Download Print this page
Ferroli ECOUNIT H 800 1B Instruction For Installation And Maintenance

Ferroli ECOUNIT H 800 1B Instruction For Installation And Maintenance

Advertisement

Quick Links

ECOUNIT H 1B-2B
BOLLITORI – TANKS – SPEICHER – BALLONS
H 800 1B - H 1000 1B
H 800 2B - H 1000 2B
MANUALE DI ISTALLAZIONE E MANUTENZIONE
I T
INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
EN
ANWEISUNGEN FÜR MONTAGE UND INSTANDSETZUNG
DE
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
FR

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ferroli ECOUNIT H 800 1B

  • Page 1 ECOUNIT H 1B-2B BOLLITORI – TANKS – SPEICHER – BALLONS H 800 1B - H 1000 1B H 800 2B - H 1000 2B MANUALE DI ISTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE ANWEISUNGEN FÜR MONTAGE UND INSTANDSETZUNG MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN...
  • Page 3 ECOUNIT H 1B-2B Il presente manuale è parte integrante del serbatoio e deve essere consegnato all’installatore/utilizzatore insieme ad esso. Il manuale deve essere conservato in luogo sicuro nei pressi del serbatoio. In caso di trasferimento o vendita del serbatoio, il presente manuale d’uso ed installazione dovrà essere trasferito insieme ad esso. L’utilizzatore e l’installatore sono tenuti a leggere attentamente il presente manuale al fine di rispettare le indicazioni tecniche per la sicurezza la corretta messa in funzione dell’apparecchio.
  • Page 4 ECOUNIT H 1B-2B ECOUNIT H 800 1B ECOUNIT H 800 2B ECOUNIT H 1000 1B ECOUNIT H 1000 2B cod. 3542B410 - Rev 00 - 04/2022...
  • Page 5 ECOUNIT H 1B-2B N° TIPO DI ATTACCO / ANSCHLUßTYP / N° 800 ÷ 1000 CONNECTOR TYPE litri Mandata acqua calda / Domestic hot water inlet / Brauchwarmwasser-Entnahme / 1” 1/4 Entree eau chaude Anodo / Anode / Anode / Anode 1”...
  • Page 6 ECOUNIT H 1B-2B ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Quanto di seguito riportato è determinante per la validità della garanzia. 1. L’installazione e la messa in funzione deve: • Essere eseguita da un installatore qualificato. • Prevedere, dove necessario, un riduttore di pressione per l'acqua in ingresso. •...
  • Page 7 ECOUNIT H 1B-2B INSTALLATION INSTRUCTIONS, COMMISSIONING AND MAINTENANCE What follows is determinant for the warranty validity. 1. The installation and commissioning must: • Be executed by a qualified installer. • Be provided, where necessary, with a pressure water reducing in entrance. •...
  • Page 8 ECOUNIT H 1B-2B MONTAGE, INBETRIEBNAHME UND WARTUNGSANLEITUNG Alles was folgt ist entscheidend für die Garantie. 1. Die Aufstellung muss: • Bei einem qualifizierten Installeur durchgeführt werden. • Ein Wasserdruckminderer in Eingang vorsehen. • Ein gemäß was auf dem klebenden Speicherzettel der technischen Daten geschrieben ist, tariertes Sicherheitsventil vorsehen.
  • Page 9 ECOUNIT H 1B-2B INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, MISE EN SERVICE ET MANUTENTION Ce quitsuit, est déterminant pour la validité de la garantie. L’installation et la mise en service doit: • Etre exécutée par un installateur agrée. • Prévoir si necessaire, l'installation d'un riducteur de préssion à l'entrée de l'eau froide. •...
  • Page 10 ECOUNIT H 1B-2B DIMENSIONAMENTO VASO D’ESPANSIONE: Prevedere un vaso di espansione commisurato alla dimensione del boiler e al volume d'acqua presente nelle tubature. Si consiglia di suddividere il volume di espansione in più vasi. Il dimensionamento dei vasi di espansione deve essere a cura di un installatore o progettista abilitato.
  • Page 11 ECOUNIT H 1B-2B E N G A c q u e d o t t o / A q u e d u c t / W a s s e r w e r k / A q u e d u c b ) V a l v o l a d i r i t e g n o / C h e c k v a l v e / R ü...
  • Page 12 ECOUNIT H 1B-2B E N G a ) A c q u e d o t t o / A q u e d u c t / W a s s e r w e r k / A q u e d u c b ) V a l v o l a d i r i t e g n o / C h e c k v a l v e / R ü...
  • Page 13 ECOUNIT H 1B-2B E N G a ) A c q u e d o t t o / A q u e d u c t / W a s s e r w e r k / A q u e d u c b ) V a l v o l a d i r i t e g n o / C h e c k v a l v e / R ü...
  • Page 14 ECOUNIT H 1B-2B La Società costruttrice garantisce tutti i propri prodotti che siano corredati del proprio codice d’identificazione. I reclami per difetti devono pervenire entro il termine di 8 gg. dall’evidenza o a mezzo del foglio di garanzia accluso, convalidato del ns. punto vendita oppure in forma scritta. Per contestazioni lecite, a ns. giudizio in base ai difetti riscontrati su ns.
  • Page 15 ECOUNIT H 1B-2B The costruction's company guarantees his own products which are supplied with identification code. Claims for faults must happen in 8 days in writing or through the guarantee-card, with the approval by our point of sale. In case of contestations, after our examination of the defect and their causes, the guarantee consists in the repairing by loco or in the substitution of the product, free of freight-charge, upon restitution of the item with manufacturing defect.
  • Page 16 ECOUNIT H 1B-2B Die Firma leistet Garantie für die eigene Produkte, welche mit dementsprechendem Identifikationskodex versehen sind. Gewährleistungsansprüche setzen voraus, dass Mängelrügen innerhalb 8 Tage nach Feststellung schriftlich angezeigt werden. bzw. mittels Rücksendung vom Garantieschein, und von unserer Ausgabestelle gestempelt. Die Garantiezeit wird, je nach Produkte wie folgt festgelegt: Bei berechtigten Beanstandungen werden wir, nach unserer Wahl und auf Grund eigener Überprüfung bzw.
  • Page 17 ECOUNIT H 1B-2B L’entreprise de production s’engage pour donner prestation de garantie sur tous ses produits qui sont équipés du code d’identification. Tous réclamations pour défauts de merchandises doivent être signalés ou par le bon de garantie acclus ou bien par écrit dans les délais de 8 jours. Le fournisseur satisfait ses engagements de garantie a son choix, soit en réparant les éléments défecteux, soit en mettant a disposition le pièce de rechange au départ de l’usine.
  • Page 18 ECOUNIT H 1B-2B A P P E N DI C E / A P P E N DI X / A NHA NG / A P P E ND I C E : ANODO ELETTRONICO (optional): Schema di collegamento ELECTRONIC ANODE: connection scheme FREMDSTROM ANODE: Verbindungsschema ANODE ELECTRONIQUE: Schéma de connexion P A R A M E T R I D I R E T T I V A 2 0 0 9 / 1 2 5 / C E , R e g .
  • Page 20 Modalità per far valere la presente Garanzia In caso di guasto, il cliente deve richiedere entro il termine di decadenza di 30 giorni l’intervento del Centro di Assistenza di zona, autorizzato Ferroli S.p.A.. I nominativi dei Centri di Assistenza autorizzati Ferroli S.p.A. sono reperibili: •...

This manual is also suitable for:

Ecounit h 1000 1bEcounit h 800 2bEcounit h 1000 2b