumb za zvišanje stopnje intenzivnosti (+) za 2 sekundi. Ko zaslišite dva piska in kazalnik napolnjenosti baterije dvakrat zasveti zeleno, pomeni, da je funkcija za potrditev polnilnika vklopljena.
  • Page 188 Zamenjava Glava ščetke Za optimalne rezultate zamenjajte glave ščetke Sonicare vsake 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. Recikliranje Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU) (Sl. 23).
  • Page 189 Če želite akumulatorsko baterijo popolnoma izprazniti, odstranite ročaj s polnilnika ter zobno ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne ustavi. Ta korak ponavljajte tako dolgo, da ščetke Philips Sonicare ne boste več mogli vklopiti.
  • Page 190 Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite spletno stran www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: Glave ščetke Škode zaradi uporabe neodobrenih nadomestnih delov...
  • Page 191: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Page 192 Srpski - Ako na aparatu postoji bilo kakvo oštećenje (glava četkice, drška četkice za zube ili punjač), prestanite da ga koristite. Ovaj aparat ne sadrži delove koji se servisiraju. Ako je aparat oštećen, obratite se Centru za korisničku podršku u svojoj državi (pogledajte poglavlje „Garancija i podrška“).
  • Page 193 Prekinite sa upotrebom aparata i obratite se lekaru ako dođe do pojave nelagodnosti ili bola. - Philips Sonicare četkica za zube je aparat za ličnu higijenu i nije namenjena za upotrebu kod više pacijenata u zubarskoj ordinaciji ili ustanovi.
  • Page 194 četkice pomoću sapuna i vode. Na ovaj način se sprečava moguće pucanje plastike. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima. Opšti opis (Sl. 1) Higijenski poklopac za putovanja 2 Glava sa četkicom...
  • Page 195 Kada je baterija potpuno napunjena, indikator za nivo baterije zasvetliće zeleno na 10 sekundi pre nego se isključi. Napomena: Moguće je da će proći do 48 sati dok se baterija potpuno napuni, ali je Philips Sonicare četkicu moguće koristite pre nego što je do kraja napunjena. Upotreba aparata Uputstva za pranje zuba Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
  • Page 196 Možete da operete i jezik pomoću uključene ili isključene četkice za zube, po želji (Sl. 10). Vaša Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi sa: protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi);...
  • Page 197 Philips Sonicare. 2 Za prelazak na režim izbeljivanja pritisnite dugme za uključivanje/ isključivanje i režim unutar 2,5 sekunda. 3 Za pauziranje Philips Sonicare četkice za zube pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje i režim nakon 2,5 sekundi. 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 197 18/12/15 13:42...
  • Page 198 Napomena: Ako začujete 5 zvučnih signala i indikator za nivo baterije treperi žuto, to znači da morate ponovo da napunite bateriju. Kada je baterija potpuno prazna, Philips Sonicare četkica za zube će se isključiti. Stavite Philips Sonicare četkicu za zube u punjač da je napunite.
  • Page 199 Jednostavno navikavanje Funkcija jednostavnog navikavanja nežno povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da bi vam pomogla u navikavanju na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube.Ova Philips Sonicare četkica za zube se isporučuje sa deaktiviranom funkcijom jednostavnog navikavanja.
  • Page 200 Potvrda punjenja Kada je funkcija potvrde punjenja aktivirana, začuje se zvučni signal i drška nakratko vibrira kada se stavi na postolje za punjenje. Ovaj Philips Sonicare model se isporučuje sa deaktiviranom funkcijom potvrde punjenja. Aktiviranje ili deaktiviranje funkcije potvrde punjenja: Postavite dršku na punjač.
  • Page 201 Zamena Glava sa četkicom Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo rezervne glave četkica namenjene za Philips Sonicare. Reciklaža Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati...
  • Page 202 Zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj se radi. Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite Philips Sonicare i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite Philips Sonicare.
  • Page 203 Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite www.philips.com/ support ili pročitajte zasebni međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: glave četkice;...
  • Page 204: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки.
  • Page 205 Українська - Якщо пристрій (головку щітки, ручку або зарядний пристрій) пошкоджено в будь-який спосіб, припиніть користуватися ним. У цьому пристрої немає деталей, які можна ремонтувати. У разі пошкодження пристрою зверніться до Центру обслуговування клієнтів у вашій країні (див. розділ "Гарантія та підтримка"). - Цим...
  • Page 206 зубів, ясен і язика. Не застосовуйте його для інших цілей. У випадку виникнення неприємних чи болісних відчуттів припиніть користуватися пристроєм і зверніться до свого лікаря. - Зубна щітка Philips Sonicare — це пристрій для індивідуальної гігієни, не призначений для використання кількома пацієнтами в стоматологічній практиці чи клініці.
  • Page 207 головку щітки водою з милом після кожного використання. Це допоможе попередити появи тріщин у пластмасових частинах. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальний опис (рис. 1) 1 Гігієнічний дорожній ковпачок...
  • Page 208 1 Поверніть головку щітки так, щоб щетинки були спрямовані до передньої частини ручки (Мал. 2). 2 Щільно притисніть головку щітки до металевого вала до фіксації (Мал. 3). Примітка. На головках щіток Philips Sonicare надруковані піктограми для легкої ідентифікації головок (Мал. 4). Заряджання Philips Sonicare 1 Підключіть...
  • Page 209 вимкнення та переключення режимів. 4 Щоб чищення щіткою Philips Sonicare було максимально ефективним, злегка притискайте її до зубів, і нехай Philips Sonicare зробить усе за вас. Не тріть. 5 Повільно й акуратно водіть головкою зубної щітки по зубах уперед і назад, щоб...
  • Page 210 вимкнення та переключення режимів. 2 Щоб увімкнути режим "Відбілювання", знову натисніть кнопку ввімкнення/ вимкнення та переключення режимів у межах 2,5 секунди. 3 Щоб поставити Philips Sonicare на паузу, через 2,5 секунди натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення та переключення режимів. Рівні інтенсивності Низька: світиться 1 світлодіодний індикатор...
  • Page 211 Легкий старт Функція "Легкий старт" поступово підвищує потужність щітки протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам призвичаїтися до Philips Sonicare. На цій зубній щітці Philips Sonicare функцію "Легкий старт" за замовчуванням вимкнуто. Увімкнення та вимкнення функції "Легкий старт" 1 Під’єднайте головку щітки до ручки.
  • Page 212 вимкнено. Примітка. Не рекомендується використовувати функцію "Легкий старт" після завершення періоду поступового збільшення потужності, оскільки це зменшує ефективність Philips Sonicare у видаленні зубного нальоту. Quadpacer Quadpacer — це таймер, який видає короткий звуковий сигнал і призупиняє роботу щітки, щоб нагадати про необхідність рівномірного та ретельного...
  • Page 213 Підтвердження заряджання Коли функцію підтвердження заряджання ввімкнено, після встановлення ручки на базу вона видає звуковий сигнал і злегка вібрує. За замовчуванням на цій моделі Philips Sonicare функцію підтвердження заряджання вимкнено. Увімкнення або вимкнення функції підтвердження заряджання Установіть ручку на зарядний пристрій.
  • Page 214 промені. Заміна Головка щітки Щоб отримувати оптимальні результати чищення, головки щітки Philips Sonicare слід замінювати кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні головки для щітки Philips Sonicare. Утилізація Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами (згідно з директивою ЄС 2012/19/EU) (Мал. 23).
  • Page 215 1 Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь-яким рівнем заряду, зніміть ручку із зарядного пристрою, увімкніть щітку Philips Sonicare та залиште її працювати до повної зупинки. Повторіть те саме, доки Philips Sonicare перестане вмикатися. 2 Зніміть і утилізуйте головку щітки. Замотайте всю ручку в рушник або...
  • Page 216 батарею тепер можна віддати на переробку, а решту виробу належним чином утилізувати. Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, завітайте на веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте окремий гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: головки щітки;...
  • Page 217 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 217 18/12/15 13:42...
  • Page 218 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 218 18/12/15 13:42...
  • Page 219 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 219 18/12/15 13:42...
  • Page 220 >75% recycled paper ©2015 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.020.9630.2 35_020_9630_2_DFU-booklet simple_A6_v1.indd 220 18/12/15 13:42...

Table of Contents