Philips SCD 469 Manual
Hide thumbs Also See for SCD 469:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština 5
  • Eesti 8
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski 11
  • Română 15
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski 0

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Baby Monitor
SCD 469

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips SCD 469

  • Page 1 Baby Monitor SCD 469...
  • Page 3 16 17...
  • Page 5: Table Of Contents

    EngliSh 6 Български 19 Čeština 5 eesti 8 Hrvatski 61 Magyar 75 ҚазаҚша 89 Lietuviškai 105 Latviešu 118 PoLski 11 roMână 15 русский 160 sLovensky 176 sLovenšČina 190 srPski 0 українська 16...
  • Page 6: English

    EngliSh introduction Philips is dedicated to producing caring, reliable products to give parents the reassurance they need. This baby monitor consists of a parent unit and a baby unit. It provides round-the-clock support by ensuring that you can always hear your baby clearly.
  • Page 7 EngliSh Charger SYSTEM CHECK light Loudspeaker Sound level lights Antenna POWER light VOLUME control with off position CHANNEL selection slide 10 Socket for small plug 11 SYSTEM CHECK ALARM switch 12 Battery compartment 13 Battery compartment lid 14 Adapter with small plug important Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future reference.
  • Page 8 Battery operation The baby unit runs on four 1.5-volt R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Make sure your hands and the unit are dry when you insert the batteries. Undo the screw of the battery compartment lid with a screwdriver and remove the lid.
  • Page 9 EngliSh Press the TONE/PULSE selector to select tone dialling or pulse dialling. (Fig. 9) Note:Always select tone dialling unless your telephone works with pulse dialling or if your telephone company only supports pulse dialling. Tip:Most older dial telephones use pulse dialling, while most modern keypad telephones use tone dialling. Programming for dial-up mode with Quick install When you switch on the baby unit, M1 starts to blink on the display.
  • Page 10 EngliSh When you phone the baby unit to listen to your baby, the baby unit asks you to enter the PIN code in the language you have selected. Press the PIN button on the keypad. PIN and ---- start to blink on the display. Use the numeric keypad to enter a 4-digit PIN code.
  • Page 11 EngliSh Dry materials Material thickness Loss of range Wood, plaster, cardboard, glass < 30cm/12in 0-10% (without metal, wires or lead) Brick, plywood < 30cm/12in 5-35% Reinforced concrete < 30cm/12in 30-100% Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100% Metal or aluminium sheets <...
  • Page 12 EngliSh nightlight Press the nightlight button Q to switch the nightlight on or off. (Fig. 6) When you run the baby unit on batteries, switch off the nightlight to save power. Dial-up mode In this mode, the baby unit calls a preprogrammed phone number if a sound is detected. You can also phone the phone number to which the baby unit is connected to check on your baby.
  • Page 13 EngliSh Clearing telephone numbers from the memory When the memory is full or when a telephone number stored in the memory is no longer correct or required, follow the procedure below to clear telephone numbers from the memory of the baby unit.
  • Page 14 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic appliances and Personal Care BV.
  • Page 15 EngliSh Question Answer Why is the connection lost The parent unit is probably close to the boundaries of the every now and then? operating range. Put the parent unit closer to the baby unit in a place where it has a better reception. Please note that it takes about 30 seconds before connection is re-established when you move one or both units.
  • Page 16 EngliSh Question Answer Why do the power light and The battery pack is low. Recharge the battery pack. the SYSTEM CHECK light of the parent unit not go on when I turn the VOLUME control to switch on the parent unit? The battery pack has reached the end of its life.
  • Page 17 EngliSh Question Answer Why does the operating The battery pack approaches the end of its life and soon has to time of the rechargeable be replaced. The life of the battery pack decreases if you leave the battery pack decrease after parent unit continuously connected to the mains by placing it in a each new charging cycle? plugged-in charger.
  • Page 18 EngliSh Question Answer Perhaps you did not insert the telephone cable properly into the phoneline-in socket of the baby unit. Insert the telephone cable. If the baby unit is connected properly to the telephone line, the display shows Å. The sensitivity time is too long. Set a shorter sensitivity time. See ‘Preparing the baby monitor for dial-up mode’...
  • Page 19: Български

    Български увод Philips са се посветили на създаването на грижовни, надеждни продукти, които да осигурят на родителите нужната им увереност. Този бебефон се състои от родителско устройство и устройство за бебето. Той осигурява 24-часова поддръжка и прави възможно винаги да...
  • Page 20 Български B Родителско устройство Индикатор за зареждане Зарядно устройство Светлинен индикатор ПРОВЕРКА НА СИСТЕМАТА Високоговорител Лампи за нивото на звука Антена Индикатор POWER Регулатор СИЛА НА ЗВУКА с ключ за изключване Плъзгач за избор на КАНАЛ 10 Гнездо за малък жак 11 Ключ...
  • Page 21 работа на батерии Устройството за бебето работи с четири батерии R6 AA от 1,5 волта (не са приложени в комплекта). Настоятелно ви препоръчваме да използвате батерии Philips LR6 PowerLife. Внимавайте ръцете ви да са сухи при поставянето на батериите. Развийте винта на капака на отделението за батерии с отвертка и махнете капака. (фиг.
  • Page 22 Български за ПРОВЕРКА НА СИСТЕМАТА не светват изобщо, акумулаторният комплект е напълно изтощен. Забележка:Можете да оставите и родителското устройство в зарядното устройство, за да работи от мрежата. Подготовка за режим на набиране устройство за бебето Следвайте горните инструкции, за да подготвите устройството за бебето за работа от мрежата.
  • Page 23 Български Програмиране за режим на набиране с бутона Prg Натиснете бутона PRG (програма) на клавиатурата, за да влезете в режим на програмиране. (фиг. 11) Използвайте бутоните от клавиатурата, за да въвеждате или променяте настройки. Натиснете бутона OK на клавиатурата, за да потвърдите настройките. Използвайте...
  • Page 24 Български Натиснете бутона за електрозахранване POWER, за да включите устройството за бебето. (фиг. 14) Дисплеят се осветява и лампата за захранването светва в зелено След няколко секунди на дисплея започва да мига M1. Устройството за бебето сега е в режим на бързо инсталиране. Ако...
  • Page 25 Български Бутнете плъзгача за избор на КАНАЛ на устройството за бебето в позиция за желания канал (1, 2, 3 или 4). (фиг. 19) Бутнете плъзгача за избор на КАНАЛ на родителското устройство в позиция за същия канал. (фиг. 20) Чувствителност на микрофона С...
  • Page 26 Български режим на набиране В този режим устройството за бебето набира предварително програмиран телефонен номер, ако бъде доловен някакъв звук. Освен това вие можете за позвъните на телефонния номер, към който е свързано устройството за бебето, за да проверите състоянието на вашето бебе. настройка...
  • Page 27 Български Въведете вашия PIN код с цифровите бутони на телефона. Сега можете да чуете вашето бебе. Забележка:Ако въведете неправилен PIN код три пъти, устройството за бебето прекъсва връзката. Натиснете бутона # на телефона, за да говорите на вашето бебе. След 3 минути устройството за бебето прекъсва връзката. Натиснете...
  • Page 28 и да го предадете в официален пункт за отпадъци. гаранция и сервиз Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във...
  • Page 29 Български местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Често задавани въпроси Въпрос Отговор Защо бебефонът има по- Посоченият обсег е валиден само при ползване на открито без...
  • Page 30 Български Въпрос Отговор Защо лампата за Батериите са изтощени. Подменете батериите. електрозахранването и дисплеят на устройството за бебето не светват, когато натисна бутона за електрозахранване POWER? Не сте включили устройството за бебето. Пъхнете малкия жак в гнездото на устройството за бебето и пъхнете адаптера в стенен...
  • Page 31 Български Въпрос Отговор Опитвам се да Може би сте забравили да включите зарядното устройство. В използвам родителското такъв случай го включете. Ако комплектът батерии е напълно устройство със изтощен, трябва да го заредите в продължение на 20 минути, захранване от мрежата, преди...
  • Page 32 Български Въпрос Отговор Защо комплектът Може би зарядното устройство не е включено правилно. батерии на Пъхнете малкия жак в зарядното устройство, а адаптера - в родителското стенен контакт. устройство не се зарежда? Ако комплектът батерии не се зарежда, когато зарядното устройство...
  • Page 33 Български Въпрос Отговор Защо родителското Родителското устройство е твърде близо до устройството при устройство издава бебето. Преместете родителското устройство на поне 1 писклив звук? метър/3 фута от устройството за бебето. Ако това не помогне, силата на звука е твърде голяма. Завъртете...
  • Page 34 Български Въпрос Отговор Защо устройството при Вероятно се опитвате да телефонирате на устройството за бебето не отговаря на бебето от телефон с импулсно набиране. Използвайте телефон повикванията ми? с тонално набиране или мобилен телефон. Защо устройството за Не сте въвели правилния номер или сте избрали погрешно бебето...
  • Page 35: Čeština 5

    Čeština Úvod Společnost Philips usiluje o výrobu spolehlivých produktů, které dávají rodičům požadovanou jistotu. Tato elektronická chůva se skládá z rodičovské jednotky a dětské jednotky. Poskytuje nepřetržitou podporu, protože zajišťuje, že své dítě vždy zřetelně uslyšíte. Pokud jsou jednotky správně připojeny, můžete se spolehnout, že své dítě uslyšíte na libovolném místě...
  • Page 36 Čeština Kontrolka SYSTEM CHECK (kontroly systému) Reproduktor Kontrolky hladiny zvuku Anténa Kontrolka POWER Ovladač VOLUME s pozicí vypnuto Posuvník výběru CHANNEL 10 Zásuvka pro malou zástrčku 11 Přepínač SYSTEM CHECK ALARM 12 Přihrádka na baterie 13 Kryt přihrádky na baterie 14 Adaptér s malou zástrčkou Důležité...
  • Page 37 Dětská jednotka se napájí čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA (nejsou součástí dodávky). Doporučujeme používat baterie Philips LR6 PowerLife. Při vkládání baterií musíte mít suché ruce a také jednotka musí být suchá. Odšroubujte šroub na krytu přihrádky na baterie pomocí šroubováku a sejměte kryt. (Obr. 4) Vložte čtyři 1,5voltové...
  • Page 38 Čeština Poznámka:Vždy vyberte tónové vytáčení s výjimkou případů, kdy váš telefon používá pulzní vytáčení nebo vaše telefonní společnost podporuje pouze pulzní vytáčení. UpozorněníVětšina starších telefonů s číselníkem používá pulzní vytáčení, zatímco většina moderních tlačítkových telefonů pracuje s tónovým vytáčením. Programování telefonního režimu v režimu Quick install Když...
  • Page 39 Čeština Stiskněte tlačítko PIN na klávesnici. Na displeji začne blikat PIN a ----. Pomocí číselné klávesnice zadejte čtyřmístný kód PIN. Nastavení potvrdíte stisknutím tlačítka OK na klávesnici. Stisknutím tlačítka Önastavte čas citlivosti. ÖNa displeji začne blikat 10. Čas citlivosti je čas, po kterém dětská jednotka vytočí vybrané telefonní číslo, když detekuje zvuk. Pomocí...
  • Page 40 Čeština Suché materiály Tloušťka materiálu Ztráta dosahu Vyztužený beton < 30 cm 30 – 100 % Kovové mříže nebo zábradlí < 1 cm 90 - 100 % Kovová nebo hliníková fólie < 1 cm 100 % U mokrých a vlhkých materiálů může dojít až ke 100% ztrátě dosahu. Funkce v běžném režimu elektronické...
  • Page 41 Čeština Pokud napájíte dětskou jednotku bateriemi, vypněte noční světlo, abyste šetřili životnost baterií. telefonní režim V tomto režimu dětská jednotka volá předem naprogramované telefonní číslo, pokud detekuje zvuk. Chcete-li dítě zkontrolovat, můžete také zavolat na telefonní číslo, ke kterému je dětská jednotka připojena.
  • Page 42 Čeština vymazání telefonních čísel z paměti Když je paměť plná nebo telefonní číslo uložené v paměti již neplatí nebo jej nepotřebujete, můžete pomocí následujícího postupu vymazat telefonní čísla z paměti dětské jednotky. Stiskněte tlačítko M (paměť). (Obr. 12) Na displeji zabliká M1 a zobrazí se odpovídající telefonní číslo. Opakovaně...
  • Page 43 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 44 Čeština Otázka Odpověď Co se stane při výpadku Pokud jste do dětské jednotky vložili baterie, přepne se dětská elektrického proudu? jednotka na napájení bateriemi. Je-li sada akumulátorů v rodičovské jednotce dostatečně nabitá, začne rodičovská jednotka fungovat na akumulátory. Proč rodičovská jednotka Pokud je sada akumulátorů...
  • Page 45 Čeština Otázka Odpověď Při pokusu o použití Možná jste zapomněli zapojit nabíječku. V tomto případě nabíječku rodičovské jednotky s zapojte do zásuvky. Pokud je sada akumulátorů zcela vybitá, musíte napájením ze sítě se po ji 20 minut nabíjet, než můžete rodičovskou jednotku používat s umístění...
  • Page 46 Čeština Otázka Odpověď Přesuňte dětskou jednotku blíže k dítěti. Zkontrolujte, zda je dětská jednotka alespoň 1 metr od dítěte. Proč reaguje rodičovská Úroveň citlivosti mikrofonu dětské jednotky je příliš nízká. Nastavte jednotka příliš rychle na vyšší úroveň citlivosti mikrofonu. okolní zvuky? Přesuňte dětskou jednotku blíže k dítěti.
  • Page 47 Čeština Otázka Odpověď Čas citlivosti je příliš dlouhý. Nastavte kratší čas citlivosti. Další informace naleznete v části „Příprava elektronické chůvy na telefonní režim“ v kapitole „Příprava k použití“. Než začnete telefonní režim používat, doporučujeme jej vyzkoušet. Neuložili jste telefonní číslo do paměti dětské jednotky. Zadejte telefonní...
  • Page 48: Eesti 8

    Philips on pühendunud vanematele vajaliku kindlustunnet andvate hoolivate, töökindlate toodete valmistamisele. See beebijälgija sisaldab nii kesk- kui ka beebiseadet. Seade võib ööpäevaringselt töötada, kindlustades beebi alalise selge kuuldavuse. Kui seadmed on õigesti ühendatud, siis võite täiesti kindel olla, et kuulete oma beebit, ükskõik kus kohas te ka oma maja ümbruses või aias ei asuks.
  • Page 49 eesti Laadija Süsteemi kontrolli „SYSTEM CHECK” märgutuli Kõlar Helitaseme märgutuled Antenn Märgutuli „POWER (toide sees)” Helitugevuse „VOLUME” regulaator koos sisse-välja lülitiga Kanali „CHANNEL” valiku liuglüliti 10 Väikese pistiku pesa 11 Süsteemialarmi „SYSTEM CHECK ALARM” lüliti 12 Patareipesa 13 Patareipesa kaas 14 Väikese pistikuga adapter tähelepanu! Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
  • Page 50 eesti Võrgutoitel kasutamine Sisestage väike pistik beebiseadme pesasse ja adapter seinakontakti. (Jn 3) Patareitoitel kasutamine Beebijälgija töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga. Soovitame tungivalt kasutada Philipsi LR6-tüüpi PowerLife patareisid. Veenduge selles, et te käed oleksid patareide sisestamise ajal kuivad. Keerake kruvikeerajaga patareipesa kaas lahti ja eemaldage kaas. (Jn 4) Sisestage neli 1,5-voldist AA-suuruses patareid.
  • Page 51 eesti Näpunäide:Enamik vanadest telefonidest kasutavad impulssvalimist, samal ajal kui enamik kaasaegsetest klahvistikuga telefonidest kasutavad toonvalimist. sissehelistamise programmeerimine kiirseadistusrežiimis Kui lülitate beebiseadme sisse, hakkab ekraanil vilkuma sümbol M1. See osutab sellele, et beebiseade on kiirseadistusrežiimis. Selles režiimis võite beebiseadme kiiresti, ilma programmeerimata, sissehelistamisrežiimi seadistada.
  • Page 52 eesti Vajutage klahvistiku PIN-nupule. PIN ja ---- hakkavad ekraanil vilkuma. Kasutades numbrinuppe, sisestage neljakohaline PIN-kood. Vajutage seade kinnitamiseks klahvistiku nupule „OK”. Tundlikkuse aja seadistamiseks vajutage nuppe Ö. ÖEkraanil hakkab vilkuma 10. Tundlikkuse aeg on ajavahemik, mille möödumisel hakkab beebiseade pärast heli detekteerimist valitud telefoninumbrile helistama.
  • Page 53 eesti Kuivad materjalid Materjalide paksus Tegevusraadiuse vähenemine Armatuuriga betoon < 30 cm 30 – 100% Metallvõred või trellid < 1 cm 90 – 100% Metall- või alumiiniumplaadid < 1 cm 100% Märja või niiske materjali korral võib tegevusraadius kuni 100% väheneda. seadme omadused tavalises beebijälgimise režiimis kanali valimine Alati jälgige, et mõlema seadme kanali „CHANNEL”...
  • Page 54 eesti Öötuli Öötule sisse-välja lülitamiseks vajutage öötule nupule Q. (Jn 6) Kui beebiseade töötab patareidel, siis lülitage elektri kokkuhoiuks öötuli välja. sissehelistamisrežiim Selles režiimis hakkab beebiseade heli detekteerimisel eelprogrammeeritud numbrile helistama. Ka võite beebi kontrollimiseks helistada telefoninumbrile, mille külge beebiseade on ühendatud. Beebijälgija sissehelistamisrežiimi seadistamine Lülitage kesk- ja beebiseade sisse.
  • Page 55 eesti Pärast kolme minutit katkestab beebiseade kõne. Katkestamiseks vajutage telefonilolevale nupule „*” või pange toru hargile. telefoninumbrite mälust kustutamine Kui mälu on täis, kui mällu salvestatud telefoninumber pole enam õige või vajalik, järgige allpool kirjeldatud toimingut telefoninumbrite beebiseadme mälust kustutamiseks. Vajutage nupule „M (mälu)”.
  • Page 56 Kui te vajate infot või on teil mingeid probleeme, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole Klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendus Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
  • Page 57 eesti Küsimus Vastus Miks ei hakka keskseade Juhul kui keskseadme akupakk on tühi, siis enne kui lülitate tööle, isegi siis kui on keskseadme sisse, peaksite seda 20 min jooksul laadima. laadijasse paigutatud? Miks ei saa ma täislaetud Uut akupakki peaksite kolm korda täis laadima ja uuesti tühjaks uue akupakiga keskseadet laskma, enne kui see oma täismahtuvuse saavutab.
  • Page 58 eesti Küsimus Vastus Beebiseadme patareid on võib-olla tühjad. Asendage patareid. Keskseadme akupakk on tühjaks saanud. Laadige akupakk uuesti täis. Keskseade ei suuda isegi beebiseadme läheduses beebiseadmega ühendust luua. Lähtestage beebiseade. Beebiseade pole sisse lülitatud. Vajutage selle sisselülitamiseks beebiseadme nupule „POWER”. Miks keskseadme SYSTEM See tähendab, et seadmed asuvad väljaspool teineteise CHECK märgutuli vilgub...
  • Page 59 eesti Küsimus Vastus Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on liiga madalaks seadistatud. Seadistage mikrofoni tundlikkus kõrgemaks. Keskseadme helitugevuse tase on liiga madalale seadistatud. Keerake helitugevus VOLUME-nupust suuremaks. Miks keskseade vingub/ Keskseade asub beebiseadmele liiga lähedal. Liigutage keskseade teeb kõrgetoonilist müra? beebiseadmest vähemalt ühe meetri kaugusele. Kui see ei aita, siis on helitugevus liiga suur.
  • Page 60 eesti Küsimus Vastus Te telefonivõrk kasutab impulssvalimist, kuid olete seadme selektori „TONE/PULSE” seadistanud toonvalikule. Seadistage TONE/PULSE selektor impulssvalimisele või jätke TONE/PULSE selektor toonvalimisele ja kasutage mobiiltelefoni. Miks beebiseade ei tunne Olete sisestanud vale PIN-koodi. Valige uuesti ja sisestage õige kood. PIN-koodi ära? Te pole PIN-koodi beebiseadme mälusse salvestanud.
  • Page 61: Hrvatski

    Hrvatski uvod Tvrtka Philips predana je proizvodnji pouzdanih proizvoda za brigu o djeci kako bi roditeljima pružila potrebnu sigurnost. Ovaj monitor za bebe sastoji se od jedinice za roditelje i jedinice za bebu. Pruža vam cjelodnevnu podršku i osigurava da ćete svoju bebu uvijek jasno čuti.
  • Page 62 Hrvatski Lampica SYSTEM CHECK (Provjera sustava) Zvučnik Lampice za razinu zvuka Antena Lampica POWER (Napajanje) Kontrola VOLUME (Jakost zvuka) s položajem za isključivanje Klizač CHANNEL (Odabir kanala) 10 Utičnica za mali utikač 11 Prekidač s alarmom SYSTEM CHECK (Provjera sustava) 12 Odjeljak za baterije 13 Poklopac odjeljka za baterije 14 Adapter s malim utikačem...
  • Page 63 Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 volta (nije uključeno). Savjetujemo da koristite baterije Philips LR6 PowerLife. Pazite da vaše ruke i jedinica budu suhi prilikom umetanja baterija. Odvijte vijak poklopca odjeljka za baterije i skinite poklopac. (Sl. 4) Umetnite četiri AA baterije od 1,5 V.
  • Page 64 Hrvatski Drugi konektor telefonskog kabela umetnite u ulaz za telefon na jedinici za bebu. (Sl. 8) Ako želite da vam telefon radi dok je jedinica za bebu u dial-up načinu rada, utaknite telefonski kabel u izlaz za telefon na jedinici za bebu. Pritisnite prekidač...
  • Page 65 Hrvatski Napomena:Pritisnite gumb Ö ako želite uključiti pauzu u telefonski broj. Na zaslonu se pauza pojavljuje kao P. Odaberite jezik na zaslonu. Pritisnite gumb OK i broj jezika koji želite koristiti na jedinici za bebu. Napomena:Dostupni jezici su engleski (1), francuski (2), njemački (3), španjolski (3) ili nizozemski (5). Zadani jezik je engleski.
  • Page 66 Hrvatski Roditeljsku jedinicu postavite unutar radnog dometa jedinice za bebu. Pazite da bude najmanje 1 metar/3 stope udaljena od jedinice za bebu. (Sl. 18) Dodatne informacije o radnom dometu potražite u odjeljku “Radni domet” u nastavku. Radni domet Radni domet monitora za bebe je 200 metara/600 stopa na otvorenom. Ovisno o okruženju i mogućim smetnjama, radni domet može biti manji.
  • Page 67 Hrvatski Prekidač s alarmom systeM CHeCk (Provjera sustava) Zadana postavka provjere sustava s alarmom je “off ” (isključeno)?. Ako je alarm provjere sustava postavljen na “on” (uključeno), iz roditeljske jedinice se čuje zvučni signal, a lampica SYSTEM CHECK (Provjera sustava) treperi crveno u slučaju prekida veze s jedinicom za bebu. Odvijačem okrenite kvačicu za zaključavanje koja se nalazi na dnu roditeljske jedinice za jednu četvrtinu okreta (1).
  • Page 68 Hrvatski odgovor na poziv s monitora za bebe Kada jedinica za bebu otkrije neki zvuk, ona nakon podešenog vremena osjetljivosti poziva prethodno programirani telefonski broj. Ako se na poziv ne odgovori, jedinica za bebu poziva ponovno nakon 1 minute. Odgovorite na telefon i poslušajte svoju bebu. Pritisnite gumb # na telefonu kako biste razgovarali s bebom.
  • Page 69 Hrvatski Ponovno postavljanje jedinice za bebu Napomena:Ako pritisnete gumb RESET (Ponovno postavljanje), sve postavke brišu se iz memorije na jedinici za bebu. Držite pritisnutim gumb RESET (Ponovno postavljanje) približno 5 sekundi. Jedinica za bebu proizvest će kratak signal za potvrdu. Kada začujete dvostruki zvučni signal, jedinica za bebu ponovno je postavljena na zadane vrijednosti.
  • Page 70 Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 71 Hrvatski Pitanje Odgovor Zašto se lampica napajanja i Baterije su prazne. Zamijenite ih. zaslon na jedinici za bebu ne uključuju kada pritisnem gumb POWER (Napajanje)? Niste uključili jedinicu za bebe. Utaknite mali utikač u utičnicu na jedinici za bebu i uključite adapter u zidnu utičnicu. Zašto se uključuje simbol Baterije su slabe.
  • Page 72 Hrvatski Pitanje Odgovor Baterije u jedinici za bebe su možda slabe. Zamijenite ih. Komplet baterija roditeljske jedinice je slab. Napunite baterije. Ako punjenje ne pomogne, zamijenite komplet baterija. Roditeljska jedinica ne može uspostaviti vezu s jedinicom za bebu iako je blizu nje. Ponovno postavite sustav jedinice za bebu. Jedinica za bebu nije uključena.
  • Page 73 Hrvatski Pitanje Odgovor Ako to ne pomogne, jakost zvuka je previsoka. Podesite kontrolu VOLUME (Jakost zvuka) na niži stupanj. Zašto se javljaju smetnje na Možda je roditeljska jedinica izvan dometa jedinice za bebu. roditeljskoj jedinici? Približite roditeljsku jedinicu jedinici za bebu. Možda su jedinica za bebu ili roditeljska jedinica preblizu mobilnom ili bežičnom telefonu, radio aparatu ili televizoru.
  • Page 74 Hrvatski Pitanje Odgovor Zašto jedinica za bebu ne Unijeli ste neispravan PIN kod. Nazovite ponovno i unesite prepoznaje PIN kod? ispravan PIN kod. Niste spremili PIN kod u memoriju jedinice za bebu. Unesite PIN kod. Pročitajte dio “Priprema za dial-up način rada” u poglavlju “Priprema za uporabu”.
  • Page 75: Magyar

    Magyar Bevezetés A Philips olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett elkötelezett, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára. A babaőrző egy szülői és egy bébiegységből áll. A készülék lehetővé teszi Önnek, hogy a nap huszonnégy órájában tisztán, mindenféle zavaró...
  • Page 76 Magyar 21 Adapter kis méretű csatlakozóval Telefonkábel és csatlakozó B Szülői egység Töltésjelző fény Töltő SYSTEM CHECK (rendszerellenőrzés) jelzőfény Hangszóró Hangszint jelző fények Antenna Működésjelző fény VOLUME (hangerő) vezérlő kikapcsolás pozícióval CHANNEL (csatornaválasztó) választó csúszka 10 Aljzat kis méretű dugaszhoz 11 SYSTEM CHECK ALARM (rendszerellenőrzés figyelmeztetés) kapcsoló...
  • Page 77 Működés elemmel A bébiegység négy db 1,5 V-os R6 AA elemmel működik (ezek nem tartozékai a készüléknek). Ajánljuk, hogy Philips LR6 PowerLife elemeket használjon. Ügyeljen arra, hogy az elemek behelyezésekor a keze és az egységek egyaránt szárazak legyenek! Lazítsa ki az elemtartó rekesz fedelének csavarjait csavarhúzó segítségével, majd emelje le a fedelet.
  • Page 78 Magyar előkészítés tárcsázás üzemmódra Bébiegység Ha hálózatról szeretné üzemeltetni a bébiegységet, a fenti utasításokat követve készítse elő erre a készüléket. Illessze a mellékelt telefonkábel csatlakozóját a megfelelő aljzatba. Illessze a dugaszt a fali telefoncsatlakozóba. Illessze a telefonkábel másik csatlakozóját a bébiegység telefonvonal-bemeneti aljzatába. (ábra Ha működtetni szeretné...
  • Page 79 Magyar Szabad memóriahelyet a M (memória) gomb egy vagy több alkalommal történő lenyomásával választhat ki. (ábra 1) A memóriahelyhez tartozó (M1-M5) ikon villogással jelzi, ha szabad a hely. A kívánt számot a számbillentyűzet segítségével adhatja meg. A szám legfeljebb 40 számjegyből állhat.
  • Page 80 Magyar Az MODE (üzemmód) gombbal válassza ki a normál babaőrző üzemmódot Ä. (ábra 15) A megfelelő vétel érdekében húzza ki és fordítsa felfelé az antennát. A szülői egység bekapcsolásához fordítsa el az egység VOLUME (hangerő) vezérlőjét. (ábra Amikor létrejön az egységek közötti kapcsolat, a SYSTEM CHECK (rendszerellenőrzés) jelzőfény zölden világítani kezd.
  • Page 81 Magyar Ügyeljen rá, nehogy kikapcsolás pozícióba állítsa a VOLUME (hangerő) vezérlőt és így kikapcsolja a szülői egységet. A szülői egységen a hangszintjelző fények vizuálisan figyelmeztetnek, ha a baba hangot ad. A nagyobb hangerőt egyre több jelzőfény mutatja. Ha a készülék nem érzékel hangot, a hangszintjelző fények nem világítanak. systeM CHeCk (rendszerellenőrzés) figyelmeztetés A rendszerellenőrzés figyelmeztetés alapértelmezetten ,,off ”...
  • Page 82 Magyar Állítsa a SENSITIVITY (mikorofonérzékenység) vezérlőt a mikrofonérzékenység kívánt szintjére. (ábra 21) A bébiegység mikrofonérzékenységének beállításához lásd a ,,Mikrofonérzékenység”’ című szakaszt. Tanács:Javasoljuk, hogy mielőtt elmegy otthonról a bébiegység közelében zajt keltve tesztelje a tárcsázás funkció megfelelő működését. Természetesen ez akkor a legegyszerűbb, ha mobiltelefon számát programozta be.
  • Page 83 Magyar a reakció idő módosítása A PRG gomb megnyomásával lépjen be a programozási üzemmódba. Nyomja meg a Ö gombot. Ö A kijelzőn villogni kezd a 10-es szám. A számbillentyűzet segítségével adjon meg egy 10 és 360 másodperc közötti reakció időintervallumot. A beállítások jóváhagyásához nyomja meg az OK gombot.
  • Page 84 és úgy adja le az alkatrészt valamelyik hivatalos gyűjtőhelyen. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége vagy bármilyen problémája merülne fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha az adott országban nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és...
  • Page 85 Magyar Kérdés Válasz Az elem csomag kapacitása sok használat után fokozatosan csökkenni kezd. Ilyenkor rövidebb üzemidőt biztosít teljes feltöltés után, mint korábban. Ha hosszabb ideig nem használta a szülői egységet, az elem csomag feszültségi szintje időközben csökkenhetett. Helyezze a szülői egységet a töltőre az elem csomag feltöltéséhez.
  • Page 86 Magyar Kérdés Válasz A szülői egység elem csomagja kezd lemerülni. Töltse fel az elem csomagot. A szülői egység nem tud kapcsolatot létesíteni a bébiegységgel, pedig közel van hozzá. Állítsa alaphelyzetbe a bébiegységet. A bébiegység nincs bekapcsolva. A bébiegységen található POWER (be-/kikapcsoló) gomb megnyomásával kapcsolja be az egységet.
  • Page 87 Magyar Kérdés Válasz Miért nem ad hangot a A szülői egység másik csatornára van állítva, mint a bébiegység. szülői egység? Állítsa őket azonos csatornára. Nincs bekapcsolva a bébiegység. A POWER (be-/kikapcsol) gomb megnyomásával kapcsolja be a bébiegységet. A mikrofonérzékenység túl alacsony szintre van állítva. Állítsa magasabb fokozatra a mikrofonérzékenységet.
  • Page 88 Magyar Kérdés Válasz Lehet, hogy elfelejtette kiválasztani a telefonszámot. A megfelelő memóriahelyet (M1-M5) az M (memória) gomb megnyomásával választhatja ki. Miért nem válaszol a Valószínűleg impulzusos tárcsázással működő telefonról próbálja bébiegység a hívásomra? hívni a bébiegységet. Használjon helyette tone tárcsázást alkalmazó, vagy mobiltelefont.
  • Page 89: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Philips ата -аналар қажет ететін қамқорлы әрі сенімді өнімдерді шығаруға бет бұрған. Осы нәресте бақылау құралы, ата - аналар және нәресте бөлігінен тұрады. Осының арқасында сіз тәулік бойы жәрдем алып, нәрестеңізді кез келген уақытта анық ести алатын мүмкіндігін...
  • Page 90 ҚазаҚша Көрсетілмеген: телефон тоқ сымы және розетка B Ата-аналар бөлігі Зарядталып жатыр дегенді білдіретін жарық Зарядтау құрылғысы SYSTEM CHECK (Жүйені тексеру) жарығы Дауыс зорайтқыш Дауыс деңгейін білдіретін жарық Антенна ҚУАТ жарығы VOLUME (Дауыс) дауысын сөндіру ұстанымы бар басқару CHANNEL (канал) таңдау сырғымасы 10 Кішкене...
  • Page 91 қосыңыз. (Cурет 3) Батареямен жұмыс жасау Нәресте бөлігі төрт 1.5-вольтті R6 AA батареларымен жұмыс жасайды (қосымша қаматамасыз етілмеген). Біз сізге міндетті түрде тек Philips LR6 PowerLife батареларымен қолданыңыз деп кеңес береміз. Батареяларды салып жатқанда, қолдарыңыз бен құрал құрғақ болуы тиіс.
  • Page 92 ҚазаҚша Ата - аналар бөлігін зарядтау негізінде батарея топтамасы толығымен қуатталып зарядталғанша қалдырыңыз. Батареяларды толығымен зарядтау үшін кем дегенде 14 сағат керек. Зарядталып жатқандығын білдіретін жарық ата - аналар бөлігі зарядтаушыда тұрған кезінде де, тіпті батарея топтамасы толығымен зарядталып болған кезде де.қызыл болып жанады. Есте...
  • Page 93 ҚазаҚша Есте сақтаңыз:Барлық орнатылған бағдарламаларды тоқтатып, Жылдам Орнату тәртібінен шығу үшін, RESET (қайта қосу) түймесін 5 секундтан көбірек басып тұрыңыз. Prg түймесімен кодты теру тәртібін орнату Клавиатурадағы PRG (бағдарлама) түймесін басып, бағдарламалық тәртіпті енгізіңіз. (Cурет 11) Клавиатура түймелерін қолданып, бағдарламаларды енгізіңіз немесе оларды алмастырыңыз. Клавиатурадағы...
  • Page 94 ҚазаҚша Құралды қолдану Әдеттегі нәресте бақылаушы тәртібі. Байланысты тексеру үшін, ата аналар бөлігі мен нәресте бөлігін бір бөлмеге қойыңыз. (Cурет 13) Нәресте бөлігі ата аналар бөлігінен ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта болуы тиіс. POWER қуат түймесін басып, нәресте бөлігін қосыңыз. (Cурет 14) Көрсеткіш...
  • Page 95 ҚазаҚша Құрғақ материалдар Материалдар Байланысты жоғалту қалыңдығы Металл немесе алюминий беттері < 1cm/0.4 дюйм 100% Сулы немесе дымқыл материалдар қатерінен, байланыс аймағы толығымен 100% жоғалуы мүмкін. нәресте бақылаушының әдеттегі тәртібінің мүмкіндіктері канал таңдау Әрдайым екі бөліктің де CHANNEL таңдаушы сырғымасы бірдей ұстанымда тұрғандығын тексеріңіз.
  • Page 96 ҚазаҚша Батарея орнының қақпағын қайтадан орныныа сырғытып жабыңыз (1). Содан соң қақпақты жабу үшін, бекіту түймесін бұрауышпен төрттен бір бұрауға бұраңыз (2). (Cурет 25) Есте сақтаңыз:Алдын ала таңдалған бағдарлама бойынша, тек SYSTEM CHECK ALARM Жүйені тексеру қоңырау түймесі ғана байланыс жоғалғанда қызыл болып жанады. Түнгі...
  • Page 97 ҚазаҚша Телефондағы * түймесін бассаңыз немесе телефонды орнына қойсаңыз, байланыс үзіледі. Егер нәресте бөлігі қайтадан дыбыс ұстап алса, ол алдын ала орнатылған телефон нөміріне тағы да телефон шалады. нәресте бөліміне нәрестеңізді тексеру үшін телефон шалу Есте сақтаңыз:Нәресте бөлігіне телефон шалу үшін, клавиатурасы бар тондық тәртіптегі телефон...
  • Page 98 ҚазаҚша RESET қайта қосу түймесін шамамен 5 секундтай басыңыз. Нәресте бөлігі құптау үшін қысқа бип дыбысын шығарады. Сіз қосарланған бип дыбысын естісеңіз, онда нәресте бөлігі алдын ала орнатылған бағдарламаларға орнатылды деген сөз. Бірнеше секундтан соң M1 көрсеткіште жымыңдай бастайды. Енді нәресте бөлігі Жылдам...
  • Page 99 орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз. кепілдік пен қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін...
  • Page 100 ҚазаҚша Сұрақ Жауап Неліктен ата -аналар Мүмкін дауыс деңгейі тым жоғары болар. Егер дауыс деңгейі бөлігі толығымен тым жоғары болса, ата -аналар бөлігі қуатты көбірек жейді. зарядталған болса да, 12 Дауыс деңгейін төмендетіңіз. сағаттан кем қызмет етеді? Біршама уақыт бойы қолданылып жүрген батарея топтамасы өзінің...
  • Page 101 ҚазаҚша Сұрақ Жауап Мен ата- аналар бөлігін Мүмкін сіз зарядтаушы құралды қосуды ұмытып кеткен боларсыз. тоқ сымынан жұмыс Ондай болса, зарядтаушыны қосыңыз. Егер батарея топтамасы жасатпақшы едім, алайда толығымен бос болса, онда ата- аналар бөлігін тоқ сымынан қуат жарығы және жұмыс...
  • Page 102 ҚазаҚша Сұрақ Жауап Неліктен ата- аналар Ата -аналар бөлігі зарядталып жатқанда тоқ сымынан қызмет бөлігіндегі батареялар беру үшін қосулы болған шығар. Зарядталып жатқанда, әдеттегі топтамасы зарядталғанда зарядталу уақытынан ұзағырақ зарядталмас үшін, ата -аналар әдеттегі 14 сағаттан ұзақ бөлігін сөндіріп қойыңыз. уақыт...
  • Page 103 ҚазаҚша Сұрақ Жауап Мүмкін нәресте немесе ата- аналар бөлігі ұялы немесе тоқ сымысыз жұмыс жасайтын телефонға, немесе радиоға, не теледидарға жақын орналасқан шығар. Бөгет жасап жатқан заттан алшақ етіп оның орнын алмастырыңыз. Неліктен нәресте Нәресте бақылаушысы көршілес жердегі басқа нәресте бақылаушысы...
  • Page 104 ҚазаҚша Сұрақ Жауап Сіз қолданып жатқан телефон жүйесі пульсты теру тәртібінде, ал сіздің TONE/PULSE таңдау түймесі тондық теру тәртібіне орнатылған. TONE/PULSE таңдау түймесін пульсты теру тәртібіне орнатып, ұялы телефон қолданыңыз. Неліктен нәресте бөлігі Сіз дұрыс емес PIN кодын енгізген боларсыз. Қайтадан теріп, PIN кодын...
  • Page 105: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga „Philips“ sutelkia visas pastangas, patikimiems priežiūros produktams, kurie suteiktų tėvams reikiamą pasitikėjimą, pagaminti. Kūdikio stebėjimo siųstuvas sudarytas iš tėvų įrenginio ir kūdikio įrenginio. Jis užtikrina pagalbą visą parą, užtikrindamas, kad visuomet aiškiai girdėsite savo kūdikį. Kai įrenginiai tinkamai sujungti, jūs galite būti užtikrinti, kad išgirsite savo kūdikį, kad ir kur būtumėte savo name ar sode.
  • Page 106 Lietuviškai SISTEMOS?PATIKRINIMO?lemputė Garsiakalbis Garso lygio lemputės Antena MAITINIMO lemputė GARSO?valdymas su išjungimo padėtimi KANALO pasirinkimo slankiklis 10 Lizdas mažam kištukui 11 SISTEMOS?PATIKRINIMO?SIGNALO jungiklis 12 Maitinimo elementų skyrius 13 Maitinimo elementų skyriaus dangtelis 14 Adapteris su nedideliu kištuku Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
  • Page 107 Kūdikio įrenginys maitinamas keturiais 1,5 volto R6 AA tipo maitinimo elementais (įsigyjami atskirai). Griežtai rekomenduojame naudoti „Philips LR6 PowerLife“ maitinimo elementus. Prieš dėdami maitinimo elementus įsitikinkite, kad jūsų rankos ir įrenginys yra sausi. Atsuktuvu atsukite baterijų skyrelio dangtelio varžtą ir nuimkite dangtelį. (Pav. 4) Įdėkite keturis 1,5 V AA tipo maitinimo elementus.
  • Page 108 Lietuviškai Paspauskite TONINIO / PULSINIO?perjungimo jungiklį ir pasirinkite toninį arba pulsinį numerio rinkimą. (Pav. 9) Pastaba:Visuomet pasirinkite toninį rinkimą, išskyrus tuos atvejus, jei jūsų telefone yra pulsinis rinkimas arba jūsų telefono įmonė palaiko tik pulsinį rinkimą. Patarimas:Daugelyje senesniųjų telefonų su disku naudojamas pulsinis rinkimas, o daugelyje šiuolaikinių telefonų...
  • Page 109 Lietuviškai Ekrane pasirinkite kalbą. Paspauskite mygtuką „Gerai“ ir numerį kalbos, kurią norite vartoti kūdikio įrenginiui. Pastaba:Galimos kalbos yra anglų (1), prancūzų (2), vokiečių (3), ispanų (3) arba olandų (5). Numatytoji kalba yra anglų. Paspauskite mygtuką GERAI ir patvirtinkite pasirinkimą. Paskambinus kūdikio įrenginiui, norint pasiklausyti kūdikio, kūdikio įrenginys pasirinkta kalba paprašo įvesti PIN?kodą.
  • Page 110 Lietuviškai veikimo diapazonas Kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo diapazonas yra 200 metrų / 600 pėdų atviroje erdvėje. Atsižvelgiant į aplinką ir kitus trukdžius šis atstumas gali būti mažesnis. Patalpose veikimo diapazonas siekia iki 50 metrų / 150 pėdų. Sausos medžiagos Medžiagų storis Diapazono sumažėjimas Medis, tinkas, kartonas, stiklas (be <...
  • Page 111 Lietuviškai Nustatykite SISTEMOS PATIKRINIMO signalo jungiklį skyrelio viduje į „įjungta“>. (Pav. ) Vėl uždėkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį ant tėvų įrenginio (1). Atsuktuvu pasukite apačioje esančią fiksavimo rankenėlę 90 laipsnių kampu ir priveržkite dangtelį (2). (Pav. 25) Pastaba:Pagal numatytąjį nustatymą, praradus ryšį, SISTEMOS PATIKRINIMO lemputė mirksi raudona spalva.
  • Page 112 Lietuviškai Surinkite telefono linijos, prie kurios prijungtas kūdikio įrenginys, numerį. Po 3 skambučių kūdikio įrenginys suaktyvinamas ir paprašo įvesti PIN kodą. Įveskite PIN kodą telefono skaitmenų mygtukais. Dabar galite girdėti savo kūdikį. Pastaba:Jei tris kartus įvesite netinkamą PIN kodą, kūdikio įrenginys išsijungs. Paspauskite telefono mygtuką...
  • Page 113 Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos aptarnavimo skyrių.
  • Page 114 Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl vis dingsta ryšys? Tikriausiai tėvų įrenginys yra per daug arti veikimo diapazono ribų. Tėvų įrenginį padėkite arčiau kūdikio įrenginio, kur būtų geresnis ryšys. Atminkite, kad pajudinus vieną ar abu įrenginius ryšiui atkurti reikia apie 30 sekundžių. Kas nutinka dingus elektros Jei į...
  • Page 115 Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl tėvų įrenginio Akumuliatorius iškrautas. Įkraukite akumuliatorių. maitinimo lemputė ir SISTEMOS PATIKRINIMO lemputė neužsižiebia įjungus tėvų įrenginio GARSO reguliatorių? Akumuliatoriaus tarnavimo laikas baigėsi. Pakeiskite akumuliatorių. Bandau naudoti tėvų įrenginį, Galbūt pamiršote įjungti įkroviklį į tinklą. Tokiu atveju įjunkite įkroviklį maitinamą...
  • Page 116 Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl po kiekvieno naujo Akumuliatoriaus tarnavimo laikas yra besibaigiąs, todėl jį reikės įkrovimo sumažėja greitai keisti. Akumuliatoriaus tarnavimo laikas sutrumpės, jei tėvų įkraunamo akumuliatoriaus įrenginys bus nuolat įstatytas į įjungtą įkroviklį ir taip prijungtas prie veikimo laikas? elektros tinklo.
  • Page 117 Lietuviškai Klausimas Atsakymas Galbūt tinkamai neįkišote telefono kabelio į kūdikio įrenginio telefono linijos įvesties lizdą. Įkiškite telefono kabelį. Jei kūdikio įrenginys tinkamai prijungtas prie telefono linijos, ekrane rodomaÅ. Jautrumo laikas per ilgas. Nustatykite trumpesnį jautrumo laiką. Žr. „Kūdikio stebėjimo siųstuvo parengimas darbui prisiskambinimo režimu“...
  • Page 118: Latviešu

    Latviešu ievads Philips ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, lai sniegtu vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Šis mazuļa uzraugs ietver vecāku ierīci un mazuļu ierīci. Tas sniedz diennakts uzraudzību, nodrošinot, ka skaidri varat dzirdēt savu mazuli. Ja ierīces ir atbilstoši savienotas, jums būs pārliecība, ka varat dzirdēt savu mazuli, esot mājā, ap to vai dārzā.
  • Page 119 Latviešu SISTĒMAS PĀRBAUDES gaismiņa Skaļrunis Skaņas līmeņa gaismiņas Antena BAROŠANAS lampiņa SKAĻUMA vadība izslēgtā pozīcijā KANĀLA izvēles slēdzis 10 Mazās kontaktdakšas kontaktligzda 11 SISTĒMAS PĀRBAUDES TRAUKSMES slēdzis 12 Bateriju nodalījums 13 Bateriju nodalījuma vāciņš 14 Adapteris ar mazo kontaktdakšu svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā...
  • Page 120 Mazuļa ierīce darbojas ar četrām 1,5 voltu R6 AA baterijām (nav iekļautas komplektā). Mēs jums iesakām izmantot Philips LR6 PowerLife baterijas. Pirms bateriju ievietošanas, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī ierīces ir sausas. Atskrūvējiet bateriju nodalījuma vāciņa skrūvi ar skrūvgriezi un noņemiet vāciņu. (Zīm. 4) Ievietojiet četras 1,5V AA baterijas.
  • Page 121 Latviešu Nospiediet TOŅA/FREKVENCES izvēlni, lai izvēlētos toņa izsaukšanu vai frekvences izsaukšanu. (Zīm. 9) Piezīme:Vienmēr izvēlieties toņa izsaukšanu, kamēr jūsu telefons strādā ar frekvences izsaukšanu vai ja jūsu telefona operators atbalsta tikai frekvences izsaukšanu. Padoms:Visvecākie telefoni izmanto frekvences izsaukšanu, bet mūsdienīgākie telefoni – toņa izsaukšanu. iezvanpieejas režīma programmēšana ar Ātro uzstādīšanu (Quick install) Ieslēdzot mazuļa ierīci, uz displejā...
  • Page 122 Latviešu Ja zvanāt mazuļa ierīcei, lai dzirdētu savu mazuli, mazuļa ierīce lūdz jums ievadīt PIN kodu jūsu izvēlētajā valodā. Nospiediet PIN pogu uz papildtastatūras. PIN un ---- sāk mirgot uz displeja. Izmantojiet skaitļu papildtastatūru, lai ievadītu 4 ciparu PIN kodu. Nospiediet OK pogu uz papildtastatūras, lai apstiprinātu iestatījumus.
  • Page 123 Latviešu Sausi materiāli Materiālu biezums Diapazona traucējumi Koks, ģipsis, kartons, stikls (bez < 30cm/12collas 0-10% metāla, vadiem vai svina) Ķieģeļi, saplāksnis < 30cm/12collas 5-35% Dzelzsbetons < 30cm/12collas 30-100% Metāla režģi vai stieņi < 1cm/0,4collas 90-100% Metāla vai alumīnija loksnes < 1cm/0,4collas 100% Attiecībā...
  • Page 124 Latviešu Piezīme:Noklusētajā iestatījumā tikai SISTĒMAS PĀRBAUDES gaismiņa mirgo sarkanā krāsā, ja savienojums ir pazudis. naktslampiņa Nospiediet naktslampiņas pogu Q, lai to ieslēgtu vai izslēgtu. (Zīm. 26) Ja izmantojat mazuļa ierīci ar baterijām, izslēdziet naktslampiņu energotaupības dēļ. iezvanpieejas režīms Šai režīmā mazuļa ierīce izsauc ieprogrammēto telefona numuru, ja tiek fiksēta skaņa. Tāpat arī, lai pārbaudītu mazuli, jūs varat piezvanīt telefonam numuram, kuram mazuļa ierīce ir pieslēgta.
  • Page 125 Latviešu Pēc 3 minūtēm mazuļa ierīce atvienojas. Nospiediet * pogu uz telefona vai nolieciet klausuli, lai atvienotu. telefona numuru dzēšana no atmiņas Kad atmiņa ir pilna vai kad atmiņā uzglabātais telefona numurs vairs nav pareizs vai nepieciešams, ievērojiet turpmāk redzamās darbības, lai dzēstu telefona numurus no mazuļa ierīces atmiņas. Nospiediet M (atmiņas) pogu .
  • Page 126 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 127 Latviešu Jautājums Atbilde Kāpēc savienojums laiku pa Iespējams, vecāku ierīce ir pārāk tuvu darbības diapazona robežām. laikam pazūd? Novietojiet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei vietā, kur tā labāk uztver skaņas. Lūdzu, ņemiet vērā, ka, pavirzot vienu vai uzreiz abas ierīces, pirms savienojuma atkal izveidošanas paies apmēram 30 sekundes.
  • Page 128 Latviešu Jautājums Atbilde Kāpēc vecāku ierīces Bateriju pakotne ir gandrīz tukša. Atkārtoti uzlādējiet bateriju barošanas gaismiņa un pakotni. SISTĒMAS PĀRBAUDES gaismiņa ieslēdzas, man pagriežot SKAĻUMA vadību, lai ieslēgtu vecāku ierīci? Bateriju pakotne ir sasniegusi sava darbmūža beigas. Nomainiet bateriju pakotni. Es pamēģināju izmantot Iespējams, esat aizmirsis pieslēgt lādētāju.
  • Page 129 Latviešu Jautājums Atbilde Kāpēc vecāku ierīces bateriju Vecāku ierīce uzlādes laikā bija ieslēgta darbībai ar elektrību. pakotnes uzlādēšana aizņem Izslēdziet vecāku ierīci uzlādes laikā, lai neļautu ierīci uzlādēt ilgāk vairāk nekā 14 stundas? nekā pierasti. Kāpēc atkārtoti uzlādējamas Bateriju pakotne pietuvinās darbmūža beigām un tā ātri būs bateriju pakotnes darbības jāmaina.
  • Page 130 Latviešu Jautājums Atbilde Iespējams, neesat atbilstoši ievietojis telefona kabeli mazuļa ierīces telefona līnijas kontaktligzdā. Ievietojiet telefona kabeli. Ja mazuļa ierīce ir pieslēgta atbilstoši telefona līnijai, displejā ir redzams Å. Jutīguma laiks ir pārāk ilgs. Iestatiet īsāku jutīguma laiku. Skatiet nodaļā ‘Sagatavošana lietošanai’ ‘Mazuļa uzrauga sagatavošana iezvanpieejas režīmam’.
  • Page 131: Polski 11

    PoLski Wprowadzenie Podstawowym celem firmy Philips jest produkowanie niezawodnych urządzeń ułatwiających życie rodzicom oraz dających im pewność, której potrzebują. Elektroniczna niania składa się z odbiornika i nadajnika. Zapewnia rodzicom całodobową pomoc, dając im gwarancję, że zawsze wyraźnie usłyszą swoje dziecko.
  • Page 132 W przypadku uszkodzenia zasilacza nadajnika lub odbiornika wymień go na nowy tego samego typu w sieci punktów serwisowych współpracujących z Philips Polska Sp. z o.o. W przypadku uszkodzenia ładowarki odbiornika wymień ją na nową tego samego typu w sieci punktów serwisowych współpracujących z Philips Polska Sp.
  • Page 133 Zasilanie bateryjne Nadajnik działa na cztery baterie 1,5 V AA (nie są dołączone do zestawu). Zdecydowanie zalecamy używanie baterii LR6 PowerLife firmy Philips. Przed włożeniem baterii upewnij się, że Twoje ręce oraz urządzenie są suche. Za pomocą śrubokrętu odkręć śrubę pokrywki komory baterii i zdejmij pokrywkę. (rys. 4) Włóż...
  • Page 134 PoLski Przygotowanie do użycia w trybie połączenia z telefonem nadajnik Wykonaj powyższe czynności, aby przygotować nadajnik do zasilania sieciowego. Włóż złączkę dołączonego przewodu telefonicznego do odpowiedniego wtyku. Włóż wtyk do ściennego gniazdka telefonicznego. Drugą złączkę przewodu telefonicznego włóż do gniazda wejściowego linii telefonicznej w nadajniku.
  • Page 135 PoLski Naciśnij raz lub kilkakrotnie przycisk M (pamięci), aby znaleźć wolne miejsce w pamięci. (rys. 1) Gdy pozycja pamięci jest pusta, ikona pamięci (M1-M5) miga. Za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź żądany numer telefonu. Numer może się składać maksymalnie z 40 cyfr. Ikona pamięci przestanie migać.
  • Page 136 PoLski Za pomocą przycisku trybu (MODE) wybierz zwykły tryb elektronicznej niani Ä. (rys. 15) Rozłóż antenę i zwróć ją ku górze, aby uzyskać dobry odbiór. Przekręć regulator GŁOŚNOŚCI odbiornika, aby go włączyć. (rys. 16) Wskaźnik POPRAWNEGO DZIAŁANIA świeci na zielono w przypadku, gdy pomiędzy urządzeniami jest nawiązanie połączenie.
  • Page 137 PoLski Uważaj, aby nie wyłączyć odbiornika przez przekręcenie regulatora GŁOŚNOŚCI do pozycji wyłączonej. Wskaźniki poziomu głośności na odbiorniku wizualnie sygnalizują wszelkie dźwięki, które wydaje dziecko. Im głośniejsze dźwięki, tym więcej zapala się wskaźników. W przypadku braku dźwięków wszystkie wskaźniki poziomu głośności są zgaszone. alarm PoPraWnego DZiaŁania Domyślnie alarm poprawnego działania jest wyłączony ?.
  • Page 138 PoLski Wskazówka:Przed wyjściem z mieszkania radzimy przetestować tryb połączenia z telefonem, wydając dźwięki w pobliżu nadajnika. Najdogodniej jest korzystać z tego trybu, jeśli zaprogramowany został numer telefonu komórkowego. odbieranie połączenia z elektronicznej niani Gdy nadajnik zarejestruje jakiś dźwięk, po ustalonym wcześniej czasie reakcji dzwoni pod zaprogramowany numer telefonu.
  • Page 139 PoLski Ö i „10” zaczną migać na wyświetlaczu. Za pomocą klawiatury numerycznej wprowadź nowy czas reakcji: od 10 do 360 sekund. Naciśnij przycisk OK, aby zatwierdzić ustawienie. resetowanie nadajnika Uwaga:Jeśli naciśniesz przycisk RESETOWANIA, wszystkie ustawienia zostaną skasowane z pamięci nadajnika. Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk RESETOWANIA przez około 5 sekund.
  • Page 140 Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 141 PoLski Pytanie Odpowiedź Jeśli ponownie zaczniesz używać odbiornika po pewnej przerwie, akumulatory mogą być nieco rozładowane. Umieść odbiornik w ładowarce, aby naładować akumulatory. Dlaczego wskaźnik zasilania Baterie są zużyte. Wymień baterie. i wyświetlacz nadajnika nie włączają się po naciśnięciu przycisku zasilania (POWER)? Nadajnik nie jest podłączony.
  • Page 142 PoLski Pytanie Odpowiedź Nadajnik nie jest włączony. Naciśnij przycisk zasilania (POWER) na nadajniku, aby go włączyć. Dlaczego wskaźnik Oznacza to, że nadajnik i odbiornik znajdują się poza własnym poprawnego działania zasięgiem. Ustaw odbiornik bliżej nadajnika. (SYSTEM CHECK) na odbiorniku miga na czerwono? Baterie nadajnika są...
  • Page 143 PoLski Pytanie Odpowiedź Ustawiono zbyt niski poziom czułości mikrofonu w nadajniku. Ustaw wyższy poziom czułości mikrofonu. Ustawiono zbyt niski poziom głośności odbiornika. Ustaw regulator głośności na wyższy poziom. Dlaczego odbiornik piszczy/ Odbiornik znajduje się zbyt blisko nadajnika. Przesuń odbiornik na emituje wysokie dźwięki? odległość...
  • Page 144 PoLski Pytanie Odpowiedź Dlaczego nadajnik nie Nie wprowadzono prawidłowego numeru lub wybrano inną wybiera prawidłowego pozycję pamięci (M1-M5). numeru? Sieć telefoniczna nie rozpoznaje wybierania impulsowego. Ustaw przełącznik wybierania TONOWEGO/IMPULSOWEGO na wybieranie tonowe lub użyj telefonu komórkowego. Sieć telefoniczna używa wybierania impulsowego, a przełącznik wybierania TONOWEGO/IMPULSOWEGO jest ustawiony na wybieranie tonowe.
  • Page 145: Română 15

    Philips se consacră realizării de produse de îngrijire, fiabile, pentru a le oferi părinţilor siguranţa de care au nevoie. Acest monitor pentru copii constă dintr-o unitate pentru părinte şi o unitate pentru copil. Oferă asistenţă permanentă, astfel încât să vă puteţi auzi copilul oricând.
  • Page 146 roMână B Unitatea parentală Led încărcare Încărcător Indicator pentru verificarea sistemului Difuzor Indicatori luminoşi pentru nivelul de sunet Antenă Indicator alimentare Control volum cu poziţie Oprit Comutator pentru selectarea canalului 10 Mufă pentru conector mic 11 Comutator pentru alarmă de testare a sistemului 12 Compartiment baterie 13 Capac pentru compartimentul bateriei 14 Adaptor cu conector mic...
  • Page 147 Operarea cu baterii Unitatea pentru copil funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 volţi (nu sunt incluse). Vă recomandăm să utilizaţi baterii Philips LR6 PowerLife. Asiguraţi-vă că mâinile şi unitatea sunt uscate atunci când introduceţi bateriile. Îndepărtaţi şurubul capacului compartimentului pentru baterii cu ajutorul unei şurubelniţe şi scoateţi capacul.
  • Page 148 roMână Pregătirea pentru modul Dial-up unitatea pentru copil Urmaţi instrucţiunile de mai sus pentru a pregăti unitatea pentru copil pentru operarea prin conectare la priza electrică. Introduceţi în priza corespunzătoare un conector al cablului de telefon furnizat. Introduceţi ştecherul în priză. Introduceţi celălalt conector al cablului de telefon în mufa de intrare pentru linia telefonică...
  • Page 149 roMână Pictograma pentru memorie (M1-M5) clipeşte dacă o locaţie de memorie este liberă. Utilizaţi tastatura numerică pentru a introduce numărul de telefon dorit. Numărul poate fi format din maxim 40 de cifre. Pictograma pentru memorie încetează să clipească. Ecranul afişează sumar numărul de telefon (numai 11 cifre). Ulterior numărul dispare de pe ecran, în timp ce pictograma pentru memorie rămâne evidenţiată.
  • Page 150 roMână Rotiţi controlul pentru volum al unităţii pentru părinte la o poziţie a volumului care să pornească unitatea pentru părinte. (fig. 16) Indicatorul pentru verificarea sistemului începe să lumineze în culoarea verde, după stabilirea conexiunii între unităţi. Notă:Stabilirea conexiunii poate dura aproximativ 30 de secunde. Aşezaţi unitatea pentru copil la o distanţă...
  • Page 151 roMână Monitorizarea silenţioasă a copilului Rotiţi controlul pentru volum al unităţii pentru părinte la cel mai ridicat nivel de volum £. (fig. 22) Nu opriţi complet unitatea pentru părinte prin ajustarea controlului volumului la poziţia Oprit Indicatoarele pentru nivelul de sunet ale unităţii pentru părinte vă alertează vizual despre sunetele copilului.
  • Page 152 roMână Dacă aţi programat unitatea pentru copil utilizând butonul PRG, selectaţi unul dintre numerele de telefon stocate în memorie (M1-M5). Setaţi comutatorul pentru sensibilitate la nivelul de sensibilitate dorit pentru microfon. (fig. Pentru instrucţiuni despre cum se setează sensibilitatea microfonului pe unitatea pentru copil, consultaţi secţiunea ‘Sensibilitate microfon’...
  • Page 153 roMână Notă:Pentru a şterge simultan toate numerele de telefon, apăsaţi butonul de resetare. De asemenea, vor fi şterse şi toate celelalte setări. Consultaţi secţiunea ‘Resetarea unităţii pentru copil’. Modificarea duratei de sensibilitate Apăsaţi butonul PRG pentru a intra în modul de programare. Apăsaţi butonul Ö.
  • Page 154 şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs.
  • Page 155 roMână Întrebare Răspuns De ce nu se poate utiliza Trebuie să încărcaţi şi să descărcaţi de trei ori un set de baterii nou unitatea pentru părinte fără pentru ca acesta să poată ajunge la capacitatea sa maximă. cablu de alimentare timp de 12 ore cu un nou set de baterii reîncărcabile? De ce unitatea pentru...
  • Page 156 roMână Întrebare Răspuns Încerc să folosesc unitatea Este posibil să fi uitat să conectaţi încărcătorul. În acest caz, pentru părinte la priza conectaţi încărcătorul. În cazul în care setul de baterii este complet electrică, dar indicatorul de descărcat, trebuie să îl încărcaţi timp de 20 de minute înainte ca alimentare şi indicatorul unitatea pentru părinte să...
  • Page 157 roMână Întrebare Răspuns De ce durata de Setul de baterii se apropie de sfârşitul duratei de funcţionare şi în funcţionare a setului de curând va trebui înlocuit. Durata de funcţionare a setului de baterii baterii reîncărcabile scade se va reduce dacă lăsaţi unitatea pentru părinte conectată continuu după...
  • Page 158 roMână Întrebare Răspuns De ce unitatea pentru copil Dacă ecranul afişează Ç, probabil aţi uitat să introduceţi cablul de nu poate fi comutată la telefon în mufa corespunzătoare, sau nu aţi introdus cablul modul Dial-up? corespunzător. Introduceţi cablul într-un mod corect. Dacă unitatea pentru copil este conectată...
  • Page 159 roMână Întrebare Răspuns Telefonul este în modul de apelare de tip puls. Setaţi telefonul la apelarea de tip ton. Urmaţi instrucţiunile din manualul de utilizare al telefonului.
  • Page 160: Русский

    русский Введение Philips создает изделия для ухода за детьми, надежность и качество которых внушают доверие родителям. Данный прибор состоит из родительского и детского блоков. Радионяня позволяет без помех слышать вашего малыша в любое время. При правильном подключении блоков вы можете быть уверены, что обязательно услышите...
  • Page 161 русский Зарядное устройство Индикатор проверки системы Динамик Индикация уровня громкости Антенна Индикатор включения Регулятор громкости с положением выключения устройства Переключатель каналов 10 Гнездо для маленького штекера 11 Переключатель сигнала тревоги при проверке системы 12 Отсек для батареи 13 Крышка отсека батареек 14 Адаптер...
  • Page 162 Питание о батареек Детский блок работает от четырех 1,5-вольтных батареек R6 типа AA. Мы настоятельно рекомендуем использовать батарейки Philips LR6 PowerLife. При установке батарей руки и блоки должны быть сухими. Отвинтите винт крышки отсека для батареек с помощью отвертки и снимите крышку.
  • Page 163 русский Примечание.Если аккумуляторы разряжены, индикатор питания и индикатор проверки системы мигают. Если индикатор питания и индикатор проверки системы не загораются, это означает, что аккумуляторы разряжены полностью. Примечание.Родительский блок можно оставлять в зарядном устройстве при питании от сети. Подготовка к режиму автоматической телефонной связи Детский...
  • Page 164 русский Примечание.Для отмены всех настроек и работы в режиме быстрой установки нажмите и удерживайте кнопку RESET более 5 секунд. Программирование автоматической телефонной связи с помощью кнопки Нажмите на клавиатуре кнопку PRG (программа) для входа в режим программирования. (Рис. 11) Для ввода или изменения параметров используйте кнопки клавиатуры. Для...
  • Page 165 русский использование прибора работа радионяни в обычном режиме Установите родительский и детский блоки в одной комнате, чтобы проверить подключение. (Рис. 13) Детский блок необходимо установить на расстоянии не менее 1 метра/3 футов от родительского блока. Для включения радионяни нажмите кнопку POWER. (Рис. 14) Загорится...
  • Page 166 русский Функции радионяни в обычном режиме Переключение каналов Обязательно убедитесь, что переключатели каналов на обоих блоках установлены в одинаковое положение. Можно установить четыре различных канала. Если другие радионяни, радиоустройства и т.п. создают помехи, установите другой канал. Установите переключатель каналов детского блока в положение, соответствующее необходимому...
  • Page 167 русский режим автоматической телефонной связи В этом режиме детский блок производит вызов на запрограммированный номер телефона, если улавливает звук. Также можно набрать телефонный номер соединения с детским блоком для проверки состояния ребенка. настройка радионяни для автоматической телефонной связи Включите детский и родительский блоки. Убедитесь, что: прилагаемый...
  • Page 168 русский Примечание.При трехкратном вводе неверного PIN-кода детский блок прекратит связь. Нажмите на телефоне кнопку #, чтобы поговорить с малышом. Спустя 3 минуты детский блок прекратит связь. Нажмите на телефоне кнопку * или прекратите телефонный разговор. удаление телефонных номеров из памяти Если...
  • Page 169 веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care...
  • Page 170 русский Часто задаваемые вопросы и ответы на них Вопрос Ответ Почему диапазон Такой рабочий диапазон поддерживается только на открытом работы радионяни пространстве. В помещении диапазон работы ограничен меньше указанного в количеством и типом стен и/или потолков, разделяющих детский разделе “Диапазон и...
  • Page 171 русский Вопрос Ответ Почему после нажатия Батарейки полностью разряжены. Замените батарейки. кнопки POWER не загорается индикатор питания детского блока? Детский блок не был подключен к электросети. Вставьте маленький штекер в детский блок и подключите адаптер к розетке электросети. Почему на дисплее Батарейки...
  • Page 172 русский Вопрос Ответ Аккумуляторы родительского блока разряжены. Зарядите аккумуляторы. Невозможно установить соединение между родительским и детским блоками, даже если они находятся рядом друг с другом. Сбросьте настройки детского блока. Детский блок не был включен. Нажмите кнопку POWER на детском блоке, чтобы включить его. Почему...
  • Page 173 русский Вопрос Ответ Почему родительский Установлен слишком низкий уровень чувствительности блок слишком быстро микрофона детского блока. Повысьте чувствительность реагирует на микрофона. посторонние звуки? Переместите детский блок поближе к ребенку. Убедитесь, что детский блок находится на расстоянии не менее 1 метра/3 футов от...
  • Page 174 русский Вопрос Ответ Возможно, телефонный кабель не был правильно подключен к гнезду входа телефонного сигнала детского блока. Подключите телефонный кабель. Если детский блок правильно подключен к телефонной линии, на дисплее отображается Å. Слишком большое значение времени реагирования. Установите меньшее значение времени реагирования. См. раздел “Подготовка...
  • Page 175 русский Вопрос Ответ Телефон находится в режиме импульсного набора. Переключите телефон в режим тонального набора. Следуйте инструкциям руководства пользователя телефона.
  • Page 176: Slovensky

    či v záhrade. Ak je bežný detský monitor mimo dosah, jednoducho ho pripojíte k telefónu alebo mobilnému telefónu. Výrobky značky Philips z radu Starostlivosť o dieťa: spoločne sa staráme o Vaše dieťa opis zariadenia (obr. 1) a Detská jednotka Tlačidlo M (pamäť)
  • Page 177 sLovensky Kontrolka nabíjania Nabíjačka Indikátor kontroly systému Reproduktor Kontrolné svetlá intenzity zvuku Anténa Kontrolné svetlo POWER (Napájanie) Ovládač hlasitosti s polohou vypnuté Posuvný ovládač CHANNEL (voľba kanála) 10 Konektor pre malú koncovku 11 Prepínač alarmu kontroly systému 12 Priečinok na batérie 13 Kryt priečinka na batérie 14 Adaptér s malou koncovkou Dôležité...
  • Page 178 Prevádzka na batérie Detskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie R6 AA (nie sú súčasťou balenia). Výslovne odporúčame, aby ste používali batérie Philips LR6 PowerLife. Pri vkladaní batérií sa uistite, že máte suché ruky a že sú obe jednotky suché. Skrutkovačom uvoľnite skrutku priestoru pre batérie a odstráňte veko. (Obr. 4) Vložte štyri 1,5 V batérie typu AA.
  • Page 179 sLovensky Jeden konektor dodaného telefónneho kábla zapojte do príslušnej zástrčky. Zástrčku zapojte do telefónnej zásuvky v stene. Druhý konektor telefónneho kábla zapojte do vstupu telefónnej linky na detskej jednotke. (Obr. 8) Ak chcete, aby Váš telefón fungoval, kým je detská jednotka pripravená na pripojenie do telefónnej siete, zapojte telefónny kábel telefónu do konektora výstupu telefónnej linky na detskej jednotke.
  • Page 180 sLovensky Displej nakrátko zobrazí telefónne číslo (len 11 číslic). Potom toto číslo zmizne z displeja, pričom ikona pamäte zostane zvýraznená. Číslo sa uloží do pamäte detskej jednotky. Ak chcete uložiť ďalšie telefónne čísla, zopakujte predchádzajúce kroky. Poznámka:Stlačením tlačidla Ö vložíte do telefónneho čísla pauzu. Displej ju zobrazí ako písmeno P. Vyberte jazyk displeja.
  • Page 181 sLovensky Poznámka:Vytvorenie spojenia trvá približne 30 sekúnd. Detskú jednotku umiestnite aspoň 1 meter/3 stopy od dieťaťa. (Obr. 17) Rodičovskú jednotku umiestnite v dosahu detskej jednotky. Uistite sa, že je položená aspoň 1 meter/3 stopy od detskej jednotky. (Obr. 18) Ďalšie informácie o prevádzkovom dosahu nájdete v časti „Prevádzkový dosah“. Prevádzkový...
  • Page 182 sLovensky alarm kontroly systému Predvolené nastavenie alarmu kontroly systému je poloha ‘vypnuté’ ?. Ak bol alarm kontroly systému nastavený do polohy ‘zapnuté’, v prípade straty spojenia s detskou jednotkou rodičovská jednotka pípne a začne blikať zelené svetlo kontroly systému. Skrutkovačom otočte uzamykacím gombíkom na spodnej strane rodičovskej jednotky o štvrť otáčky (1).
  • Page 183 sLovensky Hovor prerušíte stlačením tlačidla * na telefóne alebo položením slúchadla. Ak detská jednotka znova zaznamená zvuk, opäť zavolá na naprogramované telefónne číslo. volanie na detský monitor na kontrolu dieťaťa Poznámka:Ak chcete zavolať detskú jednotku, použite tlačidlový telefón s tónovou voľbou. Táto funkcia nefunguje na telefónoch s pulznou voľbou a na telefónoch s otočným ciferníkom.
  • Page 184 Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 185 sLovensky Často kladené otázky Otázka Odpoveď Prečo má detský monitor Uvedený dosah platí len v exteriéri na voľnom priestranstve. Vnútri menší prevádzkový dosah domu je dosah obmedzený počtom a typom stien a/alebo stropov ako 200 metrov/600 stôp medzi detskou a rodičovskou jednotkou. Maximálny prevádzkový uvedený...
  • Page 186 sLovensky Otázka Odpoveď Hlasitosť je nastavená na príliš vysokú úroveň. Nastavte ju na nižšiu úroveň. Prečo sa nerozsvieti Súprava batérií je takmer vybitá. Znova ju nabite. indikátor napájania a indikátor kontroly systému rodičovskej jednotky, keď otočením ovládača hlasitosti zapnem rodičovskú jednotku? Súprava batérií...
  • Page 187 sLovensky Otázka Odpoveď Ak je nabíjačka zapojená správne, ale súprava batérií sa nenabíja, súprava batérií je na konci svojej životnosti. Vymeňte ju. Prečo nabíjanie súpravy Počas nabíjania ste používali rodičovskú jednotku. Aby sa nabíjanie batérií rodičovskej jednotky batérií nepredlžovalo, vypnite rodičovskú jednotku. trvá...
  • Page 188 sLovensky Otázka Odpoveď Prečo sa detská jednotka Ak sa na displeji zobrazí Ç, pravdepodobne ste zabudli zapojiť neprepne do režimu telefónny kábel do príslušnej zásuvky alebo ste ho zapojili pripojenia do telefónnej nesprávne. Zapojte kábel správne. Ak detská jednotka nie je siete? správne pripojená...
  • Page 189 sLovensky Otázka Odpoveď Telefón je v režime pulzného vytáčania. Nastavte ho na tónové vytáčanie. Postupujte podľa pokynov v návode na použitie telefónu.
  • Page 190: Slovenščina

    Philips proizvaja zanesljive izdelke, ki staršem nudijo potrebno zagotovilo. Otroški monitor je sestavljen iz starševske in otroške enote ter staršem zagotavlja neprekinjeno podporo pri nadzoru otroka, tako da ga lahko vedno povsem jasno slišijo. Ko sta enoti pravilno povezani, ste lahko prepričani, da boste otroka slišali, pa naj bo to v hiši, okoli nje ali pa na vrtu.
  • Page 191 sLovenšČina Zvočnik Lučke nivoja glasnosti Antena Indikator polnjenja Regulator glasnosti z možnostjo izklopa Izbirnik kanala 10 Vtičnica za majhen vtikač 11 Stikalo za alarm kontrole sistema 12 Prostor za baterije 13 Pokrov prostora za baterijo 14 Adapter z majhnim vtikačem Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 192 sLovenšČina Delovanje na baterije Otroška enota potrebuje za delovanje štiri 1,5-voltne baterije R6 AA (niso priložene). Priporočamo uporabo Philipsovih baterij LR6 PowerLife. Vaše roke in enota morajo biti med vstavljanjem baterij suhe. Z izvijačem odvijte vijak na pokrovčku prostora za baterije in pokrovček odstranite. (Sl. 4) Vstavite štiri 1,5 V baterije AA.
  • Page 193 sLovenšČina Nasvet:Večina starejših telefonov uporablja pulzno klicanje, medtem ko večina novejših telefonov s številčnico uporablja tonsko klicanje. nastavitev načina za klicanje s hitro namestitvijo Ko otroško enoto vklopite, prične na zaslonu utripati M1. To pomeni, da je otroška enota v načinu za hitro namestitev.
  • Page 194 sLovenšČina Na zaslonu pričneta utripati PIN in ----. S pomočjo številčnice vnesite 4-mestno PIN kodo. Za potrditev nastavitev pritisnite gumb OK (V redu) na številčnici. Za nastavitev časa občutljivosti pritisnite gumb Ö. Öin 10 pričneta utripati na zaslonu. Čas občutljivosti je čas, po katerem otroška enota prične klicati izbrano številko, ko zazna zvok. S številčnico vnesite čas med 10 in 360 sekundami.
  • Page 195 sLovenšČina Suhi materiali Debelina materiala Izguba dosega Kovinske ali aluminijaste plošče < 1cm 100 % Pri mokrih ali vlažnih materialih lahko izguba dosega znaša vse do 100 %. Funkcije pri načinu za običajni nadzor otroka izbira kanala Izbirnika kanala na obeh enotah morata biti v enakem položaju. Izberete lahko štiri različne kanale. Če zaznate motnje zaradi drugih otroških monitorjev, radiev itd., izberite drug kanal.
  • Page 196 sLovenšČina nastavitev otroškega monitorja na način za klicanje Otroško in starševsko enoto vklopite. Prepričajte se, da je: priloženi telefonski kabel vključen v vhodno telefonsko vtičnico otroške enote. v pomnilniku otroške enote shranjena najmanj ena telefonska številka. Za nastavitev otroške enote na način za klicanje pritisnite gumb za način. (Sl. 15) Opomba:Če na zaslonu zasveti Ç, ni vzpostavljena povezava s telefonskim omrežjem.
  • Page 197 sLovenšČina Držite gumb M (Pomnilnik), dokler se na zaslonu ne pojavi telefonska številka, ki jo želite izbrisati. Pritisnite gumb 0. Na tipkovnici pritisnite gumb C (Izbris). (Sl. 11) Ikona pomnilnika (M1-M5) prične utripati in 0 izgine z zaslona. Telefonska številka je bila izbrisana in pomnilniško mesto je ponovno prosto.
  • Page 198 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 199 sLovenšČina Vprašanje Odgovor Zakaj starševske enote ne Nov baterijski komplet morate trikrat napolniti in izprazniti, morem uporabljati brezžično preden se napolni do polne zmogljivosti. 12 ur pri popolnoma napolnjenem novem baterijskem kompletu? Zakaj starševska enota deluje Morda je glasnost nastavljena previsoko. Ko je glasnost nastavljena manj kot 12 ur pri polni na visoko stopnjo, starševska enota porabi več...
  • Page 200 sLovenšČina Vprašanje Odgovor Baterijski komplet starševske enote je izpraznjen. Napolnite ga. Starševska enota ne more vzpostaviti povezave z otroško enoto, čeprav je v njeni neposredni bližini. Otroško enoto ponastavite. Otroška enota ni vklopljena. Za vklop pritisnite gumb za vklop/ izklop na otroški enoti. Zakaj lučka kontrole To pomeni, da sta enoti izven dosega.
  • Page 201 sLovenšČina Vprašanje Odgovor Stopnja občutljivosti mikrofona je prenizka. Občutljivost mikrofona nastavite na višjo stopnjo. Glasnost starševske enote je nastavljena prenizko. Regulator glasnosti obrnite na višjo stopnjo. Zakaj starševska enota hrešči/ Starševska enota je preblizu otroški. Starševsko enoto postavite oddaja predirljiv zvok? najmanj 1 meter od otroške.
  • Page 202 sLovenšČina Vprašanje Odgovor Telefonsko omrežje ne prepozna klicnih pulzov. Izbirnik za tonsko/ pulzno klicanje nastavite na tonsko klicanje ali uporabite mobilni telefon. Telefonsko omrežje uporablja pulzno klicanje, izbirnik za tonsko/ pulzno klicanje pa je nastavljen na tonsko klicanje. Izbirnik za tonsko/pulzno klicanje nastavite na pulzno klicanje ali pa ga pustite na tonski nastavitvi in uporabite mobilni telefon.
  • Page 203: Srpski 0

    Cilj kompanije Philips je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost. Ovaj baby monitor se sastoji od roditeljske jedinice i jedinice za bebu. Monitor pruža celodnevnu podršku garantujući da ćete uvek jasno čuti svoju bebu.
  • Page 204 srPski Zvučnik Svetla koja označavaju nivo zvuka Antena Lampica POWER (napajanje) Kontrola JAČINE ZVUKA sa položajem za isključeno Klizni prekidač za izbor KANALA 10 Utičnica za mali utikač 11 Prekidač SYSTEM CHECK ALARM (alarm provere sistema) 12 Odeljak za baterije 13 Poklopac odeljka za baterije 14 Adapter sa malim utikačem važno...
  • Page 205 Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 V (nisu u kompletu). Savetujemo da koristite Philips LR6 PowerLife baterije. Pazite da su i vaše ruke i jedinica suvi kada stavljate baterije. Odvijačem odvrnite zavrtnje na poklopcu odeljka za baterije i skinite poklopac. (Sl. 4) Stavite četiri AA baterije od 1,5 V.
  • Page 206 srPski Drugi priključak telefonskog kabla stavite u utičnicu za ulaz telefonske linije koja se nalazi na jedinici za bebu. (Sl. 8) Ako želite da vam telefon radi dok je jedinica za bebu u režimu dial-up, stavite telefonski kabl u utičnicu za izlaz telefonske linije koja se nalazi na jedinici za bebu. Pritisnite preklopnik TONE/PULSE da biste izabrali tonsko ili pulsno biranje.
  • Page 207 srPski Izaberite jezik sa ekrana. Pritisnite dugme OK i broj jezika koji želite da koristi jedinica za bebu. Napomena:Na raspolaganju su engleski (1), francuski (2), nemački (3), španski (3) ili holandski (5). Engleski je standardni jezik. Pritisnite dugme OK da biste potvrdili izbor. Kada telefonom pozivate jedinicu za bebu da biste čuli svoju bebu, jedinica traži na jeziku koji ste odabrali da unesete PIN kod.
  • Page 208 srPski Radni domet Radni domet aparata je 200 metara / 600 stopa na otvorenom. U zavisnosti od okruženja i drugih ometajućih faktora radni domet može biti kraći. U zatvorenom prostoru je radni domet do 50 metara / 150 stopa. Suvi materijali Debljina materijala Gubitak dometa Drvo, gips, karton, staklo (bez...
  • Page 209 srPski Podesite prekidač SYSTEM CHECK alarm unutar odeljka na ‘on’ (uključeno)>. (Sl. ) Gurnite poklopac odeljka za baterije nazad na roditeljsku jedinicu (1) i okrenite dugme za zaključavanje za četvrtinu kruga da biste pričvrstili poklopac (2). (Sl. 25) Napomena:Standardno je podešeno da samo lampica SYSTEM CHECK trepće crveno kada se izgubi veza.
  • Page 210 srPski Pozivanje baby monitora da biste proverili svoju bebu Napomena:Za pozivanje jedinice za bebu koristite telefon sa tonskim biranjem i sa tastaturom. Ova funkcija ne radi na telefonima sa pulsnim biranjem i na telefonima sa brojčanikom. Pozovite broj telefonske linije na koju je povezana jedinica za bebu. Posle 3 zvona aktivira se jedinica za bebu i traži da unesete svoj PIN kod.
  • Page 211 Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se...
  • Page 212 srPski najčešća pitanja Pitanje Odgovor Zašto baby monitor ima slabiji Navedeni domet važi samo na otvorenom. Unutar vašeg doma, radni domet od 200 metara / radni domet je ograničen brojem i tipom zidova i/ili 600 stopa kako je navedeno u tavanica između jedinice za bebu i roditeljske jedinice.
  • Page 213 srPski Pitanje Odgovor Zašto lampica za napajanje i Komplet baterija se skoro ispraznilo. Napunite ga. lampica SYSTEM CHECK na roditeljskoj jedinici ne rade kada okrenem dugme za kontrolu jačine zvuka da uključim jedinicu? Komplet baterija je dotrajao. Zamenite ga novim. Pokušavam da roditeljska Možda ste zaboravili da uključite punjač.
  • Page 214 srPski Pitanje Odgovor Zašto se vreme rada Komplet baterija se približava kraju svog životnog veka i uskoro kompleta punjivih baterija ga treba zameniti. Životni vek kompleta baterija se smanjuje ako smanjuje nakon svakog novog roditeljsku jedinicu stalno držite u punjaču priključenom na ciklusa punjenja? električnu mrežu.
  • Page 215 srPski Pitanje Odgovor Možda niste pravilno stavili kabl u utičnicu za ulaz telefonske linije. Stavite telefonski kabl. Ako je jedinica za bebu pravilno povezana sa telefonskom linijom, ekran će prikazati Å. Vreme osetljivosti je suviše dugo. Podesite kraće vreme osetljivosti. Pogledajte odeljak ‘Priprema baby monitora za režim dial-up’...
  • Page 216 українська Вступ Компанія Philips впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні батькам. Ця система контролю за дитиною складається з батьківського і дитячого блоків. Завдяки цій системі Ви зможете без турбот цілодобово доглядати за малюком.
  • Page 217 українська Індикатор заряду Зарядний пристрій Індикатор ПЕРЕВІРКИ СИСТЕМИ Гучномовець Індикатори рівня звуку Антена Індикатор ЖИВЛЕННЯ Регулятор ГУЧНОСТІ із положенням “вимк. ” Перемикач вибору КАНАЛІВ 10 Роз’єм для малої вилки 11 Перемикач ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПЕРЕВІРКИ СИСТЕМИ 12 Батарейний відсік 13 Кришка батарейного відсіку 14 Адаптер...
  • Page 218 робота від батарей Дитячий блок живиться від чотирьох батарей R6 AA 1,5 В (не входять у комплект). Наполегливо радимо використовувати батареї Philips LR6 PowerLife. Коли Ви вставляєте батареї, блок і руки повинні бути сухими. За допомогою викрутки відкрутіть гвинт з кришки батарейного відсіку і зніміть кришку.
  • Page 219 українська Примітка:Якщо заряд комплекту батарей низький, індикатор живлення і ПЕРЕВІРКИ СИСТЕМИ блимають. Якщо індикатори живлення і ПЕРЕВІРКИ СИСТЕМИ не світяться взагалі, це означає, що батареї розрядилися. Примітка:Батьківський блок можна також залишати в зарядному пристрої, щоб він працював від електромережі. Підготовка до режиму набору номера Дитячий...
  • Page 220 українська Програмування для режиму набору номера за допомогою кнопки Prg Натисніть на клавіатурі кнопку PRG (програма), щоб увійти в режим програмування. (Мал. 11) За допомогою кнопок клавіатури вводьте або змінюйте налаштування. Для підтвердження налаштувань натисніть на клавіатурі кнопку OK. За допомогою кнопки C (стирання) на клавіатурі можна стерти останню введену цифру. Примітка:Якщо...
  • Page 221 українська Через кілька секунд на дисплеї починає блимати символ M1. Тепер дитячий блок у режимі Швидкого налаштування. Щоб налаштувати дитячий блок для використання в режимі набору номера без програмування, виконайте кроки 1-4 з розділу “Програмування для режиму набору номера за допомогою Швидкого налаштування”. Щоб...
  • Page 222 українська Посуньте перемикач вибору КАНАЛІВ на батьківському блоці до того самого каналу. (Мал. 20) Чутливість мікрофона За допомогою регулятора ЧУТЛИВОСТІ мікрофона на дитячому блоці можна налаштувати бажаний рівень звуку, який може вловлювати дитячий блок: низький, середній або високий. Якщо чутливість мікрофона налаштована в положення “висока”, дитячий блок вловлює усі звуки.
  • Page 223 українська телефонний шнур з комплекту під’єднаний до вхідного роз’єму для телефонної лінії на дитячому блоці. принаймні один номер телефону збережений у пам’яті дитячого блока. Натисніть кнопку РЕЖИМ на дитячому блоці, щоб встановити дитячий блок у режим набору номера. (Мал. 15) Примітка:Якщо...
  • Page 224 українська Натисніть кнопку M (пам’ять). (Мал. 12) На дисплеї блимає символ M1 і з’являється відповідний номер телефону. Тримайте кнопку M (пам’ять) натисненою, доки на дисплеї не з’явиться номер телефону, який треба стерти. Натисніть кнопку 0. Коротко натисніть на клавіатурі кнопку C (стерти). (Мал. 11) Починає...
  • Page 225 гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
  • Page 226 українська Запитання Відповідь Чому час від часу зв’язок Можливо, батьківський блок знаходиться близько від межі втрачається? робочого діапазону. Покладіть батьківський блок ближче до дитячого в місці з кращим прийомом сигналу. Перекладаючи один чи обидва блоки, зверніть увагу, що для повторного встановлення...
  • Page 227 українська Запитання Відповідь Чому батареї на Можливо, було вибрано надто високий рівень чутливості дитячому блоці швидко мікрофона. Встановіть нижчий рівень чутливості. розряджаються? Встановлено високий рівень гучності. Встановіть нижчий рівень гучності. Чому індикатор живлення Низький заряд комплекту батарей. Зарядіть батареї. та індикатор ПЕРЕВІРКИ СИСТЕМИ...
  • Page 228 українська Запитання Відповідь Батьківський блок не може встановити зв’язок з дитячим, навіть якщо знаходиться близько від нього. Скиньте показники дитячого блока. Дитячий блок не увімкнений. Натисніть кнопку ЖИВЛЕННЯ на дитячому блоці, щоб його увімкнути. Чому комплект батарей Можливо, зарядний пристрій під’єднано до мережі неналежним батьківського...
  • Page 229 українська Запитання Відповідь Якщо це не допоможе, значить, встановлено надто високий рівень гучності. Поверніть регулятор ГУЧНОСТІ і виберіть нижче налаштування. Чому на батьківському Можливо, батьківський блок не потрапляє в діапазон прийому блоці перешкоди? дитячого блока. Поставте батьківський блок ближче до дитячого.
  • Page 230 українська Запитання Відповідь Телефонна мережа не розпізнає імпульсного набору. Налаштуйте селектор ТОНОВОГО/ІМПУЛЬСНОГО набору на тоновий набір номера або використовуйте мобільний телефон. Телефонна мережа підтримує імпульсний набір номерів, а селектор ТОНОВОГО/ІМПУЛЬСНОГО набору налаштований на тоновий набір. Налаштуйте селектор ТОНОВОГО/ ІМПУЛЬСНОГО набору на імпульсний набір номера або залишіть...
  • Page 234 > 1 meter / 3 feet > 1 meter / 3 feet...
  • Page 236 .00.66.1...

Table of Contents