Table of Contents
  • Besondere Produkteigenschaften
  • Tipps und Tricks
  • Technische Daten
  • Vue D'ensemble
  • Particularités du Produit
  • Mise en Service
  • Conseils et Astuces
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Per L'uso
  • Vista Complessiva
  • Messa in Funzione
  • Caratteristiche Particolari del Prodotto
  • Consigli Utili
  • Tutela Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Instrucciones de Manejo
  • Descripción General
  • Puesta en Marcha
  • Características Especiales del Producto
  • Consejos y Trucos
  • Protección Ecológica
  • Especificaciones Técnicas
  • Vista Geral
  • Conselhos Úteis
  • Dados Técnicos
  • Tekniset Tiedot
  • Tips Og Tricks
  • Tekniske Data
  • Instrukcja Obsługi
  • Praktyczne Wskazówki
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Οδηγίες Χρήσεως
  • Γενικές Επισημάνσεις Ασφαλείας
  • Συμβουλές Και Υποδείξεις
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Használati Útmutató
  • Üzembe Helyezés
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Made in Germany
BDE 1100
ENG
POL
170 26 7540 - 0610
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcją oryginalną .......................
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...........
Eredeti használati utasítás...............
Оригинальное руководство по эксплуатации .
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo BDE 1100

  • Page 1 Made in Germany BDE 1100 Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcją oryginalną ....... Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...
  • Page 2 BDE 1100 1100 /min 0-1200 / 0-640 /min 800 / 430 16 / 10 ø max (in) “ / “) 40 / 25 ø max (in) “ / 1“) 3-16 (in) “- “) in - UN “ - 16 UN (lbs) (8.4)
  • Page 5 DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Page 6: Besondere Produkteigenschaften

    DEUTSCH Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. 7 Inbetriebnahme Bei Ansprechen der Sicherheitskupplung sofort die Maschine ausschalten! Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Anlaufen: stets Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob Schalter entriegeln, wenn der Stecker aus der die auf dem Typenschild angegebene Steckdose gezogen wird, oder wenn eine Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Stromunterbrechung eingetreten ist.
  • Page 7: Tipps Und Tricks

    ölen. Geringe Drehzahl und wählen. Im Rechtslauf einschneiden, anhalten, im Linkslauf herausdrehen. 10 Zubehör Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Werkzeug einspannen: Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich Werkzeug einsetzen und mit Bohrfutterschlüssel bitte an Ihren Händler. gleichmäßig in allen 3 Bohrungen festspannen.
  • Page 8: Technische Daten

    DEUTSCH Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) 13 Technische Daten überschreiten. Gehörschutz tragen! Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. vorbehalten. Die angegebenen technischen Daten sind Nennaufnahme toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils Abgabeleistung gültigen Standards).
  • Page 9: General Safety Information

    Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Page 10: Special Product Features

    7 Side handle 2nd speed (high speed) e.g. for drilling 6 Special Product Features Metabo S-automatic safety clutch: Selection of rotary direction If the insertion tool jams or hooks, the power flow to the engine will be restricted. Because of the high...
  • Page 11: Tips And Tricks

    Repairs to electrical tools must be carried out by Geared chuck (2) qualified electricians ONLY! Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please attach a description of the fault to the power tool.
  • Page 12: Technical Specifications

    ENGLISH 13 Technical Specifications Explanatory notes on the information on page 2. Changes due to technological progress reserved. Rated power consumption Power output No load speed On load speed ø max = Max. solid drill diameter Chuck capacity Spindle thread Weight Spindle collar diameter Vibration total value (vector sum of three...
  • Page 13 électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Page 14: Vue D'ensemble

    2ème vitesse (vitesse de rotation élevée) p. ex. pour percer Débrayage de sécurité Metabo S automatic : Si l'outil interchangeable reste coincé ou accroché, la transmission de la force vers le moteur est limitée. Comme dans ce cas, on rencontre des...
  • Page 15: Conseils Et Astuces

    Pour pouvoir démonter la poignée, enlever tout ne doivent être effectués que par un spécialiste ! d'abord le mandrin de perçage. Les outils Metabo qui sont à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste Démontage du mandrin de perçage des pièces de rechange.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS doivent être collectés à part et être soumis à un Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau recyclage respectueux de l’environnement. sonore dépasse les 80 db(A). Porter un casque antibruit ! 13 Caractéristiques Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. techniques Les caractéristiques indiquées sont soumises à...
  • Page 17 Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Page 18 6 Draairichtingschakelaar (laag toerental, hoog koppel) b.v. voor schroeven, boren 7 Handgreep 2de trap 6 Bijzondere (hoog toerental) b.v. voor boren producteigenschappen Metabo S automatic veiligheidskoppeling: Blijft het ingezette gereedschap klemmen of haken, dan wordt de krachtstroom naar de motor...
  • Page 19 11 Reparatie Reparaties aan elektrische gereedschappen mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Borgschroef eruit draaien. Let op Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de linksschroefdraad! op de onderdelenlijst vermelde adressen worden gestuurd. Geef bij inzending voor reparatie een omschrijving...
  • Page 20: Technische Gegevens

    12 Milieubescherming Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de hele werkruimte aanmerkelijk worden verlaagd. Metabo verpakkingen zijn 100% recycleerbaar. Stel extra veiligheidsmaatregelen vast voor de beveiliging van de gebruiker tegen het effect van Afgedankte elektronische machines en...
  • Page 21: Istruzioni Per L'uso

    Metabo. Ogni utensile elettrico della Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito della Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
  • Page 22: Vista Complessiva

    ITALIANO Frizione di sicurezza semiautomatica Metabo. 7 Messa in funzione All'attivazione della frizione di sicurezza, spegnere immediatamente il trapano! Ovviare all'accensione accidentale: l'interruttore Prima della messa in funzione verificare deve essere sempre sbloccato, quando si che la tensione di alimentazione elettrica...
  • Page 23: Consigli Utili

    Le eventuali riparazioni degli utensili elettrici possono essere fatte esclusivamente da elettricisti Mandrino portapunta a corona dentata (2) specializzati! I prodotti elettrici Metabo da far riparare possono essere inviati agli indirizzi riportati nell'elenco ricambi. Nello spedire un prodotto Metabo a scopo di riparazione, descrivere il guasto accertato.
  • Page 24: Dati Tecnici

    ITALIANO Durante il lavoro è possibile che venga superato il 13 Dati tecnici livello di rumorosità di 80 dB(A). Indossare protezioni acustiche! Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 2. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche per il Valori rilevati secondo EN 60745. miglioramento tecnologico.
  • Page 25: Instrucciones De Manejo

    Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor cuide su máquina Metabo, mayor será...
  • Page 26: Descripción General

    Seleccionar el sentido de giro Embrague de seguridad Metabo S automatic: Si la herramienta de aplicación se enclava o Accionar el inversor del sentido de engancha, se limita el flujo de potencia hacia el rotación (6) solamente mientras el motor...
  • Page 27: Consejos Y Trucos

    Programa completo de accesorios disponible en Extraer la empuñadura. www.metabo.com o en el catálogo principal. Para poder extraer la empuñadura, primero debe sacarse el portabrocas. 11 Reparación Extracción del portabrocas ¡Las reparaciones de herramientas eléctricas...
  • Page 28: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los 13 Especificaciones técnicas 80 dB(A). ¡Utilice cascos protectores para los oídos! Notas explicativas sobre la información de la página 2. Valores de medición establecidos de acuerdo con Nos reservamos el derecho a efectuar EN 60745.
  • Page 29 Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Page 30: Vista Geral

    (rotação alta) p.ex. para perfurar 6 Características Especiais do Produto Seleccionar o sentido de rotação: Embraiagem de segurança Metabo S-auto- matic: Accione o selector de sentido de rotação Se a ferramenta utilizada emperra ou prende, o (6) apenas com o motor parado.
  • Page 31: Conselhos Úteis

    12 Protecção ao meio- ambiente Retirar o parafuso de fixação. Atenção rosca à esquerda! As embalagens da Metabo podem ser recicladas a 100%. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de reparação e acessórios contém uma apreciável quantidade de matéria-prima e plásticos que também podem ser incluídos em um processo de...
  • Page 32: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS hidas em separado e entregues a uma reciclagem Utilizar protecções auriculares. ecologicamente correcta. 13 Dados técnicos Valores medidos de acordo com a norma EN 60745. Há mais notas explicativas na página 2. Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). Reserva-se o direito de proceder a alterações devidas ao progresso tecnológico.
  • Page 33 Bruksanvisning Bästa kund! Tack för att du valde ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror dock i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
  • Page 34 Välja rotationsriktning Rotationsriktningen för endast ändras 6 Särskilda med rotationsomkopplaren (6) när motorn produktegenskaper står stilla. Metabo S-automatic säkerhetskoppling: Välja rotationsriktning: Om verktyget är fastklämt eller har hakat fast Högerrotation begränsas kraftflödet till motorn. På grund av de Vänsterotation höga krafterna måste därför alltid maskinen hållas fast med stödhandtagen.
  • Page 35 Reparation av elverktyg får endast utföras av behörig elektriker! Ta bort handtaget. Metabo elverktyg som behöver repareras kan Chucken måste först tas bort för att handtaget ska sändas in till någon av de adresser som anges på kunna avlägsnas.
  • Page 36 SVENSKA eller otillräckligt underhåll. Det kan öka vibrations- belastningen avsevärt under hela arbetsintervallet. Vill du ha en noggrann uppskattning av vibrations- belastningen, bör du även ta med tiden maskinen är av eller igång utan belastning i beräkningen. Det kan sänka vibrationsbelastningen avsevärt under hela arbetsintervallet.
  • Page 37 Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämä käyttöopas sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo sähkötyökalua, sitä...
  • Page 38 2. nopeus (korkea pyörimisnopeus) esim. porattaessa 6 Tuotteen erityisominaisuudet Pyörimissuunnan valinta Metabo S-automatic turvakytkin: Jos vaihtotyökalu puristaa tai tarttuu kiinni, voima- Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä (6) virtaus moottoriin rajoittuu. Pidä siitä johtuvien ainoastaan koneen ollessa pysähtyneenä. suurien voimien takia koneesta aina molemmin käsin kiinni siihen tarkoitetuista kahvoista, seiso...
  • Page 39 . Leikkaa sisään oikealle pyöriessä, pysäytä, vedä ulos vasemmalle pyöriessä. 10 Lisätarvikkeet Työkalun kiristys: Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- Työkalu laitetaan paikalleen ja sitä kiristetään lisätarvikkeita. istukan avaimella tasaisesti kaikista 3 reiästä. Tarvitessasi lisätarvikkeita, käänny jälleenmyyjäsi Työkalun poisto: puoleen.
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    SUOMI 13 Tekniset tiedot Selityksiä sivulla 2 oleville tiedoille. Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. nimellisteho päästöteho Pyörimisnopeus kuormittamattomana Pyörimisnopeus kuormitettuna ø max = Poran maksimaalinen halkaisija Istukan halkaisija Porankaran kierteet paino Kaulan halkaisija Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: värähtelyn säteilyarvo h, D (poraus metalliin)
  • Page 41 Bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Page 42 (høyt turtall) f. eks. til boring 6 Spesielle Valg av dreieretning produktegenskaper Omkobleren for dreieretning (6) må kun Metabo S-automatic sikkerhetskobling: betjenes når motoren står stille. Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger seg opp, begrenses kraften til motoren. På grunn av de Valg av dreieretning: høye kreftene som da oppstår, må...
  • Page 43 Ved innsending, vennligst vedlegg en beskrivelse Nøkkelchuck (2) av oppdagede feil. 12 Miljøvern Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. Utslitte elektroverktøy inneholder store mengder rå- og kunststoffer som også kan kjøres gjennom Skru ut låseskruen. OBS! Skruen er en gjenvinningsprosess.
  • Page 44 NORSK Chuckens spennvidde Borespindelgjenge Vekt Diameter på spennhalsen Totalverdi for vibrasjon (vektorsum i tre retninger) fastsatt iht. EN 60745: Verdi for vibrasjonsemisjon h, D (boring i metall) Usikkerhet (vibrasjon) h, D Vibrasjonsnivået som er oppgitt i disse anvisnin- gene er målt iht. normerte målemetoder i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av forskjellige elektroverktøy.
  • Page 45 Betjeningsvejledning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Page 46 DANSK Metabo S-automatic sikkerhedskobling. 7 Ibrugtagning Når sikkerhedskoblingen udløser skal maskinen omgående slukkes! Undgå utilsigtet opstart: Frigør altid afbryderen, Før De tager maskinen i brug bør De når stikket trækkes ud af stikket, eller når der kontrollere, at den på mærkepladen opstår en strømafbrydelse.
  • Page 47: Tips Og Tricks

    Tag sikringsskruen ud. OBS Venstregående faguddannede elektrikere! gevind! Metabo el-værktøj, der skal repareres, kan indsendes til de adresser, der er angivet på reservedelslisten. Ved indsendelse til reparation skal den fastslåede fejl beskrives. 12 Miljøbeskyttelse Den af Metabo brugte emballage kan genbruges 100%.
  • Page 48: Tekniske Data

    DANSK Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store Typiske A-vægtede lydniveauer: mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som Lydtryksniveau ligeledes kan genanvendes i en recyclingproces. Lydeffektniveau Denne betjeningsvejledning er trykt på papir som = Usikkerhed (lydniveau) er bleget uden klor. Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Kun for EU-lande: El-værktøj må...
  • Page 49: Instrukcja Obsługi

    Szanowni Państwo, Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Page 50 Proszę uważać na instalacje gazowe, elektryczne i Jeśli stosowane narzędzie zakleszcza się lub wodne! zahacza, przebieg napędu z silnika jest Samoczynne sprzęgło przeciążeniowe Metabo S. ograniczony. Ze względu na występowanie przy W przypadku zadziałania sprzęgła tym dużych sił, urządzenie należy utrzymywać...
  • Page 51: Praktyczne Wskazówki

    By umożliwić wybór poprawnych akcesoriów Wyjmowanie narzędzi: proszę podać sprzedawcy dokładny rodzaj Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym otworzyć i Państwa urządzenia. wyjąć narzędzie. Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com lub katalog główny. Zdjąć uchwyt. Aby móc zdjąć uchwyt najpierw należy zdjąć 11 Naprawy uchwyt wiertarski.
  • Page 52: Ochrona Środowiska

    12 Ochrona środowiska drganiami należy uwzględnić również ten czas, w którym urządzenie jest wyłączone albo wprawdzie pracuje, ale nie jest faktyczne wykorzystywane. Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają Może to znacznie zmniejszyć obciążenie procesowi recyclingu. drganiami na przestrzeni całego czasu pracy.
  • Page 53: Οδηγίες Χρήσεως

    εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο βαθμ απ εσάς τους ίδιους. Παρακαλείσθε να λάβετε υπ’ ψιν σας τις προκείμενες οδηγίες χρήσεως καθώς και τα συνημμένα έγγραφα . Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ εργαλείο σας της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα παραμείνει στη διάθεσή σας.
  • Page 54 προϊ ντος Προσέξτε τα δίκτυα αερίου, παροχής ηλεκτρισμού και υδροδ τησης! Συμπλέκτης ασφαλείας S-automatic της Συμπλέκτης ασφαλείας S-automatic της Metabo: Metabo. Εάν μαγκωθεί ή εμπλακεί το εργαλείο, Σε περίπτωση ενεργοποίησης του συμπλέκτη περιορίζεται η ροή της δύναμης προς τον ασφαλείας, θέστε τη μηχανή αμέσως εκτ ς...
  • Page 55: Συμβουλές Και Υποδείξεις

    Για να μπορέσετε να αποσπάσετε τη χειρολαβή Παρακαλείσθε για την επιλογή των σωστών πρέπει να αφαιρεθεί πρώτα ο σφιγκτήρας εξαρτημάτων να αναφέρετε στον τρυπανιού. αντιπρ σωπ σας τον ακριβή τύπο του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Πλήρες πρ γραμμα εξαρτημάτων, βλέπε www.metabo.com ή στον κύριο κατάλογο.
  • Page 56: Τεχνικά Στοιχεία

    αποκλίνει η στάθμη των ταλαντώσεων. Αυτ προστασία μπορεί να αυξήσει σημαντικά το φ ρτο των ταλαντώσεων για λο το χρονικ διάστημα της Οι συσκευασίες της Metabo είναι 100% εργασίας. ανακυκλώσιμες. Για μια ακριβή εκτίμηση του φ ρτου των Τα πεπαλαιωμένα ηλεκτρικά εργαλεία και...
  • Page 57: Használati Útmutató

    Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos berendezését választotta. Minden egyes elektromos berendezésünket igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos berendezésének élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Page 58: Üzembe Helyezés

    állást elfoglalva, a munkára koncentráltan "Metabo S-automatic" biztonsági tengelykapcsoló. kell dolgozni. Azonnal kapcsolja ki a gépet, ha működésbe lépne a biztonsági tengelykapcsoló! Ügyeljen arra, hogy véletlenül se tudjon magától...
  • Page 59 Válasszon alacsony fordulatszámot . Jobbra forgással vágja a menetet, állítsa le, majd balra forgatással csavarja ki. 10 Tartozékok Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a kereskedőjéhez. A megfelelő tartozék kiválasztásához adja meg a A szerszám beszorítása: kereskedőnek a berendezése pontos típusát.
  • Page 60: Műszaki Adatok

    MAGYAR A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor 13 Műszaki adatok érvényben levő szabványoknak megfelelően). Az adatok értelmezését lásd a 2. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva. Névleges teljesítményfelvétel Leadott teljesítmény Üresjárati fordulatszám Terhelt fordulatszám ř max Legnagyobb furatátmérő...
  • Page 64 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Table of Contents