Download Print this page
Master BLP 11 User And Maintenance Book

Master BLP 11 User And Maintenance Book

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Master BLP 11

  • Page 2 TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC- NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ...
  • Page 3 TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC- NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ...
  • Page 4 TECHNICAL DATA - DATI TECNICI - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉC- NICOS - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE GEGEVENS - DADOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - TEKNISET TIEDOT - TEKNISKE DATA - TEKNISKA DATA - DANE TECHNICZNE - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - TECHNICKÉ...
  • Page 5 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Page 6 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Page 7 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Page 8 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - МАЛЮНКИ...
  • Page 9 PARAGRAPH SUMMARY 1... DESCRIPTION 2... WARNINGS 3... TYPE OF FUEL 4... CONNECTION AND REPLACEMENT OF THE GAS CYLINDER 5... CONNECTION TO THE MAINS ELECTRICITY 6... IGNITION FOR MANUAL MODELS (... / ...M / ...DV) 7... IGNITION FOR ELECTRONIC MODELS (...E) 8...
  • Page 10 replacement of a damaged power ►2.6.Make sure the generator is only supply cable) must be performed by connected to suitable electric networks the manufacturer, by its technical after- with differential switch and suitable earth. sales service, by a person with similar ►2.7.Only use extensions with suitable qualification, in a way to prevent all section, appropriately connected to earth.
  • Page 11 ►2.16.In any condition of use or appliance CHECK THE INTEGRITY OF THE GAS standstill, make sure that the flexible gas SUPPLY PIPE. IF THE GAS HOSE MUST BE REPLACED, ONLY USE THE hose is not damaged (crushed, bent, twisted, taught). FLEXIBLE TYPE SUITABLE FOR THE ►2.17.If the smell of gas is perceived, PRESSURE USED, REFERRING TO...
  • Page 12 ►►5. CONNECTION TO THE If the appliance does not switch on, MAINS ELECTRICITY consult the relative section (Par. 13. CHECK YOUR ELECTRIC SYSTEM IS “TROUBLESHOOTING”). EARTHED CORRECTLY. ● 6.2. VENTILATION MODE: Before connecting the generator to the mains electricity, make sure that the The generator can also be used as a power supply voltage and frequency are fan.
  • Page 13 ►►8. HEAT CAPACITY N.B.: Do not disconnect the generator REGULATION from the mains electricity, before the Depending on the type of generator, the end of the post-ventilation phase, in appliance heat capacity can be regulated. order to prevent internal damage due The heat capacity can be regulated by to over-heating.
  • Page 14 ►►13. TROUBLESHOOTING FUNCTIONING ...E CAUSES SOLUTIONS ANOMALIES ...M ...DV The motor does No voltage 1°Check the mains not start system 2°After-sales assistance Power supply cable After-sales assistance faulty/damaged Faulty motor After-sales assistance Incorrect connection Connect the room of the room thermostat correctly thermostat The flame does...
  • Page 15 SOMMARIO PARAGRAFI 1... DESCRIZIONE 2... AVVERTENZE 3... TIPO DI COMBUSTIBILE 4... COLLEGAMENTO E SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA GAS 5... COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 6... ACCENSIONE PER I MODELLI MANUALI (... / ...M / ...DV) 7... ACCENSIONE PER I MODELLI ELETTRONICI (...E) 8...
  • Page 16 ►2.5.Alimentare il generatore solamente ► IMPORTANTE: Tutte le operazioni con il tipo di combustibile espressamente di pulizia, manutenzione e riparazione specificato e con corrente avente ten- che prevedano l’accesso a parti sione e frequenza indicate sulla targhetta pericolose (come la sostituzione del dati applicata sul generatore.
  • Page 17 ►►4. COLLEGAMENTO E ►2.14.Nel caso di mancata accensione, SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA o accensione anomala del generatore, consultare l’apposita sezione (Parag. “13. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO, CAU- La bombola gas deve essere sostituita all’aria aperta, lontana da fonti di calore, SE E RIMEDI”). ►2.15.Il generatore quando è...
  • Page 18 superiore. Si raccomanda l’utilizzo di ►6.1.4.Dopo l’accensione della fiamma, bombole gas di adeguata capacità, al tenere premuto il pulsante gas per circa fine di evitare problemi dovuti alla man- 15 s (Fig. 18). cata gasificazione del combustibile. La ►6.1.5.Rilasciare il pulsante gas (Fig. 19). corretta pressione di funzionamento (vedi Nel caso di un’interruzione dell’energia targhetta dati applicata sul generatore) è...
  • Page 19 Se l’apparecchio non si accende, consul- e può durare da 50 s÷5 min a seconda tare l’apposita sezione (Parag. “13. ANO- della temperatura interna/esterna al gen- ANO- MALIE DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E eratore). RIMEDI”). ►10.2.Chiudere la bombola gas (Fig. 24). ATTENZIONE: Nel caso il generatore ►10.3.Scollegare il generatore dalla rete si arresti a causa dell’intervento del...
  • Page 20 ►►13. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI ANOMALIE DI ...E CAUSE RIMEDI FUNZIONA- ...M MENTO ...DV Il motore non Mancata tensione 1°Verificare l’impianto parte di rete 2°Assistenza tecnica Cavo di alimentazione Assistenza tecnica difettoso/danneggiato Motore guasto Assistenza tecnica Errato collegamento Collegare del termostato correttamentre il...
  • Page 21 ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE 1... BESCHREIBUNG 2... WARNHINWEISE 3... ART DES BRENNSTOFFES 4... ANSCHLUSS UND AUSTAUSCH DER GASFLASCHE 5... ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ 6... EINSCHALTUNG DER MANUELLEN MODELLE (... / ...M / ...DV) 7... EINSCHALTUNG DER ELEKTRONISCHEN MODELLE (...E) 8... REGULIERUNG DER THERMISCHEN LEISTUNG 9...
  • Page 22 die durch unsachgemäßen Gebrauch des ► WICHTIGER HINWEIS: Alle Geräts verursacht werden. Reinigungs- Wartungsvorgänge ►2.5.Das Heizgerät darf nur mit dem sowie Reparaturen, denen angegebenen Brennstoff versorgt werden die gefährlichen Bauteile zugegriffen und die Stromversorgung muss die auf dem werden muss (wie den Austausch des Typenschild angegebene Spannung und beschädigten Versorgungskabels)
  • Page 23 ►►4. ANSCHLUSS UND Boden (für Modelle mit dieser Lösung) nicht AUSTAUSCH DER GASFLASCHE verschlossen werden. ►2.14.Sollte sich Gerät nicht Die Glasflasche muss im Freien und außerhalb ordnungsgemäß einschalten oder bei der der Reichweite von Wärmequellen, Funken Einschaltung Störungen auftreten, sowie Flammen ausgewechselt werden. Zum Anschluss der Gasflasche an das entsprechenden Abschnitt...
  • Page 24 einer thermischen ►6.1.2.Den Gasschalter Boden Leistung von bis zu 33 kW sowie bei betätigen und gedrückt halten (Abb. 16). über 33 kW mit entsprechend höheren ►6.1.3.Den piezoelektrischen Zünder am Kapazität zu verwenden. Damit Probleme Boden (Abb. 17) wiederholt betätigen, wobei aufgrund fehlenden Vergasung...
  • Page 25 vorgenommen werden, indem der Schalter ►10.2.Gasflasche schließlich (Abb. 24). „RESET“ (Abb. 20) betätigt wird. ►10.3.Heizgerät vom Stromnetz nehmen Sollte sich das Gerät nicht einschalten, (Abb. 26). entsprechenden Abschnitt (Abschnitt „13. ►10.4.Den Gasschlauch vom Heizgerät trennen (Abb. 27-28-29). FUNKTIONSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN“). HINWEIS: Damit Schäden aufgrund von ACHTUNG: Sollte sich das Heizgerät Überhitzung vermieden werden, sollte...
  • Page 26 ►►13. FUNKTIONSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN FUNKTIONS- ...E URSACHEN ABHILFEN STÖRUNG ...M ...DV Der Motor startet Keine Spannung 1°Elektrische Anlage nicht vorhanden überprüfen 2°Technischer Kundendienst Versorgungskabel Technischer Kundendienst defekt/beschädigt Motor defekt Technischer Kundendienst Falsche Raumthermostat Anschluss des ordnungsgemäß Raumthermostats anschließen Flamme Gasflasche Gasflasche ersetzen entzündet sich...
  • Page 27 ÍNDICE DE LOS APARTADOS 1... DESCRIPCIÓN 2... ADVERTENCIAS 3... TIPO DE COMBUSTIBLE 4... CONEXIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA BOMBONA DE GAS 5... CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6... ENCENDIDO PARA LOS MODELOS MANUALES (... / ...M / ...DV) 7... ENCENDIDO PARA LOS MODELOS ELECTRÓNICOS (...E) 8...
  • Page 28 ►2.5.Alimente el generador solo con ► IMPORTANTE: Todas el tipo de combustible expresamente operaciones de limpieza, mantenimiento especificado y con una corriente de tensión y reparación que prevén el acceso a y frecuencia como las que se indica en la partes peligrosas (como la sustitución placa de datos colocada en el generador.
  • Page 29 ►►4. CONEXIÓN Y SUSTITUCIÓN ►2.14.En caso de fallo de encendido o de DE LA BOMBONA DE GAS encendido anómalo del generador consulte la correspondiente sección (Apdo. “13. La bombona de gas se debe sustituir al ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO, aire libre, lejos de fuentes de calor, en una CAUSAS Y SOLUCIONES”).
  • Page 30 evitar problemas debidos a la falta ►6.1.5.Suelte el botón del gas (Fig. 19). de gasificación del combustible. La El equipo se apaga en caso de interrupción presión de funcionamiento correcta (vea la de la energía eléctrica o si falta el gas. placa de datos colocada en el generador) El generador no se vuelve a encender se debe al regulador suministrado o a un...
  • Page 31 ATENCIÓN: Si el generador se detiene ►10.4.Desconecte el generador del tubo por una intervención del termostato de alimentación del gas (Fig. 27-28-29). ambiente (artículo opcional) el equipo Nota: Evite desconectar el generador se vuelve a encender automáticamente de la red eléctrica, antes del término cuando la temperatura se pone por de la fase de post ventilación, para debajo del umbral configurado.
  • Page 32 ►►13. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO, CAUSAS Y SOLUCIONES ANOMALÍAS DE ...E CAUSAS SOLUCIONES FUNCIONA- ...M MIENTO ...DV El motor no Falta de tensión 1°Check the mains arranca system 2°After-sales assistance Cable de alimentación Asistencia técnica defectuoso/dañado Motor averiado Asistencia técnica Conexión incorrecta Conecte el termostato del termostato ambiente correctamente...
  • Page 33 SOMMAIRE DES PARAGRAPHES 1... DESCRIPTION 2... AVERTISSEMENTS 3... TYPE DE COMBUSTIBLE 4... CONNECTION ET REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ 5... CONNECTION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 6... ALLUMAGE POUR LES MODÈLES MANUELS (... / ...M / ...DV) 7... ALLUMAGE POUR LES MODÈLES ÉLECTRONIQUES (...E) 8...
  • Page 34 ►2.5.Alimentez générateur ► IMPORTANT: Toutes les opérations exclusivement avec le type de combustible de nettoyage, entretien et réparation clairement indiqué avec courant qui prévoient l’accès à des parties électrique avec tension et fréquence dangereuses (comme le remplacement indiquées sur la plaquette des donnés d’un câble d’alimentation endommagé) appliquée sur le générateur.
  • Page 35 ►►4. RACCORDEMENT ET ►2.14.Au cas où la mise en marche REMPLACEMENT DE LA ne fonctionne, ou il y a une anomalie, BOUTEILLE DE GAZ consultez le chapitre relatif (Parag. “13. RESOLUTION DES PROBLEMES”). La bouteille de gaz doit être remplacée à ►2.15.Lorsque le générateur est en l’air ouvert, loin de sources de chaleur, en fonction, vous ne devez jamais le déplacer,...
  • Page 36 kg, jusqu’à la puissance thermique de ►6.1.3.Actionnez à fond plusieurs fois 33 kW; au dessus de la puissance de l’igniteur piézo-électrique (Fig. 17), en 33 kW veuillez utiliser des bouteilles appuyant continuellement sur le bouton du gaz (Fig. 16). de gaz avec capacité supérieure. On recommande l’utilisation de bouteilles ►6.1.4.Après l’allumage de la flamme, maintenir la pression sur le bouton du gaz...
  • Page 37 Si l’appareil ne démarre, consultez le ►10.3.Déconnecter générateur paragraphe de référence (Parag. “13. réseau électrique (Fig. 26). ►10.4.Déconnecter le générateur du tuyau RESOLUTION DES PROBLEMES”). ATTENTION: Au cas où le générateur d’alimentation du gaz (Fig. 27-28-29). s’arrête à cause l’intervention N.B.: Éviter déconnecter...
  • Page 38 ►►13. RESOLUTIONS DES PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT ANOMALIES ...E CAUSES REMEDES ...M FONCTION- ...DV NEMENT Le moteur ne Manque de tension 1°Vérifier le réseau démarre pas 2°Assistance technique Tuyau d’alimentation Assistance technique défectueux/ endommagé Moteur en panne Assistance technique Mauvaise connexion Connecter correctement le du thermostat thermostat d’ambiance...
  • Page 39 OVERZICHT PARAGRAFEN 1... BESCHRIJVING 2... WAARSCHUWINGEN 3... TYPE BRANDSTOF 4... AANSLUITING EN VERVANGING VAN DE GASFLES 5... AANSLUITING OP HET ELEKTRISCHE NET 6... INSCHAKELING BIJ DE MANUELE MODELLEN (... / ...M / ...DV) 7... INSCHAKELING BIJ DE ELEKTRONISCHE MODELLEN (...E) 8...
  • Page 40 voorwerpen en/of personen voortvloeiend ► BELANGRIJK: Alle werkzaamheden uit oneigenlijk gebruik van het toestel. voor schoonmaak, onderhoud ►2.5.De generator enkel voeden met het reparatie die de toegang voorzien uitdrukkelijk gespecificeerde type brandstof gevaarlijke onderdelen (zoals en met stroom doe een spanning en het vervangen van een beschadigde frequentie heeft zoals aangegeven op het voedingskabel)
  • Page 41 ►►4. AANSLUITING EN ervan dat de spleten voor luchtaanzuiging VERVANGING VAN DE GASFLES aan de onderkant van de basis niet worden afgedekt (voor de modellen die deze De gasfles moet in openlucht worden vervangen, ver van warmtebronnen in een oplossing toepassen). ►2.14.Wanneer generator niet...
  • Page 42 kW moet men gasflessen met een grotere ►6.1.3.Activeer piëzo-elektrische capaciteit gebruiken. Het is aanbevolen ontsteking helemaal en herhaaldelijk (Fig. om gasflessen van voldoende capaciteit 17) terwijl u de gasknop ingedrukt houdt te gebruiken, om problemen te vermijden (Fig. 16). die veroorzaakt worden doordat de ►6.1.4.Na ontsteking van de vlam moet brandstof niet vergast.
  • Page 43 Indien het toestel niet aangaat, moet men de (de fase gebeurt automatisch en kan van betreffende sectie raadplegen (Parag. “13. 50 s÷5 min duren naargelang de interne/ WERKINGSPROBLEMEN, OORZAKEN externe temperatuur van de generator). EN OPLOSSINGEN”). ►10.2.Sluit de gasfles (Fig. 24). OPGEPAST: Wanneer generator...
  • Page 44 ►►13. WERKINGSPROBLEMEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN WERKINGS- ...E OORZAKEN OPLOSSINGEN PROBLEMEN ...M ...DV De motor start Geen spanning 1°Controleer de niet netinstallatie 2°Technische dienst Voedingskabel Technische dienst defect/beschadigd Motor defect Technische dienst Foutieve aansluiting Sluit de van de omgevings- omgevingsthermostaat thermostaat correct aan De vlam gaat Gasfles is op...
  • Page 45 SUMÁRIO PARÁGRAFOS 1... DESCRIÇÃO 2... ADVERTÊNCIAS 3... TIPO DE COMBUSTÍVEL 4... LIGAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DA BOTIJA DE GÁS 5... LIGAÇÃO À REDE ELÉTRICA 6... ACENDIMENTO PARA OS MODELOS MANUAIS (... / ...M / ...DV) 7... ACENDIMENTO PARA OS MODELOS ELETRÓNICOS (...E) 8...
  • Page 46 ►2.5.Alimentar o gerador somente com ► IMPORTANTE: Todas o tipo de combustível expressamente operações de limpeza, manutenção especificado e com corrente de tensão e e conserto que preveem o acesso às frequência indicadas na placa de dados partes perigosas (como a substituição aplicada no gerador.
  • Page 47 ►►4. LIGAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO ►2.14.Em caso de falta de acendimento DA BOTIJA DE GÁS ou acendimento anómalo do gerador, consultar a respectiva secção (Par. “13. A botija de gás deve ser substituída ao ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO, ar livre, longe de fontes de calor, em atmosfera sem chamas.
  • Page 48 Aconselha-se utilizar botijas de gás ►6.1.3.Acionar até o fim e repetidamente capacidade adequada para o acendedor piezoelétrico (Fig. 17), evitar problemas devidos à falta de mantendo pressionando o botão gás gasificação do combustível. A correta (Fig. 16). pressão de funcionamento (ver placa ►6.1.4.Após o acendimento da chama, de dados aplicada no gerador) é...
  • Page 49 automático e deve ser feito manualmente, (a fase é automática e pode durar de 50 pressionando o botão “RESET” (Fig. 20). s÷5 min. segundo a temperatura interna/ Se o aparelho não acender, consultar a externa do gerador). respectiva secção (Par. “13. ANOMALIAS ►10.2.Fechar a botija de gás (Fig.
  • Page 50 ►►13. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO, CAUSAS E SOLUÇÕES ANOMALIAS DE ...E CAUSAS SOLUÇÕES FUNCIONA- ...M MENTO ...DV O motor não se Ausência de tensão 1°Verificar a instalação aciona de rede 2°Assistência técnica Cabo de Assistência técnica alimentação avariado/danificado Motor avariado Assistência técnica Conexão errada Conectar corretamente do termóstato...
  • Page 51 INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT 1... BESKRIVELSE 2... VIGTIGE OPLYSNINGER 3... BRÆNDSTOF 4... TILSLUTNING OG UDSKIFTNING AF GASFLASKE 5... TILSLUTNING TIL EL-NETTET 6... TÆNDING AF DE MANUELLE MODELLER (... / ...M / ...DV) 7... TÆNDING AF DE ELEKTRONISKE MODELLER (...E) 8... REGULERING AF VARMEEVNE 9...
  • Page 52 ►2.5.Der må udelukkende anvendes ► VIGTIGT: Alle rengørings-, den angivne type brændstof og strøm vedligeholdelses- med samme spænding og frekvens, som reparationsindgreb, der giver adgang angivet på generatorens typeskilt. til farlige dele (som udskiftning af et ►2.6.Det skal sikres, at generatoren beskadiget strømforsyningskabel), kun tilsluttes el-net, der er udstyret...
  • Page 53 henvises til den særlige sektion (Afsnit KONTROLLER “13. FEJLFUNKTIONER, ÅRSAGER OG G A S F O R S Y N I N G S S L A N G E N ER INTAKT. SKULLE DET VÆRE AFHJÆLPNING”). ►2.15.Generatoren må aldrig flyttes, NØDVENDIGT AT UDSKIFTE DEN, MÅ...
  • Page 54 ►►5. TILSLUTNING TIL EL- Hvis apparatet ikke tænder, konsulteres NETTET særlige sektion (Afsnit “13. KONTROLLER AT DERES EL-ANLÆG FEJLFUNKTIONER, ÅRSAGER HAR KORREKT JORDFORBINDELSE. AFHJÆLPNING”). Inden generatoren tilsluttes el-nettet, skal ● 6.2. VENTILATORMODUS: det sikres, at forsyningsspændingen og frekvensen er korrekt (se generatorens Generatoren kan også...
  • Page 55 ►►8. REGULERING AF BEMÆRK: Undgå koble VARMEEVNE generatoren fra el-nettet inden efter- Afhængigt generatortypen ventilationsfasen er slut for at undgå apparatets varmeevne reguleres. indvendige beskadigelser på grund af Varmeeffekten kan reguleres ved hjælp overophedning. af knoppen på generatorens base (Fig. ►►11.
  • Page 56 ►►13. FEJLFUNKTIONER, ÅRSAGER OG AFHJÆLPNING FEJL ...E ÅRSAG AFHJÆLPNING ...M ...DV Motoren starter Strømsvigt 1°Kontroller el- ikke systemet 2°Teknisk assistance Defekt/beskadiget Teknisk assistance strømforsyningskabel Motorfejl Teknisk assistance Rumtermostaten er Forbind ikke tilsluttet korrekt rumtermostaten korrekt Flammen Gasflasken er tom Udskift gasflasken tændes ikke (Afsnit 4) Regulatorens...
  • Page 57 KAPPALEIDEN SISÄLLYSLUETTELO 1... KUVAUS 2... VAROITUKSIA 3... POLTTOAINETYYPPI 4... KAASUPULLON LIITÄNTÄ JA VAIHTO 5... KYTKEMINEN SÄHKÖVERKKOON 6... MANUAALISTEN MALLIEN KÄYNNISTÄMINEN (... / ...M / ...DV) 7... ELEKTRONISTEN MALLIEN KÄYNNISTÄMINEN (...E) 8... LÄMPÖTEHON SÄÄTÖ 9... MANUAALISTEN MALLIEN SAMMUTTAMINEN (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 58 ►2.6.Varmista, että kytket generaattorin ► TÄRKEÄÄ: Kaikki puhdistus-, vain sähköverkkoihin, jotka huolto- ja korjaustoimenpiteet, jotka varustettu tarkoituksenmukaisella on suoritettava vaarallisissa paikoissa vikavirtasuojakytkimellä sopivalla (kuten esimerkiksi vahingoittuneen maadoituksella. virtajohdon vaihto) tulee suorittaa ►2.7.Käytä yksinomaan jatkojohtoja, valmistajan, hänen teknisen huollon tai joiden läpimitta on sopiva ja joihin kuuluu samankaltaisen koulutuksen omaavan maattojohto.
  • Page 59 ►2.14.Jos generaattori ei käynnisty •Nestekaasulle tarkoitettu putki. tai käynnistyksessä ilmenee häiriöitä, •Nestekaasulle tarkoitettu painesäädin, tutustu tarkoituksenmukaiseen osaan joka on varustettu turvaventtiilillä. (Kappale “13. TOIMINTAHÄIRIÖT, SYYT TARKASTA SYÖTTÖKAASUPUTKEN JA KORJAUSTOIMENPITEET”). EHEYS. MIKÄ JOUDUTAAN ►2.15.Kun generaattori on käynnissä, VAIHTAMAAN, KÄYTÄ YKSINOMAAN sitä ei saa koskaan siirtää, käsitellä eikä TYYPILTÄÄN JOUSTAVAA PUTKEA,...
  • Page 60 ►►5. KYTKEMINEN laite käynnistys, tutustu SÄHKÖVERKKOON tarkoituksenmukaiseen osaan (Kappale TARKASTA SÄHKÖLAITTEISTOSI “13. TOIMINTAHÄIRIÖT, SYYT OIKEA MAADOITUS. KORJAUSTOIMENPITEET”). Ennen generaattorin kytkemistä ● 6.2. TUULETUSKÄYTTÖ: sähköverkkoon varmista, että virransyötön jännite ja taajuus ovat Generaattoria voidaan käyttää myös oikeita (katso generaattorin kiinnitetty tuulettimena. Kytke generaattori tietokilpi).
  • Page 61 ►►8. LÄMPÖTEHON SÄÄTÖ HUOM : Vältä generaattorin kytkemistä Generaattorityypin mukaan voit säätää irti sähköverkosta, ennen kuin laitteen lämpötehoa. Lämpötehoa tuuletuksen jälkeinen vaihe päättyy, voidaan säätää generaattorin jalustaan jotta ylikuumenemisesta aiheutuvia (Kuva 22) tai kaasupulloon (Kuva 23) sisäisiä vahinkoja voitaisiin estää. asennettua säädintä...
  • Page 62 ►►13. TOIMINTAHÄIRIÖT, SYYT JA KORJAUSTOIMENPITEET TOIMINTA- ...E SYYT KORJAUSTOI- HÄIRIÖT ...M MENPITEET ...DV Moottori ei Virta puuttuu 1°Tarkasta verkkolaitteisto käynnisty 2°Tekninen huolto Viallinen/ Tekninen huolto vahingoittunut virtajohto Moottori rikki Tekninen huolto Huonetermostaatti Kytke huonetermostaatti kytketty väärin oikein Liekki ei syty Kaasupullo on Vaihda kaasupullo (Kappale kulunut loppuun...
  • Page 63 INNHOLDSFORTEGNELSE PARAGRAFER 1... BESKRIVELSE 2... ADVARSLER 3... TYPE BRENNSTOFF 4... TILKOBLING OG BYTTE AV GASSFLASKEN 5... TILKOBLING TIL STRØMNETTET 6... TENNING AV DE MANUELLE MODELLENE (... / ...M / ...DV) 7... TENNING AV DE ELEKTRONISKE MODELLENE (...E) 8... REGULERING AV VARMEEFFEKT 9...
  • Page 64 av skadet strømledning) må utføres ►2.7.Bruk kun skjøteledninger med av produsenten, teknisk assistanse egnet tverrsnitt, og som er jordet. eller en kvalifisert person slik at man ►2.8.Apparatet må kun brukes på en unngår risiko. Dette gjelder også selv overflate som er jevn, stabil og brannsikker om apparatet kobles fra strømnettet.
  • Page 65 ►2.17.Dersom man kjenner gasslukt, REFERER NASJONALE slå apparatet av øyeblikkelig, steng REGLER. gassflasken, trekk ut strømledningen og ta deretter kontakt med teknisk ►For tilkobling apparatet assistanse. gassflasken: ►2.18.Dersom må erstatte ADVARSEL: ALLE GJENGENE DREIES gassledningen, bruk fleksible MOT VENSTRE, DET VIL SI AT DE STRAMMES I MOT KLOKKERETNING.
  • Page 66 ● 6.2. MODUS VENTILASJON: på apparatet). Tilkobling til strømnettet (Fig. 10), må utføres ved å ta hensyn til Apparatet kan også brukes som vifte. gjeldende nasjonale forskrifter. Koble apparatet til strømnettet (Fig. 10) og sett bryteren “O/I” i posisjon “I” (Fig. ►►6.
  • Page 67 ►►8. REGULERING AV ►►11. RENGJØRING OG VARMEEFFEKT VEDLIKEHOLD Avhengig av type apparat, kan man La den tekniske assistansen utføre en regulere varmeeffekten. Varmeeffekten funksjonskontroll av apparatet minst en kan reguleres ved bruk av håndtaket gang i året eller når det er nødvendig. på...
  • Page 68 ►►13. FUNKSJONSFEIL, ÅRSAKER OG LØSNINGER FUNKS- ...E ÅRSAKER LØSNINGER JONSFEIL ...M ...DV Motoren Ingen spenning 1°Kontroller det elektriske starter ikke anlegget 2°Teknisk assistanse Skadet/ødelagt Teknisk assistanse strømledning Motorfeil Teknisk assistanse Feil tilkobling av Tilkoble romtermostaten på romtermostaten korrekt måte Flammen Gassflasken er tom Erstatt gassflasken (Parag.
  • Page 69 INNEHÅLLSFÖRTECKNING ÖVER AVSNITT 1... BESKRIVNING 2... VARNINGSFÖRESKRIFTER 3... BRÄNSLESORT 4... ANSLUTNING OCH BYTE AV GASBEHÅLLAREN 5... ANSLUTNING TILL ELNÄTET 6... PÅSLAGNING AV DE MANUELLA MODELLERNA (... / ...M / ...DV) 7... PÅSLAGNING AV DE ELEKTRONISKA MODELLERNA (...E) 8... REGLERING AV VÄRMEEFFEKTEN 9...
  • Page 70 ►2.5.Försörj enbart generatorn med ► VIKTIGT: Samtliga moment för bränsletyp uttryckligen rengöring, underhåll och reparation föreskrivits och med den strömspänning som förutser en kontakt med farliga och strömfrekvens som indikeras på delar (såsom ett byte av en skadad märkskylten på generatorn. kabel) ska utföras av tillverkaren, av ►2.6.Anslut endast generatorn till ett dennes tekniska support eller av en...
  • Page 71 ►2.14.Vid en icke utförd eller onormal Vid anslutningen av gasbehållaren till påslagning generatorn, rådfråga generatorn ska endast följande tillbehör det särskilda avsnittet (Stycke “13. användas: FUNKTIONEFEL, ORSAKER •Slang för flytande gas. ÅTGÄRDER”). •Tryckregulator för flytande gas försedd ►2.15.När generatorn är i funktion får med säkerhetsventil.
  • Page 72 Det korrekta drifttrycket (se märkskylten ►6.1.5.Släpp gasknappen (Figur 19). på generatorn) anges av regulatorn Vid ett strömavbrott eller vid gasbrist som medföljde produkten eller likvärdig kommer apparaten att stängas av. modell. Generatorns påslagning kan inte ske på automatisk väg men måste utföras ►►5.
  • Page 73 FUNKTIONEFEL, ORSAKER ►10.3.Koppla ur generatorn från elnätet ÅTGÄRDER”). (Figur 26). VARNING: Om generatorn stannas av ►10.4.Koppla från generatorn från rumstermostaten (tillvalsartikel), sker gasförsörjningsslangen (Figur 27-28-29). apparatens påslagning automatiskt OBSERVERA: Koppla inte från när temperaturen sjunkit under det generatorn från elnätet innan inställda tröskelvärdet.
  • Page 74 ►►13. FUNKTIONSFEL, ORSAKER OCH ÅTGÄRDER FUNKTIONS- ...E ORSAKER ÅTGÄRDER ...M ...DV Motorn startar Ingen spenning 1°Kontrollera inte nätanläggningen 2°Teknisk support Elkabeln är defekt/ Teknisk support skadad Motorn är sönder Teknisk support Fel anslutning till Anslut rumstermostaten rumstermostat rätt Lågan tänds Gasbehållaren är Byt ut gasbehållaren inte...
  • Page 75 SPIS TREŚCI 1... OPIS 2... OSTRZEŻENIA 3... RODZAJ PALIWA 4... PODŁĄCZENIE I WYMIANA BUTLI GAZOWEJ 5... PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDŁA ZASILANIA 6... ZAPŁON MODELI MANUALNYCH (... / ...M / ...DV) 7... ZAPŁON MODELI ELEKTRONICZNYCH (...E) 8... REGULACJA WYDAJNOŚCI OGRZEWANIA 9... WYŁĄCZANIE MODELI MANUALNYCH (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 76 lub urazy u osób powstałe w wyniku ► WAŻNE: Wszystkie prace związane nieprawidłowej eksploatacji urządzenia. czyszczeniem, konserwacją ►2.5.Ogrzewacz może pracować tylko naprawami, które wymagają dostępu to na konkretnym, jasno określonym paliwie podzespołów stwarzających zagrożenie będąc podłączonym do prądu o napięciu (np.
  • Page 77 ►►4. PODŁĄCZENIE I WYMIANA Należy upewnić się, że wloty powietrza BUTLI GAZOWEJ umiejscowione przy podstawie nie są niczym zasłonięte (dotyczy modeli, w Butlę gazową należy wymieniać na wolnej których zastosowano takie rozwiązanie). przestrzeni z daleka od źródeł ciepła lub ►2.14.Jeżeli ogrzewacz nie uruchamia ognia.
  • Page 78 Zaleca się użycie butli gazowych ►6.1.4.Po zapaleniu sie płomienia należy o odpowiedniej pojemmności, aby przez około 15 s trzymać wciśnięty przycisk zapobiec problemom spowodowanych gazu (Rys 18). brakiem zagazowania paliwa. Dołączony ►6.1.5.Puść przycisk gazu (Rys 19). regulator lub jego odpowiednik umożliwia W przypadku odcięcia prądu lub jeśli ustawienie odpowiedniej...
  • Page 79 UWAGA: Jeżeli ogrzewacz wyłączy ►10.2.Zakręć zawór butli gazowej (Rys się na skutek działania termostatu 24). (opcja dodatkowa), urządzenie włączy ►10.3.Odłącz urządzenie sieci się ponownie automatycznie kiedy elektrycznej (Rys 26). temperatura spadnie poniżej ustawionej ►10.4.Odłącz urządzenie od przewodu wartości. gazowego (Rys 27-28-29). N.B.: Nie należy odłączać...
  • Page 80 ►►13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEPRA- ...E PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA WIDŁOWE ...M FUNKCJO- ...DV NOWANIE Silnik nie Brak napięcia 1°Sprawdź sieć elektryczną uruchamia 2°Skontaktuj się z serwisem się posprzedażowym Uszkodzony przewód Skontaktuj się z serwisem zasilający Wadliwy silnik Skontaktuj się z serwisem Nieprawidłowe Podłącz termostat podłączenie termostatu prawidłowo...
  • Page 81 СОДЕРЖАНИЕ 1... ОПИСАНИЕ 2... ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ 3... ВИД ТОПЛИВА 4... ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ЗАМЕНА ГАЗОВОГО БАЛЛОНА 5... ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ 6... ЗАЖИГАНИЕ МАНУАЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ (... / ...M / ...DV) 7... ЗАЖИГАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ МОДЕЛЕЙ (...E) 8... РЕГУЛЯЦИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ ОБОГРЕВА 9... ВЫКЛЮЧЕНИЕ МАНУАЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 82 ►2.4.Производитель не несет никакой ► ВАЖНО: Все работы, связанные ответственности за повреждения с очисткой, техобслуживанием и имущества или телесные повреждения, ремонтами, которые требуют доступа которые возникли в результате к подузлам, создающим опасность неправильной эксплуатации прибора. (например, замена поврежденного ►2.5.Обогреватель может работать только провода...
  • Page 83 ►►3. ВИД ТОПЛИВА а также вентиляционную выходную щель (спереди) не может иметь препятствий Следует использовать исключительно газ (Рис. Не следует подключать к типа I B/P. обогревателю никаких вентиляционных ►►4. ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ЗАМЕНА проводов. Следует убедиться, что входные ГАЗОВОГО БАЛЛОНА отверстия воздуха, расположенные при основании...
  • Page 84 33 кВт рекомендуется применение 30 одновременно придерживая кнопку газа килограммовых газовых баллонов. Свыше (Рис. 16). 33 кВт следует применять баллон большего ►6.1.4.После того, как разгорится пламя, объема. Рекомендуется использование следует в течение 15 секунд придержать газовых баллонов соответствующего кнопку газа (Рис. 18). объема, чтобы...
  • Page 85 ПРИМЕЧАНИЕ: Если обогреватель ►10.2.Открутить вентиль газового баллона выключится в результате срабатывания (Рис. 24). термостата (дополнительная прибор от сети ►10.3.Отключить опция), прибор включится повторно электропитания (Рис. 26). автоматически, когда температура прибор от газового ►10.4.Отключить снизится ниже установленной провода (Рис. 27-28-29). величины. Важно: Не...
  • Page 86 ►►13. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕПРАВ- ...E ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ ИЛЬНОЕ ...M ФУНКЦИОНИ- ...DV РОВАНИЕ Двигатель не Нет напряжения 1°Проверить электрическую сеть включается 2°Связаться с пунктом послепродажного обслуживания Поврежден Связаться с пунктом сервисного провод питания обслуживания Дефектный Связаться с пунктом сервисного двигатель обслуживания Неправильное...
  • Page 87 REJSTŘÍK ODSTAVCŮ 1... POPIS 2... UPOZORNĚNÍ 3... TYP PALIVA 4... ZAPOJENÍ A VÝMĚNA PLYNOVÉ BOMBY 5... ZAPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI 6... ZAPNUTÍ MANUÁLNÍCH MODELŮ (... / ...M / ...DV) 7... ZAPNUTÍ ELEKTRONICKÝCH MODELŮ (...E) 8... NASTAVENÍ TEPELNÉHO VÝKONU 9... VYPNUTÍ MANUÁLNÍCH MODELŮ (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 88 údajům uvedeným na identifikačním ► DŮLEŽITÉ: Všechny úkony štítku přístroje. čištění, údržby opravy, které ►2.6.Ujistěte že generátor předpokládají přístup k nebezpečným zapojen pouze k elektrickým sítím, které částem (např. výměna poškozeného jsou adekvátně vybaveny diferenčním napájecího kabelu), musí provádět přepínačem a řádně uzemněny. výrobce, jeho technická...
  • Page 89 ►►4. ZAPOJENÍ A VÝMĚNA ►2.14.V případě chybějícího zapnutí PLYNOVÉ BOMBY anebo anomálního zapnutí generátoru Plynová bomba se musí vyměňovat konzultujte příslušnou část (Odst. “13. na otevřeném prostranství, daleko od ANOMÁLIE PROVOZU, PŘÍČINY A NÁPRAVY”). zdrojů tepla, v atmosféře bez přítomnosti ►2.15.Když...
  • Page 90 použijte plynové bomby s vyšší ►6.1.4.Po zapnutí plamene podržte kapacitou. Doporučuje se používat plynové tlačítko stisknuté ještě zhruba plynové bomby odpovídající 15 vteřin (Obr. 18). kapacity, nedocházelo ►6.1.5.Pustěte plynové tlačítko (Obr. chybějícímu plynofikování paliva. 19). Správný provozní tlak (pozři štítek s V případě...
  • Page 91 UPOZORNĚNÍ: Pokud přístroj ►10.4.Odpojte generátor od napájecí zastaví v důsledku zásahu termostatu plynové hadice (Obr. 27-28-29). prostředí (volitelný prvek), opětovné Pozn.: Vyhýbejte odpojení zapnutí generátoru bude automatické, generátoru od elektrické sítě dřív než když teplota klesne pod nastavenou dojde k ukončení fáze post-ventilace, hranici.
  • Page 92 ►►13. ANOMÁLIE PROVOZU, PŘÍČINY A NÁPRAVY ANOMÁLIE ...E PŘÍČINY NÁPRAVY FUNGOVÁNÍ ...M ...DV Motor se Chybí napětí 1°Zkontrolujte zařízení sítě nespustí 2°Technická asistence Napájecí kabel Technická asistence poruchový/ poškozený Motor poruchový Technická asistence Chybné zapojení Zapojte správně termostat termostatu prostředí prostředí...
  • Page 93 TARTALOM 1... LEÍRÁS 2... FIGYELMEZTETÉSEK 3... TÜZELŐANYAG-TÍPUS 4... A GÁZPALACK BEKÖTÉSE ÉS CSERÉJE 5... BEKÖTÉS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBA 6... A KÉZI ÜZEMELTETÉSŰ KÉSZÜLÉKEK BEKAPCSOLÁSA (... / ...M / ...DV) 7... A KÉZI ÜZEMELTETÉSŰ KÉSZÜLÉKEK BEKAPCSOLÁSA (...E) 8... A HŐTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA 9...
  • Page 94 ►2.6.A készüléket csak megfelelő ► FONTOS: Minden olyan tisztítási, földeléssel és differenciál megszakítóval karbantartási és javítási művelet felszerelt hálózatra csatlakoztassa. esetében, amely veszélyes területen ►2.7.Csak megfelelő keresztmetszetű való munkavégzést igényel (pl. a földelt hosszabbítókat használjon. sérült vezeték cseréje), forduljon a ►2.8.A tűzveszély elkerülése érdekében gyártóhoz, márkaszervizhez...
  • Page 95 ►2.16.Bármilyen üzemi körülmények ELLENŐRIZZE, HOGY A GÁZCSŐ SÉRÜLT-E. HA A GÁZCSŐ ill. raktározási feltételek mellett ügyeljen CSERÉRE SZORUL CSAK arra, hogy a flexibilis gázcső ne sérüljön ÜZEMI GÁZNYOMÁSNAK ÉS (ne feszítse meg, ne nyomja össze, és ne FELHASZNÁLÁSI ORSZÁGBAN törje meg). HATÁLYOS ELŐÍRÁSOKNAK ►2.17.Ha gázszagot érez, kapcsolja ki a...
  • Page 96 ►►5. BEKÖTÉS AZ Ha a berendezés nem kapcsol be, ELEKTROMOS HÁLÓZATBA olvassa el a (13. „MEGHIBÁSODÁSOK, ELLENŐRIZZE VILLAMOS OKOK, MEGOLDÁS“ c. Fejezetet). HÁLÓZAT MEGFELELŐ FÖLDELÉSÉT. ● 6.2. VENTILÁTOR ÜZEMMÓD: Mielőtt csatlakoztatná az elektromos hálózatba, győződjön meg arról, hogy A léghevítő ventilátorként is használható. a feszültség és frekvencia megfelelő-e Csatlakoztassa berendezést...
  • Page 97 ►►8. A HŐTELJESÍTMÉNY MEGJ.: berendezés BEÁLLÍTÁSA túlmelegedéséből eredő károk A készülék típusától függően lehetőség elkerülése érdekében ne húzza ki az készülék hőteljesítményének elektromos csatlakozót azelőtt, hogy beállítására. A hőteljesítményt a készülék a ventilátor befejezte volna a készülék típusától függően a berendezés alsó kihűtését.
  • Page 98 ►►13. MEGHIBÁSODÁSOK, OKOK, MEGOLDÁS MEGHIBÁ- ...E OKOK MEGOLDÁS SODÁS ...M ...DV A motor nem Nincs feszültség 1°Ellenőrizze a hálózatot indul el 2°Forduljon a vevőszolgálathoz A vezeték sérült/ Vevőszolgálat hibás A motor Vevőszolgálat meghibásodott A termosztát Kösse be a termosztátot bekötése nem megfelelően megfelelő...
  • Page 99 POVZETEK POGLAVIJ 1... OPIS 2... OPOZORILA 3... VRSTA GORIVA 4... PRIKLOP IN MENJAVA PLINSKE JEKLENKE 5... PRIKLOP NA ELEKTRIČNO OMREŽJE 6... VKLOP PRI ROČNIH MODELIH (... / ...M / ...DV) 7... VKLOP PRI ELEKTRONSKIH MODELIH (...E) 8... NASTAVITEV TOPLOTNE MOČI 9...
  • Page 100 napajalnega kabla), mora izvesti ►2.6.Generator priključite proizvajalec, njegova servisna električno omrežje ustreznim služba ali podobno usposobljena stikalom na diferenčni tok in primerno oseba, tako da se prepreči vsakršno ozemljitvijo. tveganje, četudi je pri tem predviden ►2.7.Uporabljajte samo podaljške izklop električnega napajanja. ustreznega preseka z ozemljitvenim ►2.1.Za zagotovitev pravilne uporabe vodnikom.
  • Page 101 ►2.15.Ko generator deluje, se ga ne PREVERITE STANJE sme premikati, z njim kakorkoli ravnati, OHRANJENOSTI PLINSKE prav tako pa se na njem ne sme izvajati NAPAJALNE CEVI. ČE BI JO BILO kakršnih koli vzdrževalnih del. TREBA ZAMENJATI, UPORABITE ►2.16.Pri kakršni koli uporabi ali IZKLJUČNO GIBKO CEV, PRIMERNO prestavljanju naprave pazite, da ne bi DELOVNEMU...
  • Page 102 ►►5. PRIKLOP NA Če se naprava ne prižge, si oglejte ELEKTRIČNO OMREŽJE ustrezni del v priročniku (odstavek PREVERITE, ALI JE OZEMLJITEV “13. ISKANJE IN ODPRAVLJANJE VAŠE ELEKTRIČNE NAPELJAVE NAPAK”). PRAVILNO IZVEDENA. ● 6.2. NAČIN VENTILACIJE: Pred priklopom generatorja električno omrežje se prepričajte, da Generator se lahko uporablja tudi kot sta napajalna napetost in frekvenca ventilator.
  • Page 103 ►►8. NASTAVITEV TOPLOTNE OPOMBA: Izogibajte se odklapljanju MOČI generatorja električnega Glede na vrsto generatorja je mogoče omrežja pred zaključkom faze nastaviti toplotno moč naprave. post-ventilacije, preprečite Toplotno moč je mogoče nastaviti s notranje poškodbe naprave zaradi pomočjo vrtljivega gumba, ki se nahaja pregrevanja.
  • Page 104 ►►13. ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK NAPAKE PRI ...E VZROK REŠITVE DELOVANJU ...M ...DV Motor se ne Ni napetosti 1°Preverite omrežno zažene napeljavo 2°Pokličite serviserja Napajalni Pokličite serviserja kabel okvarjen/ poškodovan Motor okvarjen Pokličite serviserja Napačna Pravilno povežite sobni povezava sobnega termostat termostata Plamen se ne...
  • Page 105 İÇİNDEKİLER 1... TANIMI 2... UYARILAR 3... YAKIT TÜRÜ 4... TÜPÜN BAĞLANMASI VE DEĞİŞTİRİLMESİ 5... ELEKTRİK ŞEBEKESİNE BAĞLANMASI 6... MANÜEL MODELLERİN ÇALIŞTIRILMASI (... / ...M / ...DV) 7... ELEKTRONİK MODELLERİN ÇALIŞTIRILMASI (...E) 8... AYARI VE ISITMA KAPASİTESİ 9... MANÜEL MODELLERİN KAPATILMASI (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 106 HAVAYA ÇIKIN ve jeneratörü bir ►2.5.Jeneratörü sadece açık olarak teknik servis merkezinde tamir belirtilen türden yakıt jeneratör ettirin. üzerindeki veri levhasında belirtilen gerilim ve frekansa sahip akımla besleyin. ► ÖNEMLİ: Tehlikeli bölgelere ►2.6.Jeneratörü sadece gerekli erişimi gerektiren bütün temizlik, diferansiyel şalter ve uygun toprak hattı bakım ve onarım işlemleri (hasarlı...
  • Page 107 ►2.15.Jeneratör çalışır durumdayken ►Jeneratörü tüpe bağlamak için: yeri değiştirilmemeli, ele alınmamalı, DİKKAT: BÜTÜN DİŞLER SOLAK herhangi bir bakım işlemi yapılmamalıdır. OLARAK HAZIRLANDIĞINDAN SAAT ►2.16.Cihazın her türlü kullanımı veya YÖNÜNÜN TERSİNDE ÇEVRİLEREK duruşu sırasında, hortumunun KAPATILIR. hasar görmemesine (ezilmemesine, ►4.1.Gaz borusunu jeneratörün rakoruna katlanmamasına, burkulmamasına, takın (Şek.
  • Page 108 ►►6. MANÜEL MODELLERİN NOT: Jeneratör ısıtma fonksiyonunda ÇALIŞTIRILMASI (... / ...M / ...DV) çalışırken, vantilatör fonksiyonuna ÖNEMLİ: ...DV modellerinde, gerilim geçmeden önce, manüel modellerin değiştirme şalterinin konumunu kapatılma işlemini doğru şekilde kontrol edin (220-240V / 110-120V) uygulayın [Parag. “9. MANÜEL (Şek.
  • Page 109 ►►�. MANÜEL MODELLERİN ►►11. TEMİZLİK VE BAKIMI KAPATILMASI (... / ...M / ...DV) En az yılda bir kere ve/veya ihtiyaca ►9.1.Tüpü kapatın (Şek. 24). göre, jeneratörü teknik servis merkezine ►9.2.Aşırı ısınma nedeniyle iç kısımlara kontrol ettirin. Kullanımdan sonra yerine zarar gelmesini önlemek için vantilatörü kaldırmadan önce cihaz temizlenmelidir.
  • Page 110 ►►13. ARIZALAR, SEBEPLERİ VE ÇÖZÜMLERİ ARIZALAR ...E SEBEPLERİ ÇÖZÜMLERİ ...M ...DV Motor Gerilim yok 1°Şebeke tesisatını kontrol çalışmıyor edin 2°Teknik servis Güç kablosu Teknik servis defolu/hasarlı Motor arızalı Teknik servis Oda termostatı Oda termostatını doğru bağlantısı hatalı şekilde bağlayın Alev yanmıyor Tüp bitmiş...
  • Page 111 SADRŽAJ PARAGRAFA 1... OPIS 2... UPOZORENJA 3... TIP GORIVA 4... POVEZIVANJE I ZAMJENA PLINSKE BOCE 5... POVEZIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU 6... UKLJUČIVANJE RUČNIH MODELA (... / ...M / ...DV) 7... UKLJUČIVANJE ELEKTRONSKIH MODELA (...E) 8... REGULIRANJE TOPLINSKE SNAGE 9... ISKLJUČIVANJE RUČNIH MODELA (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 112 napisanom na tabli s podacima koja se ► VAŽNO: Sve operacije čišćenja, nalazi na generatoru. održavanja i popravki koje predviđaju ►2.6.Uvjerite ćete povezati pristup opasnim zonama (kao što je generator samo na električnu mrežu na primjer zamjena oštećenog kabela) koja je na prikladan način opremljena treba obaviti proizvođač, njegova diferencijalnom sklopkom i prikladnim tehnička servisna služba, osoba koja...
  • Page 113 konzultirajte prikladni odjeljak (Parag. Što se tiče povezivanja plinskih boca “13. ANOMALIJE U FUNKCIONIRANJU, sa generatorom, trebate koristiti samo UZROCI I RJEŠENJA”). slijedeću opremu: ►2.15. Generator se nikada ne smije •Fleksibilno crijevo za tekući plin. pomicati dok radi te se na njemu ne smije •Regulator pritiska tekućeg plina zajedno obavljati nikakva intervencija održavanja.
  • Page 114 pritisak (pgledajte pločicu s podacima U slučaju nestanka struje ili nedostatka koja se nalazi na generatoru) određuje plina, aparat će se isključiti. Ponovno regulator kojim ste opremljeni ili neki uključivanje generatora neće biti ekvivalentni model. automatsko nego se treba ručno obaviti na način da se ponovi procedura ►►5.
  • Page 115 POZOR: U slučaju da se generator ►10.3.Iskopčajte generator s električne zaustavi radi intervencije mreže (Sl. 26). ambijentalnog termostata (radi se o ►10.4.Iskopčajte generator sa crijeva za opcionalnom proizvodu), aparat će se napajanje plinom (Sl. 27-28-29). automatski ponovno uključiti kada se NAPOMENA.: Izbjegavajte temperatura spusti ispod postavljene...
  • Page 116 ►►13. ANOMALIJE U FUNKCIONIRANJU, UZROCI I RJEŠENJA ANOMALIJE ...E UZROCI RJEŠENJA U FUNKCIO- ...M NIRANJU ...DV Motor se ne Nema napona 1°Kontrolirajte uređaj pokreće mreže 2°Tehnički servis Kabel za napajanje Tehnički servis defektan/oštećen Motor u kvaru Tehnički servis Pogrešno Pravilno povežite povezivanje ambijentalni termostat ambijentalnog...
  • Page 117 PASTRAIPŲ SANTRAUKA 1... APRAŠAS 2... ĮSPĖJIMAI 3... DEGALŲ TIPAS 4... DUJŲ BALIONO PRIJUNGIMAS IR PAKEITIMAS 5... PRIJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO 6... RANKINIŲ MODELIŲ PALEIDIMAS (... / ...M / ...DV) 7... ELEKTRONINIŲ MODELIŲ PALEIDIMAS (...E) 8... ŠILUMINĖS GALIOS REGULIAVIMAS 9... RANKINIŲ MODELIŲ IŠJUNGIMAS (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 118 tiekimo kabelio pakeitimas) turi atlikti nurodytos įtampos ir dažnio elektros gamintojas, jo techninės pagalbos srovę. tarnyba ar panašios kvalifikacijos ►2.6.Įsitikinkite, kad generatorių jungiate asmuo, kad būtų išvengta bet kokio tik į elektros tinklą, kuriame tinkamai pavojaus, prietaisas sumontuotas diferencialinis išjungiklis ir išjungtas iš...
  • Page 119 ►2.15.Veikiančio generatoriaus •Suskystintų dujų liaunąjį vamzdį. negalima perkelti į kitą vietą, imti į rankas •Suskystintų dujų slėgio reguliavimo ar atlikti jam bet kokią priežiūrą. įtaisą per su apsauginiu vožtuvu. ►2.16.Kai naudojate prietaisą arba jis PATIKRINKITE, AR DUJŲ TIEKIMO yra nenaudojamas, stebėkite, kad nebūtų VAMZDIS NESUTRŪKĘS.
  • Page 120 ►►5. PRIJUNGIMAS PRIE Jei prietaisas neįsijungia, žr. reikiamą ELEKTROS TINKLO skyrių („13. VEIKIMO TRIKTYS, PATIKRINKITE, ELEKTROS PRIEŽASTYS, PRIEMONĖS“). SISTEMA TINKAMAI ĮŽEMINTA. ● 6.2. VĖDINIMO REŽIMAS: Prieš prijungdami generatorių prie elektros tinklo įsitikinkite, kad tiekiamos Generatorius gali būti naudojamas srovės įtampa ir dažnis yra tinkami (žr. kaip ventiliatorius.
  • Page 121 ►►8. ŠILUMINĖS GALIOS ►►11. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA REGULIAVIMAS Bent kartą per metus ir (arba) pagal Atsižvelgiant į generatoriaus tipą poreikį techninės pagalbos specialistai galima reguliuoti jo šiluminę galią. Ją turi patikrinti, ar generatorius tinkamai galima reguliuoti valdymo rankena ant veikia. Prieš vėl jį pradedant naudoti generatoriaus pagrindo (22 Pav.) arba prietaisas turi būti išvalytas.
  • Page 122 ►►13. VEIKIMO TRIKTYS, PRIEŽASTYS IR PRIEMONĖS VEIKIMO ...E PRIEŽASTYS PRIEMONĖS TRIKTYS ...M ...DV Variklis Nėra įtampos 1°Patikrinkite tinklo sistemą neužsiveda 2°Techninė pagalba Tiekimo kabelio Techninė pagalba defektas / apgadintas tiekimo kabelis Sugedo variklis Techninė pagalba Netinkamai Tinkamai prijunkite aplinkos prijungtas aplinkos termostatą...
  • Page 123 PARAGRĀFU KOPSAVILKUMS 1... APRAKSTS 2... BRĪDINĀJUMI 3... DEGVIELAS VEIDS 4... GĀZES BALONA PIEVIENOŠANA UN NOMAIŅA 5... PIESLĒGŠANA PIE ELEKTRĪBAS TĪKLA 6... IESLĒGŠANAS REŽĪMI MANUĀLIEM MODEĻIEM (... / ...M / ...DV) 7... IESLĒGŠANAS REŽĪMI ELEKTRONISKIEM MODEĻIEM (...E) 8... TERMISKĀS JAUDAS REGULĒŠANA 9...
  • Page 124 pie bīstamām daļām (kā piemēram, ►2.6.Pārliecināties, ka ģenerators ir bojātā padeves vada nomainīšana) pievienots tikai pie tiem elektriskajiem ir jāveic ražotājam, tā Tehniskās tīkliem, kuriem ir diferenciālais slēdzis un Apkalpošanas Centram, personai atbilstošs iezemējums. ar līdzīgu kvalifikāciju, tādā veidā ►2.7.Izmantot tikai atbilstoša izvairoties no jebkāda riska, arī...
  • Page 125 sadaļu (Paragrāfs “13. DARBOŠANĀS Gāzes balona pievienošanai ANOMĀLIJAS, IEMESLI ģeneratora jāizmanto sekojošie piederumi: RISINĀJUMI”). ►2.15.Kad ģenerators darbojas, tam •Lokanā caurule šķidrai gāzei. •Spiediena regulators šķidrai gāzei ar nekad nav jābūt pārvietotam, aiztiktam, drošības vārstu. kā arī tam nav jāveic nekāda veida PĀRBAUDĪT PADEVES GĀZES...
  • Page 126 ►►5. PIESLĒGŠANA PIE Ja ierīce neieslēdzas, meklēt informāciju ELEKTRĪBAS TĪKLA atbilstošajā sadaļā (Parag. “13. PĀRBAUDĪT JŪSU ELEKTRISKĀS DARBOŠANĀS ANOMĀLIJAS, CĒLOŅI SISTĒMAS PAREIZU IEZEMĒJUMU. UN RISINĀJUMI”). Pirms ģeneratoru pieslēgt pie elektrības ● 6.2. VENTILĀCIJAS REŽĪMS: tīkla, pārliecināties, ka padeves spriegums un frekvence ir pareizas (skat. datu Ģenerators var būt lietots arī...
  • Page 127 ►►8. TERMISKĀS JAUDAS ►►11. TĪRĪŠANA UN TEHNISKĀ REGULĒŠANA APKOPE Atkarībā no ģeneratora tipoloģijas, var Vismaz reizi gadā un/arī pēc regulēt ierīces termisko jaudu. Termiskā nepieciešamības, lūgt Tehniskās jauda var būt regulēta rīkojoties ar rokturi, Apkalpošanas Servisam pārbaudīt kas atrodas uz ģeneratora pamata (Att. ģeneratora pareizu darbošanos.
  • Page 128 ►►13. DARBOŠANĀS ANOMĀLIJAS, CĒLOŅI UN RISINĀJUMI DARBO- ...E CĒLOŅI RISINĀJUMI ŠANĀS ...M ANOMĀ- ...DV LIJAS Dzinējs Nav sprieguma 1°Pārbaudīt tīkla sistēmu neiedarbojas 2°Tehniskās Apkalpošanas Serviss Padeves vads ir ar Tehniskās Apkalpošanas defektu/bojāts Serviss Dzinējs ir bojāts Tehniskās Apkalpošanas Serviss Vides termostata Pareizi pievienot vides kļūdaina termostatu...
  • Page 129 PUNKTIDE SISUKORD 1... KIRJELDUS 2... HOIATUSED 3... KÜTUSE TÜÜP 4... GAASIBALLOONI ÜHENDAMINE JA VAHETAMINE 5... ÜHENDAMINE ELEKTRIVÕRGUGA 6... KÄSIJUHTIMISEGA MUDELITE SÜÜDE (... / ...M / ...DV) 7... ELEKTROONILISTE MUDELITE SÜÜDE (...E) 8... SOOJUSVÕIMSUS 9... KÄSIJUHTIMISEGA MUDELITE VÄLJALÜLITAMINE (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 130 (näiteks kahjustatud toitekaabli ►2.6.Jälgige, õhusoojendi vahetamine), tuleb lasta teha tootjal, ühendataks ainult elektrivõrku, mis tema tehnilisel teenindusel või on korralikult varustatud kaitselüliti ja samasuguse kvalifikatsiooniga piisava maandusega. isikul, et vältida kõiki ohte, ka siis, kui ►2.7.Kasutage ainult sobiva ristlõikega on ette nähtud, et seade lahutatakse ja maandussoonega pikendusjuhtmeid.
  • Page 131 ►2.15.Kui õhusoojendi töötab, ei tohi •Vedelgaasi jaoks mõeldud voolik. seda teisaldada, käsitseda ega sellele •Vedelgaasi rõhuregulaator, millel on mingeid hooldustöid teha. kaitseklapp. ►2.16.Ükskõik, millistes KONTROLLIGE, ET GAASIVOOLIK kasutamistingimustes või kuskohas OLEKS TERVE. KUI SEDA ON VAJA seade paikneb, jälgige, et gaasivoolik ei VAHETADA, KASUTAGE AINULT...
  • Page 132 annab seadmega kaasas olev regulaator ei hakka uuesti tööle automaatselt, vaid või samaväärne mudel. see tuleb käsitsi uuesti süüdata, korrates süütamisprotsessi. ►►5. ÜHENDAMINE Kui seade tööle ei hakka, siis tutvuge ELEKTRIVÕRGUGA vastava peatükiga (”13. HÄIRED TÖÖS, KONTROLLIGE, TEIE PÕHJUSED JA LAHENDUS”). ELEKTRISÜSTEEM OLEKS ●...
  • Page 133 ►►8. SOOJUSVÕIMSUSE N.B.: Vaadake, et te ei lahutaks REGULEERIMINE õhusoojendit elektrivõrgust enne, kui Seadme soojusvõimsust saab olenevalt järelventilatsiooni faas on lõppenud, õhusoojendi tüübist erinevalt reguleerida. et vältida ülekuumenemisest tingitud Soojusvõimsust saab reguleerida kahjustusi õhusoojendi sees. kas õhusoojendi taga asuvast nupust ►►11.
  • Page 134 ►►13. HÄIRED TÖÖS, PÕHJUSED JA LAHENDUS HÄIRED ...E PÕHJUSED LAHENDUS TÖÖS ...M ...DV Mootor ei Ei ole pinget 1°Kontrollige käivitu elektrisüsteemi 2°Tehnoabi Toitekaabel Tehnoabi on vigastatud/ kahjustatud Mootoririke Tehnoabi Ümbritseva õhu Ühendage termostaat termostaat on õigesti valesti ühendatud Leek ei sütti Gaasiballoon on Vahetage gaasiballoon tühi...
  • Page 135 SUMAR 1... DESCRIERE 2... AVERTIZĂRI 3... TIPUL COMBUSTIBILULUI 4... CONECTAREA ŞI ÎNLOCUIREA BUTELIEI DE GAZ 5... CONECTAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ 6... PORNIREA APARATULUI - MODELELE MANUALE (... / ...M / ...DV) 7... PORNIREA APARATULUI - MODELELE ELECTRONICE (...E) 8... REGLAREA PUTERII TERMICE 9...
  • Page 136 lucrurilor şi/sau persoanelor, datorate ► IMPORTANT: Toate operaţiile folosirii neadecvate a aparatului. de curăţare, întreţinere şi reparaţie, ►2.5.Alimentaţi aparatul numai care prevăd accesul la componente combustibil de tipul indicat şi cu curent cu periculoase (precum înlocuirea tensiunea şi frecvenţa indicate pe plăcuţa cablului de alimentare deteriorat) aplicată...
  • Page 137 ►2.14.În cazul în care aparatul nu locuri în care nu există riscul de producere porneşte sau porneşte în mod neadecvat, al flăcărilor. consultaţi secţiunea (Cap. “13. În vederea conectării buteliei de gaz la aparat, trebuie folosite următoarele DEFECTE DE FUNCŢIONARE, CAUZE ŞI SOLUŢII”).
  • Page 138 capacitate adecvată pentru a evita ►6.1.5.Eliberaţi butonul de gaz (Fig. 19). probleme datorate lipsei gazificării În cazul întreruperii energiei electrice sau combustibilului. Presiunea adecvată în cazul lipsei alimentării cu gaz, aparatul de funcţionare (vezi plăcuţa aplicată pe se opreşte în mod automat. Pornirea aparat) se obţine cu ajutorul regulatorului aparatului nu este automată...
  • Page 139 opţional), pornirea aparatului are loc ►10.4.Deconectaţi furtunul de alimentare în mod automat în momentul în care cu gaz (Fig. 27). temperatura scade sub limita setată. N.B.: Nu deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie ►►8. REGLAREA PUTERII electrică, înainte de încheierea fazei TERMICE de post-ventilare, pentru a evita În funcţie de tipul de aparat, poate fi reglată...
  • Page 140 ►►13. DEFECTE DE FUNCŢIONARE, CAUZE ŞI SOLUŢII DEFECTE ...E PÕHJUSED LAHENDUS ...M FUNCŢIO- ...DV NARE Motorul nu Lipseşte tensiunea 1°Verificaţi instalaţia de porneşte reţea 2°Serviciul de asistenţă tehnică Cablul de alimentare este Serviciul de asistenţă defect/deteriorat tehnică Motor defect Serviciul de asistenţă tehnică...
  • Page 141 OBSAH ODSTAVCOV 1... POPIS 2... UPOZORNENIA 3... TYP PALIVA 4... ZAPOJENIE A VÝMENA PLYNOVEJ BOMBY 5... ZAPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI 6... ZAPNUTIE MANUÁLNYCH MODELOV (... / ...M / ...DV) 7... ZAPNUTIE ELEKTRONICKÝCH MODELOV (...E) 8... NASTAVENIE TEPELNÉHO VÝKONU 9... VYPNUTIE MANUÁLNYCH MODELOV (... / ...M / ...DV) 10...
  • Page 142 o napätí a frekvencii, ktoré zodpovedajú ► DÔLEŽITÉ: Všetky úkony čistenia, údajom uvedeným na identifikačnom údržby a opravy, ktoré predpokladajú štítku prístroja. prístup k nebezpečným častiam (napr. ►2.6.Uistite sa, že je generátor zapojený výmena poškodeného napájacieho len k elektrickým sietiam, ktoré sú kábla), musí...
  • Page 143 konzultujte príslušnú časť (Odst. “13. Ak chcete pripojit plynovú bombu ku ANOMÁLIE PREVÁDZKY, PRÍČINY A generátoru, potrebné použiť NÁPRAVY”). nasledujúce príslušenstvo: ►2.15.Keď je generátor v prevádzke, •Flexibilná hadica pre kvapalný plyn. nesmie byť nikdy premiestňovaný, •Regulátor tlaku pre kvapalný plyn, manipulovaný...
  • Page 144 kapacity, nedochádzalo V prípade prerušenia dodávky elektrickej chýbajúcemu splyňovaniu paliva. energie alebo v prípade chýbajúceho Správny prevádzkový tlak (pozri štítok plynu sa prístroj vypne. Opätovné zapnutie s údajmi aplikováný na generátore) prístroje nie je automatické, je potrebné závisí od dodaného regulátora, alebo od ho zopakovať...
  • Page 145 (voliteľný prvok), opätovné zapnutie Pozn.: Vyhýbajte odpojeniu generátora bude automatické, keď generátora od elektrickej siete skôr než teplota klesne pod nastavenú hranicu. dôjde k ukončeniu fázy post-ventilácie, aby nedošlo k poškodeniu vnútorných ►►8. NASTAVENIE TEPELNÉHO častí následkom prehriatia. VÝKONU ►►11. ČISTENIE A ÚDRŽBA V závislosti od typu generátora je možné...
  • Page 146 ►►13. ANOMÁLIE PREVÁDZKY, PRÍČINY A NÁPRAVY ANOMÁLIE ...E PRÍČINY NÁPRAVY FUNGOVANIA ...M ...DV Motor sa Chýba napätie 1°Skontrolujte nespustí zariadenie siete 2°Technická asistencia Napájací kábel Technická asistencia poruchový/ poškodený Motor poruchový Technická asistencia Chybné zapojenie Zapojte správne termostatu prostredia termostat prostredia Plameň...
  • Page 147 СЪДЪРЖАНИЕ НА РАЗДЕЛИТЕ 1... ОПИСАНИЕ 2... ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 3... ВИД НА ГОРИВНИЯ ГАЗ 4... СВЪРЗВАНЕ И СМЯНА НА ГАЗОВАТА БУТИЛКА 5... СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА 6... ВКЛЮЧВАНЕ ПРИ РЪЧНИТЕ МОДЕЛИ (... / ...M / ...DV) 7... ВКЛЮЧВАНЕ ПРИ ЕЛЕКТРОННИТЕ МОДЕЛИ (...E) 8...
  • Page 148 с технически сервиз, за извършване ►2.4.Производителят отхвърля ремонт на генератора. всякаква отговорност за щети, нанесени на предмети и/или лица, свързани с ► ВАЖНО: всички операции по неправилна употреба на уреда. почистването, поддръжката и ремонта, ►2.5.Захранвайте генератора само с които са свързани с достъп до вида...
  • Page 149 ►►4. СВЪРЗВАНЕ И СМЯНА НА тунели за въздуха от/към генератора. ГАЗОВАТА БУТИЛКА Проверете да не са запушени отворите за засмукване на въздуха, налични на Газовата бутилка трябва да се сменя на дъното на основата (за моделите, които открито, далеч от източници на топлина, предлагат...
  • Page 150 тази мощност от 33 kW използвайте по- като държите натиснат бутона за газ (Сх. големи газови бутилки. Препоръчва 16). се използване на газови бутилки с ►6.1.4.След запалване на искрата, подходящ капацитет, с цел избягване дръжте натиснат бутона за газ за около на...
  • Page 151 (Раздел “13. АНОМАЛИИ ПРИ РАБОТА, ►10.3.Разкачете генератора от ПРИЧИНИ И РЕШЕНИЯ”). електрическата мрежа (Сх. 26). ВНИМАНИЕ: Когато генераторът спре, ►10.4.Разкачете тръбата за захранване вследствие на намеса на термостат с газ (Сх. 27-28-29). помещение (точката за опция), Важно: Избягвайте да разкачвате повторното...
  • Page 152 ►►13. АНОМАЛИИ ПРИ РАБОТА, ПРИЧИНИ И РЕШЕНИЯ АНОМАЛИИ ...E ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ ПРИ ...M РАБОТА ...DV Двиугателят не Няма напрежение 1°Проверете мрежовата запалва инсталация 2°Техническо обслужване Захранващият кабел Техническо обслужване е дефектен/повреден Повреда в двигателя Техническо обслужване Неправилно Свържете правилно свързване на термостата...
  • Page 153 ЗМІСТ РОЗДІЛІВ 1... ОПИС 2... ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ 3... ТИП ПАЛЬНОГО 4... ПРИЄДНАННЯ І ЗАМІНА ГАЗОВОГО БАЛОНА 5... ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ 6... ЗАПАЛЮВАННЯ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ З РУЧНИМ УПРАВЛІННЯМ (... / ...M / ...DV) 7... ЗАПАЛЮВАННЯ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ З ЕЛЕКТРОННИМ УПРАВЛІННЯМ (...E) 8...
  • Page 154 ►2.5.Для роботи генератора ► ВАЖЛИВО: Всі операції з використовуйте лише чітко прописаний чищення, обслуговування і ремонту, тип пального та струм з напругою і які передбачають доступ до частотою, вказаними на табличці з небезпечних частин (наприклад, технічними даними, яка міститься на заміна...
  • Page 155 ►►4. ПРИЄДНАННЯ І ЗАМІНА закупорені отвори всмоктування повітря, ГАЗОВОГО БАЛОНА розташовані внизу станини (для моделей, де передбачена ця функція). Заміна газового балона повинна ►2.14.В разі недостатнього горіння проводитися на відкритому повітрі, на або аномального горіння пальника відстані від джерел тепла або відкритого генератора, зверніться...
  • Page 156 аби уникнути проблем з недостатньою В разі перебою в подачі струму або газифікацією пального. Належний відсутності газу, пристрій автоматично робочий тиск (див. табличку з технічними вимкнеться. Генератор автоматично даними на генераторі) забезпечується повторно не вмикається, увімкнути редуктором, який входить до поставки, його...
  • Page 157 повторне запалювання відбувається ►10.4.Відключіть генератор від шлангу автоматично, коли температура подачі газу (Мал. 27-28-29). опуститься нижче встановленого Прим.: Не відключайте генератор від порогу. електромережі до завершення циклу внутрішньої вентиляції й охолодження, ►►8. РЕГУЛЮВАННЯ ТЕПЛОВОЇ аби уникнути внутрішніх пошкоджень ПОТУЖНОСТІ через перегрів. В...
  • Page 158 ►►13. НЕСПРАВНОСТІ В РОБОТІ, ПРИЧИНИ І СПОСОБИ УСУНЕННЯ НЕСПРА- ...E ПРИЧИНИ СПОСОБИ УСУНЕННЯ ВНОСТІ В ...M ...DV Двигун не Відсутність напруги 1°Перевірте електромережу запускається 2°Потрібна технічна допомога Шнур живлення Потрібна технічна допомога несправний/пошкоджений Несправний двигун Потрібна технічна допомога Неправильне Правильно підключіть підключення...
  • Page 159 REZIME PARAGRAFA 1... OPIS 2... UPOZORENJA 3... VRSTA GORIVA 4... POVEZIVANJE I ZAMJENA PLINSKE BOCE 5... POVEZIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU 6... UKLJUČIVANJE KADA SE RADI O RUČNIM MODELIMA (... / ...M / ...DV) 7... UKLJUČIVANJE KADA SE RADI O ELEKTRONSKIM MODELIMA (... E) 8...
  • Page 160 (kao što je zamjena oštećenog kabla strujom koja ima napon i frekvenciju za napajanje) mora obaviti proizvođač, navedene na indikacionoj pločici sa njegov tehnički servis, lice koje ima podacima postavljenoj na generatoru. sličnu kvalifikaciju, na način da se ►2.6.Uvjerite se da ćete povezati spriječi nastajanje bilo kojeg rizika, generator samo na električnu mrežu koja iako je predviđeno iskapčanje sa...
  • Page 161 ►2.14.U slučaju neuključivanja Što se tiče povezivanja plinske boce na anomalnog uključivanja, konsultirajte generator, koristite isključivo slijedeću prikladni odjeljak (Parag. “13.ANOMALIJE opremu: U RADU, UZROCI I RJEŠENJA”). •Fleksibilna cijev za tekući plin/tečni gas. ►2.15.Generator, dok radi, se nikada •Regulator pritiska tekućeg plina/tečnog ne smije pomicati/pomjerati, njime se gasa zajedno sa sigurnosnim ventilom.
  • Page 162 Pravilan radni pritisak (pogledajte pločicu U slučaju da dođe do prekida napajanja s podacima postavljenu na generatoru) električnom energijom, aparat će se omogućuje regulator kojim ste opremljeni isključiti. Ponovno uključivanje generatora ili ekvivalentan model. nije automatsko nego se mora obaviti ručno na način da se ponovi procedura ►►5.POVEZIVANJE NA uključivanja.
  • Page 163 PAŽNJA: U slučaju da se generator ►10.2.Zatvorite plinsku bocu (Sl. 24). zaustavi zbog intervencije ►10.3.Iskopčajte generator sa električne ambijentalnog termostata (radi se o mreže (Sl. 26). dodatnom proizvodu), automatski ►10.4.Iskopčajte generator sa cijevi za će doći do ponovnog uključivanja napajanje plinom/gasom (Sl. 27-28-29). aparata, kada se temperatura spusti Napomena.: Nemojte...
  • Page 164 ►►13.ANOMALIJE U RADU, UZROCI I RJEŠENJA ANOMALIJE ...E UZROCI RJEŠENJA U RADU ...M ...DV Motor se ne Nema napona 1°Provjerite uređaj uključuje mreže 2°Tehnički servis Kabl za napajanje Tehnički servis defektan/oštećen Motor je u kvaru Tehnički servis Pogrešno povezivanje Pravilno povežite ambijentalnog ambijentalni termostat termostata...
  • Page 165 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΓΡΑΦΩΝ 1... ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 2... ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 3... ΤΥΠΟΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ 4... ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΦΙΑΛΗΣ ΑΕΡΙΟΥ 5... ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΙΚΤΥΟ 6... ΕΝΑΥΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ (... / ...M / ...DV) 7... ΕΝΑΥΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΜΟΝΤΕΛΑ (...E) 8... ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ 9...
  • Page 166 ►2.5.Τροφοδοτήστε τη γεννήτρια μόνο με ► ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όλες οι εργασίες τον τύπο του καυσίμου που ενδείκνυται και καθαρισμού, συντήρησης και επισκευής με ρεύμα που έχει τάση και συχνότητα όπως που προβλέπουν την πρόσβαση σε αναφέρεται στα δεδομένα της πινακίδας επί επικίνδυνα...
  • Page 167 ►►4. ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ►2.14.Σε περίπτωση ελλιπούς ή ανώμαλης ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΦΙΑΛΗΣ έναυσης της γεννήτριας, συμβουλευτείτε ΑΕΡΙΟΥ την ανάλογη ενότητα (Παράγ. “13. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ, ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ Η φιάλη αερίου θα πρέπει να αντικαθίσταται σε ανοιχτό χώρο, μακριά από πηγές ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ”). ►2.15.Κατά τη λειτουργία η γεννήτρια δεν θα θερμότητας, σε...
  • Page 168 αερίου μεγαλύτερης χωρητικότητας. Σας ►6.1.4.Μετά την έναυση της φλόγας, συνιστούμε τη χρήση των φιαλών αερίου κρατείστε πατημένο το κουμπί του φυσικού ανάλογης χωρητικότητας, έτσι ώστε αερίου για περίπου 15 δευτερόλεπτα (Εικ. να αποφευχθούν προβλήματα λόγω 18). έλλειψης αεριοποίηση καυσίμων. Η σωστή ►6.1.5.Απελευθερώστε...
  • Page 169 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ, ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ►10.2.Κλείστε τη φιάλη του φυσικού αερίου ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ”). (Εικ. 24). ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση που η ►10.3.Αποσυνδέστε τη γεννήτρια από τη γεννήτρια σταματήσει λόγω παρέμβασης ηλεκτρικό ρεύμα (Εικ. 26). του θερμοστάτη περιβάλλοντος (προϊόν ►10.4.Αποσυνδέστε τη γεννήτρια από το optional), η...
  • Page 170 ►►13. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ, ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ...E ΑΙΤΙΕΣ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ...M ...DV Ο κινητήρας δεν Ελλιπής τάση 1°Ελέγξτε την ηλεκτρική ξεκινάει εγκατάσταση 2°Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης Τροφοδοτικό καλώδιο Υπηρεσία Τεχνικής ελαττωματικό/ Υποστήριξης κατεστραμμένο Κινητήρας χαλασμένος Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης Εσφαλμένη σύνδεση Συνδέστε...
  • Page 171 目录 1... 概述 2... 警告 3... 燃料种类 4... 燃气罐的连接和替换 5... 主电源的连接 6... 手动点火系列的点火说明 (... / ...M / ...DV) 7... 电子点火系列的点火说明(...E) 8... 输出热功率的调节 9... 手动点火系列的关机说明 (... / ...M / ...DV) 10... 电子点火系列的关机说明 (...E) 11... 清理和维护 12... 室内温控器的连接 (...E) 13... 故障解决 重要: 在组装,试运行或者维护设备前请务必通读此操作手册。错误的使用 设备可能导致严重的伤亡事故。并请将此手册妥善保存以备不时之需。...
  • Page 172 者其他具有类似资质的人员完成。 ►2.7.仅使用合适的延长线,并且 即使是涉及到主电源的断开,也应 正确的连接了地线。 遵循此原则。 ►2.8.为避免火灾,设备必须在水 ►2.1.为了正确的使用此设备并妥 平的且防火的平面上运行。 善保存燃料,请谨遵当地相关的法 ►2.9.禁止在地下室或者在水平面 律法规。 以下的地方使用此设备。 ►2.2.设备在正常运行的情况下, ►2.10.禁止在放置有爆炸性粉尘, 需要有稳定的新鲜空气的流通,因 气体,燃料,溶剂或者涂料的地方 此其适合在户外使用,若需要使用 使用此设备。 在室内时,必须持续保持新鲜空气 ►2.11.当此设备被使用在接近涂油 的供给。在空间体积小于100立方 防水布,遮阳布或者其他类似材料 米时,可以通过如下的公式来计算 的地方时,有必要使用额外的防火 空间内的空气交换量,每100瓦功 保护。确保在任何情况下设备较热 率,需要1立方米的空气交换。在 的部分至少远离易燃物品(物品, 空间体积大于250平方米,均匀的 纸,木头等)或者不耐高温的物品 被分为上下两层的空间内,可以通 (包括电线等)至少2.5米。 过每千瓦热量需要25平方米的通风 ►2.12.保持燃气罐置于一个受保护 口来计算通风量。任何国家规定, 的场所且位于设备的后方(图1) 包括技术规范,事故防范和火灾防 。任何情况下不允许将暖风机出风 范方面的规定都对此有效。 口面对燃气罐(图2)。 ►2.3.此设备只能且仅能用于热空...
  • Page 173 ► 2 . 1 6 . 在 任 何 情 况 下 使 用 此 设 备 严格检查进气管的气密性,并且仅 时,禁止将供气的燃气软管损坏, 使用符合当地规定,压力合适的软 损毁,弯曲,扭曲或者磨损。 管。 ►2.17.如果在运行过程中出现任何 燃 气 的 味 道 , 请 务 必 进 行 如 下 操 ►将燃气罐连接至设备: 作,立即关闭电源,关闭燃气罐进 注意: 所有螺纹都是左旋的,即他 气,切断主电源连接,并立即联系...
  • Page 174 附的技术参数)和主电源的连接必 ● 6.2.通风模式: 须符合当地的法律规定。(图. 10 此设备也可以作为风扇使用。将设 ) 备连通电源(图.10),将开关“O/I” 开到“I” (图. 15). ►►6. 手动点火系列的点火说明 注意: 在使用加热模式后,若要使 (... / ...M / ...DV) 用通风模式,请先遵照正确的关机 重要:对于...DV 型号, 确认变压 方式将设备关机。 [第九章. “手动 器开关的位置 (220-240V / 110- 点火型号的关机 (... / ...M / ...DV”)]. 120V) (图. 11). 如果设备本身设 定的电压与主电源不符,电压必须...
  • Page 175 ►►9. 手动点火系列的关机 (... / ►►11. 清洁和维护 ...M / ...DV) 请 根 据 实 际 情 况 或 者 每 使 用 一 年 ►9.1.关闭燃气罐 (图. 24). 后,联系售后服务部门,对设备进 ► 9 . 2 . 继 续 保 持 风 扇 开 启 6 0 秒 左 行...
  • Page 176 ►►13. 故障解决 异常的情况 原因 解决方案 ...E ...M ...DV 设备不启动 没有电压(必须接 1°检查电源系统 地线) 2°联系售后服务 电源线损坏或故障 联系售后服务 电机损坏 联系售后服务 错误的连接或者设 正确连接并设定温控 定了温控器 器 火焰没有点燃 燃气罐没有储气 替换燃气罐 (第四章) 减压阀未打开 1°按下减压阀 (图.13) 2°联系售后服务 未打开燃气罐开关 打开燃气罐开关 ( 图.12) 点火电路故障 联系售后服务 未连接地线 检查系统是否正确连 接地线 火焰没有持续 进气开关按下的时 持续按住开关更长的...
  • Page 177 ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKT- ROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRİK TESİSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKĀ...
  • Page 178 Switch - Interruttore - Schalter - Interruptor - Interrupteur - Schakelaar - Interruptor - Afbryder - Katkaisin - Bryter - Brytare - Włącznik - Включатель - Vypínač - Kapcsoló - Stikalo - Açma kapama düğmesi - Prekidač - Jungiklis - Slēdzis - Lüliti - Întrerupător - Vypínač - Прекъсвач - Вимикач - Prekidač - Διακόπτης - 开关 Motor - Motore - Motor - Motor - Moteur - Motor - Motor - Motor - Moottori - Motor - Motor - Silnik - Двигатель...
  • Page 179 ELECTRIC SYSTEM - IMPIANTO ELETTRICO - ELEKTRISCHE ANLAGE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA - INSTALLATION ELECTRIQUE - ELEKTRI- SCHE INSTALLATIE - SISTEMA ELÉTRICO - EL-ANLÆG - SÄHKÖLAIT- TEISTO - ELEKTRISK ANLEGG - ELANORDNING - INSTALACJA ELEKTRYCZNA - ЭЛЕКТРОПРОВОДКА - ELEKTRICKÉ ZAŘÍZENÍ - ELEKT- ROMOS RENDSZER - ELEKTRIČNA NAPELJAVA - ELEKTRİK TESİSATI - ELEKTRIČNI UREĐAJ - ELEKTROS SISTEMA - ELEKTRISKĀ...
  • Page 180 Switch - Interruttore - Schalter - Interruptor - Interrupteur - Schakelaar - Interruptor - Afbryder - Katkaisin - Bryter - Brytare - Włącznik - Включатель - Vypínač - Kapcsoló - Stikalo - Açma kapama düğmesi - Prekidač - Jungiklis - Slēdzis - Lüliti - Întrerupător - Vypínač - Прекъсвач - Вимикач - Prekidač - Διακόπτης - 开关 Motor - Motore - Motor - Motor - Moteur - Motor - Motor - Motor - Moottori - Motor - Motor - Silnik - Двигатель...
  • Page 181 GAS PLANT - IMPIANTO GAS - GASANLAGE - INSTALACIÓN DE GAS - SYSTÈME À GAZ - GASINSTALLATIE - SISTEMA DO GÁS - GAS-ANLÆG - KAASULAITTEISTO - GASSANLEGG - GASANORDNING - INSTALACJA GAZOWA - ГАЗОВАЯ СИСТЕМА - PLYNOVÉ ZAŘÍZENÍ - GÁZ HÁLÓZAT - PLINSKI SISTEM - GAZ TESİSATI - UREĐAJ NA PLIN - DUJŲ...
  • Page 182 Gas inlet fitting - Raccordo entrata gas - Anschluss Gaszufuhr - Racor de entrada del gas - Raccord entrée gaz - Koppeling gasingang - Ligação da entrada de gás - Gastilførselssamling - Kaasun sisäänmenoliitos -Kobling gassinnløp - Kopplingsrör gasinlopp - Wlot gazu złączka - Вход газа ниппель - Spoj přívod plynu - Bemenő...
  • Page 183 GAS PLANT - IMPIANTO GAS - GASANLAGE - INSTALACIÓN DE GAS - SYSTÈME À GAZ - GASINSTALLATIE - SISTEMA DO GÁS - GAS-ANLÆG - KAASULAITTEISTO - GASSANLEGG - GASANORDNING - INSTALACJA GAZOWA - ГАЗОВАЯ СИСТЕМА - PLYNOVÉ ZAŘÍZENÍ - GÁZ HÁLÓZAT - PLINSKI SISTEM - GAZ TESİSATI - UREĐAJ NA PLIN - DUJŲ...
  • Page 184 Gas inlet fitting - Raccordo entrata gas - Anschluss Gaszufuhr - Racor de entrada del gas - Raccord entrée gaz - Koppeling gasingang - Ligação da entrada de gás - Gastilførselssamling - Kaasun sisäänmenoliitos -Kobling gassinnløp - Kopplingsrör gasinlopp - Wlot gazu złączka - Вход газа ниппель - Spoj přívod plynu - Bemenő...
  • Page 185 ELECTRODES REGULATION - REGOLAZIONE ELETTRODI - REGULIE- RUNG DER ELEKTRODEN - REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS - REGU- LATION DES ELECTRODES - AFSTELLING ELEKTRODEN - REGULAÇÃO DE ELÉTRODOS - REGULERING AF ELEKTRODER - ELEKTRODIEN SÄÄTÖ - REGULERING AV ELEKTRODER - ELEKTRODREGLERING - REGULACJA ELEKTROD - РЕГУЛЯЦИЯ...
  • Page 186 Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: BLP 11 - BLP 16 - BLP 17M - BLP 26 - BLP 33M - BLP 53M - BLP 73M BLP 26DV - BLP 33DV - BLP 53DV - BLP 73DV BLP 33E - BLP 53E - BLP 73E - BLP 103E We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è...
  • Page 187 ►en - LIMITED WARRANTY AND AFTER-SALES SERVICE KEEP THIS LIMITED WARRANTY During the period of twelve (12) months starting from the date of purchase of this product, the manufacturer guarantees that the appliance, all of its parts, do not have flaws due to manufacturing or the materials used, as long as the appliance has been used following the instructions and maintenance indicated in the manual.
  • Page 188 por el uso incorrecto, las manipulaciones, la negligencia, el mantenimiento insuficiente, las alteraciones, las modificaciones, el desgaste normal del producto, el uso de un combustible no conforme, las reparaciones con recambios inadecuados o las reparaciones hechas por personal diferente del distribuidor o del servicio técnico autorizado. El mantenimiento ordinario es a cargo del propietario.
  • Page 189 ►da - BEGRÆNSET GARANTI OG ASSISTANCESERVICE GEM DENNE BEGRÆNSEDE GARANTI I en periode på tolv (12) måneder fra købsdatoen garanterer fabrikanten, at apparatet og alle dets dele er fri for defekter i udførsel og materiale, forudsat at apparatet har været anvendt i overensstemmelse med manualens drifts- og vedligeholdelsesinstrukser.
  • Page 190 eller resulterande skador som uppkommit från en användning av apparaten. Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst och utan förvarning ändra denna garanti. Denna skrift utgör den enda giltiga garantin och tillverkaren tar inte på sig någon uttrycklig eller implicit garanti. ►pl - OGRANICZONA GWARANCJA I SERWIS POSPRZEDAŻOWY ZACHOWAJ NIENIEJSZĄ...
  • Page 191 ►hu - KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS ÉS SZERVIZSZOLGÁLAT ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI JÓTÁLLÁST A jótállás időtartama alatt (a vásárlás napjától számított 12 hónap) a gyártó garantálja, hogy a termék vagy annak egyes alkatrészei - amennyiben azokat a vevő rendeltetésszerűen használja - nem mutatnak gyártási vagy anyaghibát. A jelen jótállás csak a termék vásárlójára terjed ki, aki a jótálláshoz való...
  • Page 192 uporabu. Ni u kojem slučaju proizvođač neće biti odgovoran za bilo kakvu izravnu ili neizravnu, slučajnu ili posljedičnu štetu koja proizlazi iz uporabe aparata. Proizvođač ostavlja sebi na pravo da unese izmjene u bilo kojem trenutku u ovo jamstvo bez davanja prethodnog obavještenja. Jedino važeće jamstvo je ovo pismeno, proizvođač ne preuzima na sebe nikakvo izraženo ili podrazumijevajuće jamstvo.
  • Page 193 utilizării incorecte, manipulărilor, neglijenţei, întreţinerii insuficiente, modificărilor, uzurii normale a produslui, precum şi datorate utilizării combustibilului neconform, reparaţiilor sau utilizării pieselor de schimb neadecvate şi reparaţiilor realizate de personal altul decât distribuitorul sau serviciul tehnic autorizat. Întreţinerea ordinară este în sarcina proprietarului. Producătorul nu garantează...
  • Page 194 оповіщення вносити зміни до цієї гарантії. Єдиною чинною гарантією є цей документ, і виробник не бере на себе жодних чітких або ймовірних гарантій. ►bs - OGRANIČENA GARANCIJA I SERVISNA USLUGA SAČUVAJTE OVU OGRANIČENU GARANCIJU Tokom perioda od dvanaest (12) mjeseci polazeći od datuma kupovine ovog proizvoda, proizvođač garantira da proizvod kao i svi njegovi dijelovi nemaju mana koje su posljedica proizvodnje i korištenih materijala ali samo ako se on koristi pridržavanjem uputstava o radu i održavanju navednih u priručniku.
  • Page 195 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2002/96/EC European Directive.
  • Page 196 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2002/96/EF.
  • Page 197 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2002/96/EK irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Page 198 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2002/96/CE.
  • Page 199 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...

This manual is also suitable for:

Blp 16Blp 17mBlp 26Blp 33mBlp 53mBlp 73m ... Show all