SEVERIN ZB 5593 Instructions For Use Manual

SEVERIN ZB 5593 Instructions For Use Manual

Stand mixer attachment
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Standmixer-Aufsatz
  • Accessoire Bol Blender
  • Standmixer-Opzetstuk
  • Accesorio para Batidora de Vaso
  • Accessorio Per Impastatrice
  • Blenderindsats
  • Mixertillbehör
  • Teline Vatkaimen Kiinnittämiseen
  • Acessório Liquidificador
  • Przystawka Do Miksera Stojącego
  • Εξάρτημα Επιτραπέζιου Μίξερ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ART.-NO. ZB 5593
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
4
7
10
13
16
19
22
25
28
31
34
37

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SEVERIN ZB 5593

  • Page 1: Table Of Contents

    ART.-NO. ZB 5593 DE Gebrauchsanweisung Standmixer-Aufsatz GB Instructions for use Stand mixer attachment FR Mode d’emploi Accessoire bol blender NL Gebruiksaanwijzing Standmixer-opzetstuk ES Instrucciones de uso Accesorio para batidora de vaso Manuale d’uso Accessorio per impastatrice DK Brugsanvisning Blenderindsats SE Bruksanvisning Mixertillbehör...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 4: Standmixer-Aufsatz

    ∙ Warnung! Die Messer Standmixer-Aufsatz des Mixbehälters sind scharf! Bei der Reinigung Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor und bei der Leerung des der Benutzung des Gerätes durchlesen Mixbehälters besonders und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von vorsichtig vorgehen, Personen benutzt werden, die mit den um Verletzungen zu...
  • Page 5 ‚Reinigung und Pflege‘ Kurzzeitbetrieb Das Gerät ist für Kurzzeitbetrieb (KB entnehmen. 10 Min.) ausgelegt, d.h. Sie können es ∙ Das Gerät nie ohne Inhalt max. 10 Minuten benutzen. Dann muss das Gerät zum Abkühlen für 20 Minuten laufen lassen. ausgeschaltet werden. ∙...
  • Page 6 Ersatzteile oder Zubehör können bequem ausschalten und den Netzstecker aus im Internet auf unserer Homepage www. der Steckdose ziehen. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Den Mixbehälter gegen den Ersatzteile“ bestellt werden. Uhrzeigersinn entriegeln und abnehmen ( → ).
  • Page 7: Stand Mixer Attachment

    cleaning and emptying Stand mixer attachment the mixing bowl to avoid injuries. Dear Customer, Before using the appliance, read the ∙ Caution! Do not fill hot following instructions carefully and keep liquids into the mixing bowl. this manual for future reference. The appliance must only be used by persons ∙...
  • Page 8 mounting, changing, Operation ∙ Fill the ingredients into the mixing bowl. removing accessories or ∙ Fit the lid and lock it in place ( → ). cleaning the appliance. ∙ Fit the plug. ∙ Remove the cover on top of the food Wait for the motor to come processor ( to a complete standstill...
  • Page 9 to reassemble the gasket after cleaning. Dry thoroughly before reassembling. Caution! The blade is sharp. Place the blade assembly back on the blender jug and lock it in place clockwise until the arrows are facing each other! Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials...
  • Page 10: Accessoire Bol Blender

    ∙ Avertissement ! Les Accessoire bol blender lames du blender sont très acérées ! Pour éviter Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire de vous blesser, soyez soigneusement les instructions suivantes et particulièrement prudent conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Page 11 ∙ Ne touchez jamais les Interrupteur de sécurité Un interrupteur de sécurité se trouve dans pièces en mouvement. le bloc moteur. L’appareil ne peut être Risque de blessures ! mis en marche que si le couvercle est correctement positionné sur le récipient et ∙...
  • Page 12 Nettoyage et entretien Mise au rebut ∙ Avant de procéder au nettoyage, Les appareils qui portent ce éteignez toujours l’appareil, débranchez symbole doivent être collectés et la fiche de la prise murale et attendez traités séparément de vos que le moteur cesse de tourner déchets ménagers, car ils complètement.
  • Page 13: Standmixer-Opzetstuk

    meedraait. Standmixer-opzetstuk ∙ Waarschuwing! De messen van de mengkom Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, zijn scherp! Wees om de volgende instructies goed doorlezen kwetsuren te vermijden bij en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag het reinigen en het ledigen alleen gebruikt worden door personen die van de mengkom bijzonder bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
  • Page 14 onderhoud. Vóór het eerste gebruik Het opzetstuk voor de eerste ∙ Laat het apparaat nooit ingebruikname reinigen, zoals beschreven zonder inhoud lopen. onder Reiniging en onderhoud. ∙ Raak in geen geval de Gebruik gedurende korte duur bewegende onderdelen van Het apparaat is ontworpen voor kortstondig gebruik (korte duur 10 min.), d.w.z.
  • Page 15 Na het gebruik. Afval weggooien ∙ Na gebruik het apparaat uitschakelen, Instrumenten gemerkt met dit en de netstekker uit het stopcontact symbool moeten apart trekken. weggegooid worden van het ∙ De mengkom in uurwerkwijzerzin huishoudelijke afval, daar deze ontgrendelen en afnemen ( → ). waardevolle materialen bevatten welke ∙...
  • Page 16: Accesorio Para Batidora De Vaso

    ∙ ¡Advertencia! Las Accesorio para batidora de vaso cuchillas de la batidora del vaso son afiladas. Al limpiar Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea y vaciar el recipiente para atentamente estas instrucciones y la mezcla tenga cuidado conserve este manual para cualquier consulta posterior.
  • Page 17 ∙ No toque ninguna parte Botón de seguridad En la carcasa del motor se encuentra un del aparato que esté botón de seguridad. El aparato solo se en marcha. ¡Riesgo de puede poner en marcha, una vez que la tapa del recipiente para la mezcla esté lesiones! correctamente puesta y el recipiente lo ∙...
  • Page 18 Después del uso Eliminación ∙ Después de usarlo, apague el aparato y Los dispositivos en los que figura desenchúfelo. este símbolo deben ser ∙ Retire el recipiente para la mezcla eliminados por separado de la girándolo en el sentido contrario a las basura doméstica, porque agujas del reloj ( →...
  • Page 19: Accessorio Per Impastatrice

    l’agitatore girerà con Accessorio per impastatrice esso. ∙ Avvertenza! I coltelli nel Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi contenitore di miscelazione raccomandiamo di leggere attentamente le sono affilati! Prestare seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio particolare attenzione deve essere utilizzato solo da persone che durante la pulizia e...
  • Page 20 sulla pulizia, vedere la Funzionamento per brevi periodi Il dispositivo è progettato per un sezione “Pulizia e cura”. funzionamento per brevi periodi (KB 10 ∙ Non lasciare mai che il min.), ovvero è possibile utilizzarlo per un massimo di 10 minuti. Quindi il dispositivo dispositivo funzioni senza deve essere spento per 20 minuti per contenuto.
  • Page 21 Dopo l’uso Smaltimento ∙ Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio ed Gli apparecchi contrassegnati con estrarre la spina dalla presa. questo simbolo devono essere ∙ Sbloccare il contenitore di miscelazione smaltiti separatamente dai in senso antiorario e rimuoverlo normali rifiuti domestici perché ( →...
  • Page 22: Blenderindsats

    blenderbeholderen skal du Blenderindsats være særlig forsigtig, så du undgår skader. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Forsigtig! Der må ikke brugsanvisning læses omhyggeligt, og fyldes brandvarme væsker i derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der blenderbeholderen.
  • Page 23 før tilbehør påsættes, Betjening ∙ Fyld ingredienserne i udskiftes eller fjernes samt blenderbeholderen. inden rengøring. Vent, til ∙ Sæt dækslet på, og lås det fast ( → ). motoren er helt stoppet, når ∙ Sæt lukkeproppen på. apparatet slukkes. ∙ Tag dækslet på oversiden af køkkenmaskinen af ( ∙...
  • Page 24 Rengøring og pleje ∙ Sluk altid apparatet, tag stikket ud af stikkontakten og vent, til motoren er stoppet, inden rengøring. ∙ Brug ikke skrappe og slibende rengøringsmidler. ∙ Vask tilbehørsdele i varmt vand med opvaskemiddel straks efter brugen. Må ikke rengøres i opvaskemaskine. ∙...
  • Page 25: Mixertillbehör

    tömning av mixerskålen för Mixertillbehör att undvika skador. ∙ Försiktighet! Häll Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa inte i varma vätskor i denna bruksanvisning noga och spara den mixerskålen. för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig ∙...
  • Page 26 Vänta på att motorn har Användning ∙ Häll i ingredienserna i mixerskålen. stannat helt efter att du har ∙ Sätt på locket och lås det ( → ). slagit av den. ∙ Sätt i pluggen. ∙ Ta av locket ovanpå matberedaren ∙...
  • Page 27 efter rengöringen. Torka ordentligt före återmontering. Försiktighet! Bladet är vasst. Sätt tillbaka knivenheten på blandningsbehållaren och lås den medurs tills pilarna är vända mot varandra! Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas.
  • Page 28: Teline Vatkaimen Kiinnittämiseen

    Sekoitussäiliön Teline vatkaimen kiinnittämiseen puhdistamisen ja tyhjentämisen aikana on Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen vammojen välttämiseksi laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas meneteltävä erityisen tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet varovaisesti. näihin ohjeisiin. ∙...
  • Page 29 koske liikkuviin laitteen Turvakytkin Moottorin kotelossa on turvakytkin. osiin - vammautumisen Laitteen voi kytkeä päälle vain, kun kansi vaara! on asetettu oikein sekoitussäiliön päälle ja sekoitussäiliö on asetettu oikein laitteen ∙ Laite on kytkettävä pois päälle. päältä ja virtapistoke Säiliön kansi on asetettava oikein paikalleen ennen kuin sekoitussäiliö...
  • Page 30 Puhdistus ja hoito ∙ Kytke laite pois päältä, vedä virtapistoke irti pistorasiasta ja odota moottorin pysähtymistä ennen kuin alat puhdistaa laitetta. ∙ Älä käytä teräviä ja hankaavia puhdistusvälineitä. ∙ Puhdista lisävarusteosat heti käytön jälkeen lämpimällä vedellä ja pesuaineella. Älä pese astianpesukoneessa.
  • Page 31: Acessório Liquidificador

    ∙ Aviso! As lâminas do Acessório liquidificador recipiente liquidificador são afiadas! Ter cuidado Caro Cliente, Antes de utilizar o aparelho, leia extra ao limpar e esvaziar atentamente as instruções seguintes e o recipiente liquidificador guarde este manual para consulta futura. O aparelho só...
  • Page 32 ∙ Nunca tocar nas peças Interruptor de segurança Há um interruptor de segurança na móveis do aparelho, risco caixa do motor. O aparelho só pode ser de ferimentos! ligado quando a tampa está colocada corretamente no recipiente liquidificador e ∙ O aparelho deve ser este se encontre colocado corretamente desligado e a ficha da no aparelho.
  • Page 33 Após a utilização Eliminação ∙ Após a utilização, desligar o aparelho e Os aparelhos marcados com este desligar a ficha da tomada. símbolo devem ser eliminados ∙ Desbloquear o recipiente liquidificador separadamente dos resíduos para a esquerda e removê-lo ( → ). domésticos, já...
  • Page 34: Przystawka Do Miksera Stojącego

    rozpryskami, ponieważ Przystawka do miksera stojącego mieszadło obraca się wraz z nią. Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę ∙ Ostrzeżenie! Ostrza dokładnie zapoznać się z poniższą pojemnika do mieszania instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może są ostre! Zachować być...
  • Page 35 ∙ Bardziej szczegółowe Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym uruchomieniem informacje na temat przystawki należy ją wyczyścić zgodnie czyszczenia można znaleźć z opisem w punkcie Czyszczenie i konserwacja. w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”. Krótki tryb pracy Urządzenie jest przeznaczone do krótkiego ∙...
  • Page 36 zamykający. Nie wolno zdejmować zgodnie z ruchem wskazówek zegara, pokrywy pojemnika! aż strzałki będą skierowane do siebie! Po użyciu ∙ Po zakończeniu pracy należy wyłączyć Utylizacja urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenia oznaczone ∙ Odblokować pojemnik miksera, powyższym symbolem należy obracając w kierunku przeciwnym do utylizować...
  • Page 37: Εξάρτημα Επιτραπέζιου Μίξερ

    ταυτόχρονα και ο Εξάρτημα επιτραπέζιου μίξερ αναδευτήρας. ∙ Προειδοποίηση! Οι Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, λεπίδες του δοχείου διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες ανάμειξης είναι αιχμηρές! οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η Κατά τον καθαρισμό συσκευή...
  • Page 38 ∙ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή ∙ Πιο λεπτομερείς πληροφορίες για τον μόνο με τα παρεχόμενα αυθεντικά εξαρτήματα καθαρισμό θα βρείτε στην ενότητα «Καθαρισμός και και μόνο για τους ενδεδειγμένους σκοπούς φροντίδα». ∙ Μην λειτουργείτε ποτέ που περιγράφονται. τη συσκευή χωρίς Πριν από την πρώτη χρήση της περιεχόμενο.
  • Page 39 Λειτουργία ∙ Μην χρησιμοποιείτε σκληρά και ∙ Προσθέστε τα υλικά στο δοχείο διαβρωτικά απορρυπαντικά. ανάμειξης. ∙ Μετά τη χρήση, καθαρίστε αμέσως ∙ Τοποθετήστε και ασφαλίστε το καπάκι τα εξαρτήματα με ζεστό νερό και ( → ). απορρυπαντικό πιάτων. Μην την ∙...
  • Page 40 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...

This manual is also suitable for:

5593000

Table of Contents