Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original instruction
Ursprüngliche Anweisung
Instructions originales
Originele instructie
Instrucciones originales
Istruzioni in versione originale
Roosendaal - The Netherlands
http://www.sfeu.nl
e-mail : sales@sfeu.nl

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Omega 15332

  • Page 1 Original instruction Ursprüngliche Anweisung Instructions originales Originele instructie Instrucciones originales Istruzioni in versione originale Roosendaal - The Netherlands http://www.sfeu.nl e-mail : sales@sfeu.nl...
  • Page 2: Owner's Responsibility

    The owner and/or the user shall be aware that repair of this equipment may require specialised knowledge and facilities. It is recommended to have an annual inspection of the jack done by an authorised service center and that any defect parts be replaced with genuine OMEGA parts.
  • Page 3: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Jack won’t lift load or full rated capacity Release valve may not be tightly closed - Check valve; close if necessary (see “instructions before use”) Jack may be low on oil - Check oil; add clean oil in necessary (see “instructions before use”) Jack may be air bound - Bleed system (see “instructions before use”) Jack lowers under load Release valve may not be tightly closed - Check valve;...
  • Page 4: Montage

    Diese Anleitung sollte gut aufbewahrt werden, um zu einem späteren Zeitpunkt für die Bedienung und/oder pflege zur Verfügung zu stehen. Dieser wagenheber ist mit OMEGA hydraulischem Heberöl abgefüllt. Beim Gebrauch unter extrem niedrigen Temperaturen ersetzen Sie bitte das Öl durch OMEGA hydraulischem Heberöl. Benutzen Sie NIE Bremsflüssigkeit, Alkohol, Glyzerin, Reinigungsmittel, Motoröl oder versch- mutztes Öl.
  • Page 5 Achten Sie darauf, daß beim anheben des Fahrzeuges die Handbremse angezogen und die Räder blockiert sind (Siehe Abbildung "7"). ANHEBEN DER LADUNG Drehen Sie das Ventil zu. Plazieren Sie den Heber unter dem Fahrzeug, an dem vom Hersteller angegebenen Punkt (gerader und fester Untergrund ohne Öle, Fette oder anderen glatten Stoffen).
  • Page 6: Responsabilité De L'utilisateur

    Le transmission cric est rempli avec de l'huile hydraulique OMEGA. Pour des températures extrèmement basses nous recommendons de prendre de l'huile hydraulique OMEGA. N'usez jamais du fluide de frein, alcool, glycérine, détergents, de l'huile pour moteur ou de l'huile sale.
  • Page 7: Problèmes Et Solutions

    Veiller que pour lever un véhicule le frein à main soit enclenché et que les roues aient été bloquées. Voir illustration "7". MONTER LA CHARGE Fermer la vanne. Voir illustration "8". Poser le cric en-dessous du véhicule à la position indiquée par le fabricant (sol stable, libre d'huile ou d'autres matières glissantes).
  • Page 8: Verantwoordelijkheid Van De Gebruiker

    De transmissie krik is gevuld met OMEGA hydraulische olie. Bij gebruik onder zeer lage temperaturen dient men deze olie te vervangen door OMEGA hydraulische olie. Gebruik nooit rem-olie, alcohol, glycerine, wasmiddelen, motorolie of vervuilde olie. Gebruik van vervuilde olie kan ernstige interne schade veroorzaken en het apparaat onbruikbaar maken.
  • Page 9 PROBLEEM OPLOSSING Krik komt niet omhoog en voldoet niet aan capaciteit Afsluiter niet goed afgesloten - controleer dit en sluit evt. (zie handleiding) Krik kan een tekort aan olie hebben - controleer olie en voeg, indien nodig, schone olie toe. (zie handleiding) Er kan lucht in de krik zitten - ontlucht het systeem.
  • Page 10: Responsabilidad Del Usuario

    El usurario debe guardar este manual para futuras referencias a advertencias, uso e instrucciones de mantenimiento. Este gato esta relleno con aceite hidráulico. Cuando trabaje en extremadamente bajas temperaturas, reponga OMEGA. Nunca utilice líquido de frenos, alcohol, glicerina, detergente, aceite para motores o aceite sucio. Aceite inadecuado puede causar serios daños internos inutilizando el gato.
  • Page 11: Problemas Y Soluciones

    Si va a elevar un vehículo, asegúrese de poner el freno de mano y bloquear las ruedas (ver figura 7). ELEVACIÓN Girar el mango en dirección opuesta a las agujas del reloj para bajar el brazo de elevación. Colocar el gato bajo el vehículo deseado punto de elevación siempre sugerido por el fabricante.
  • Page 12: Manutenzione

    L’utente deve conservare con cura il presente opuscolo per l’importanza delle raccomandazioni in esso contenute. Questo carrello utilizza olio idraulico. Quando viene utilizzato a temperature molto basse sostituire l’olio con OMEGA. Non utilizzate mai l’olio dei freni, alcool, glicerina, detergenti, olio motore o olio sporco. Un olio non idoneo può causare gravi danni interni e rendere inutilizzabile il sollevatore a carrello.
  • Page 13 PROBLEMI E SOLUZIONI Il carrello non solleva il carico massimo La valvola di rilascio può non essere chiusa bene – controllare e chiudere se necessario (vedi istruzioni). Basso livello dell’olio – controllare e aggiungere se necessario (vedi istruzioni). Aria nel circuito idraulico – effettuare lo spurgo (vedi istruzioni). Il sollevatore scende sotto carico La valvola di rilascio può...
  • Page 14 OIL LEVEL MAX.
  • Page 16 ASSEMBLY OF THE VALVE OF SETTING TO THE AIR MONTAGE DES SETZENVENTILS AN DER FREIEN LUFT MONTAGE DE LA VALVE DE MISE A L’AIR LIBRE MONTAGE VAN DE KLEP VAN INSTELLING VAN DE VRIJE LUCHT MONTAJE DE LA VÁLVULA DE PUESTA AL AIRE LIBRE ASSEMBLAGGIO DELLA VALVOLA DI MESSA ALL’ARIA LIBERA 2015/11A...

This manual is also suitable for:

153351533815337

Table of Contents