Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DCD708
Taladros destornilladores sin escobillas de 13 mm (1/2")
20 V Máx*
Berbequins aparafusadores 13 mm (1/2") 20 V Max*
20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Drill Driver
DCD709
Rotomartillo sin escobillas de 13 mm (1/2 po) 20 V Máx*
Martelos de perfuração 13 mm (1/2") 20 V Max*
20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Drill Driver Hammerdrill
Questions? See us on the World Wide Web at www.D
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual
WALT.com
e
WALT.com.br
e
WALT.com
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD708D2

  • Page 1 Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCD708 Taladros destornilladores sin escobillas de 13 mm (1/2") 20 V Máx* Berbequins aparafusadores 13 mm (1/2") 20 V Max* 20V Max* 1/2" (13 mm) Brushless Drill Driver DCD709 Rotomartillo sin escobillas de 13 mm (1/2 po) 20 V Máx* Martelos de perfuração 13 mm (1/2") 20 V Max* 20V Max* 1/2"...
  • Page 2 Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
  • Page 3 Fig. A DCD709 Componentes Componentes Components Paquete de batería Bateria Battery pack Botón de liberación de batería Botões de libertação da bateria Battery pack release button Mango principal Empunhadura principal ( Main handle Interruptor tipo gatillo Gatilho Variable speed trigger switch Botón de avance y reversa Botão de controlo de avanço/recuo Forward/reverse control button...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% cargada Indicators/Témoin/Indicador 75–100% carregado Unidad en Proceso de Carga 75–100% charged Carregando 51–74% cargada Charging 51-74% carregado Unidad Cargada 51–74% charged Completamente carregado < 50% cargada Fully Charged < 50% carregado < 50% charged Restraso por Unidad Caliente/Fría La batería tiene que cargarse Atraso quente/frio* O pacote deve ser recarregado...
  • Page 5: Uso Pretendido

    Español 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 6 Español como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
  • Page 7: Información De Seguridad Adicional

    Español impredecible que resulte en incendios, explosión o b ) Siempre comience a taladrar a baja velocidad y riesgo de lesiones.“ con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, es probable que f ) No exponga un paquete de batería o una la broca se doble si se permite que gire libremente herramienta a fuego o temperatura excesiva.
  • Page 8: Baterías Y Cargadores

    Español químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y e instrucciones puede resultar en descarga el cuerpo. eléctrica, incendio y/o lesiones serias. • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada • No cargue o use el paquete de batería en atmósferas para retirar la mayoría de polvo estático y explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o transportado por aire.
  • Page 9: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    El uso de un cable están en el equipaje registrado. adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de Envío de paquete de Batería DEWalT FlEXVolT™ descarga eléctrica. El paquete de batería D WALT FLEXVOLT™ tiene una tapa Los hilos del alargador deben ser de un calibre •...
  • Page 10 Español parpadeo. Los cargadores más viejos pueden tener Tensión longitud del cable en metros (m) información adicional y/o pueden no tener una luz (Voltios) indicadora amarilla. 120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50 220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100 Demora de paquete Caliente/Frío Corriente sección nominal mínima del cable en Cuando el cargador detecta un paquete de batería que...
  • Page 11: Montaje En Pared

    Español Montaje en Pared Selección de Velocidad (Fig. A) Algunos cargadores D WALT están diseñados para poderse La herramienta presenta dos ajustes de velocidad para montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o mayor versatilidad. superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el NoTE: No cambie velocidades cuando la herramienta cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, esté...
  • Page 12 Español Posición Adecuada de las Manos (Fig. F) antes de Realizar el Trabajo • Ajuste el selector de velocidad   7  . Consulte Selección ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal de Velocidad. grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.
  • Page 13: Mantenimiento

    Español aRRaNCaR UN TalaDRo aTasCaDo, EsTo y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido pUEDE DañaR la BRoCa. dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. Para minimizar el estancamiento o rompimiento del material, reduzca la presión sobre el taladro y facilite Accesorios la perforación a través de la última parte fraccionaria ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado...
  • Page 14: Especificaciones

    Español demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. ESPECIFICACIONES Hecho en China China China China China Max Power 340 UWO Atornillado 15 positions Max RPM 0-450rpm(V1) / 0-1650rpm(V2) Max BPM *** 0-28,050 bpm Peso da Herramienta DCD708 1,1 kg (2,4lbs)
  • Page 15: Utilização Adequada

    poRTUGUês ATENÇÃO: Leia todas as advertências de b ) Não opere ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, como na presença de poeiras, gases segurança e todas as instruções. O não respeito ou líquidos inflamáveis. Essas ferramentas elétricas as advertências e instruções pode resultar em choque podem gerar faíscas e inflamar a poeira e os gases.
  • Page 16: Cuidados E Uso Da Ferramenta Elétrica

    poRTUGUês chave ligada a uma peça móvel da ferramenta elétrica ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas pode resultar em injúrias pessoais. pretendidas pode resultar em uma situação perigosa. e ) Não a sobrecarregue. Mantenha sempre o h ) Mantenha as empunhaduras e as superfícies equilíbrio e o apoio para os pés.
  • Page 17 poRTUGUês AVISOS DE SEGURANÇA SOBRE proteção. Use também máscara facial ou máscara anti-poeira se a operação de corte tem muita BERBEQUINS/APARAFUSADORAS/ poeira. SEMPRE USE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO CERTIFICADO: MARTELOS PERFURADORES • Óculos de segurança ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), 1) Instruções de Segurança para Todas •...
  • Page 18 poRTUGUês completamente gasto. O conjunto de baterias pode ..... símbolo de alerta ..... leia toda a explodir com fogo. São gerados fumos e materiais tóxicos de segurança documentação quando os conjunto de baterias de lítio-ião são queimadas...... use proteção ..... evite olhar •...
  • Page 19 poRTUGUês certifique que os terminais da bateria estão protegidos • Não use uma extensão elétrica a menos que seja absolutamente necessário. O uso de uma extensão e bem isolados de materiais poderiam ter contato com elétrica inapropriada pode resultar em risco de incêndio, eles e causar um curto-circuito.
  • Page 20 poRTUGUês Notas Importantes sobre o Carregamento • Sempre desligue o carregador da tomada de energia quando não tem um conjunto de baterias 1. O carregador e o conjunto de baterias pode ficar quente na cavidade. ao toque durante o carregamento. Isso é uma condição normal e não indica algum problema.
  • Page 21 poRTUGUês outro acessório) segurando pela parte da frente do símbolo Modo mandril e ligando a ferramenta. Isso poderá resultar em Perfuração danos ao mandril e lesões corporais. Sempre bloqueie o interruptor do gatilho desligado e desligue da fonte de 1-15 Apertando parafusos (número mais alto = maior energia quando estiver trocando acessórios.
  • Page 22 poRTUGUês NoTa: A posição central do botão de controle trava a poder determinar a posição apropriada do anel seletor ferramenta na posição desligada. Ao mudar a posição do de modo. botão de controle, se certifique que o gatilho está liberado. Perfuração NoTa: Não é recomendado o uso contínuo em uma faixa de 1.
  • Page 23: Acessório Opcional

    WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, vez por semana. Para minimizar o risco de lesões nos Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt. olhos, use sempre proteção ocular aprovada para fazer com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
  • Page 24: General Power Tool Safety Warnings

    ENGlIsH WARNING: Read all safety warnings and all 2) Electrical Safety instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 25: Safety Warnings

    ENGlIsH h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 26: Additional Safety Warnings For Drills

    ENGlIsH c ) Apply pressure only in direct line with the bit a tripping or falling hazard. Some tools with large and do not apply excessive pressure. Bits can battery packs will stand upright on the battery pack bend causing breakage or loss of control, resulting in but may be easily knocked over.
  • Page 27: Storage Recommendations

    ENGlIsH shipping the D WALT FlEXVolT™ Battery pack • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out. The The D WALT FLEXVOLT™ battery pack has a battery cap that battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and should be used when shipping the battery pack.
  • Page 28: Electronic Protection System

    ENGlIsH Hot/Cold pack Delay contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord When the charger detects a battery pack that is too hot length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, next heavier gauge.
  • Page 29: Operation

    ENGlIsH Mode Selection (Fig. A) at least 1” (25.4 mm) long, with a screw head diameter of 0.28–0.35” (7–9 mm), screwed into wood to an optimal The mode selection collar   6  can be used to select depth leaving approximately 7/32” (5.5 mm) of the screw the correct operating mode depending upon the exposed.
  • Page 30 ENGlIsH • To select reverse (counterclockwise), depress the • Make some practice runs in scrap or on unseen areas of forward/reverse control button on the left side of the workpiece to determine the proper position of the the tool. mode selection collar. NoTE: The center position of the control button locks the Drilling tool in the off position.
  • Page 31: Maintenance

    ENGlIsH Repairs • When drilling deep holes, if the hammer speed starts to drop off, pull the bit partially out of the hole with tool still The charger and battery pack are not serviceable. running to help clear debris from the hole. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, MAINTENANCE repairs, maintenance and adjustment (including brush...
  • Page 35 Baterías y cargadores compatibles / Conjuntos de bateria e carregadores compatíveis / Compatible battery packs and chargers Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Conjunto de baterias DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034 Battery Packs Cargadores Carregadores DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Chargers * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12, 20, 60 o 120 voltios.
  • Page 36 Solamente para Propósitos de Argentina: Produzido por: Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A. Black & Decker do Brasil Ltda. Pacheco Trade Center Rod. BR 050, s/n° - Km 167 Colectora de Ruta Panamericana Dist. Industrial II Km. 32.0 El Talar de Pacheco Uberaba –...

This manual is also suitable for:

Dcd709Dcd709d2Dcd708

Table of Contents