Download Print this page
SEVERIN TO 2056 Instructions For Use Manual

SEVERIN TO 2056 Instructions For Use Manual

Toast oven with convection
Hide thumbs Also See for TO 2056:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Toastofen
Toast oven
Mini four rôtissoire
Roosterspit/oven
Mini Horno Tostador-Asador
Fornetto
Toastovn
Grillugn med roterande spett
Grilliuuni
Piekarnik z opiekaczem
Φουρνάκι με ψησταριά
Ростер
welcome home
4
10
16
22
28
34
40
45
50
55
61
67

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN TO 2056

  • Page 1 DE Gebrauchsanweisung Toastofen GB Instructions for use Toast oven FR Mode d’emploi Mini four rôtissoire NL Gebruiksaanwijzing Roosterspit/oven ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador-Asador Manuale d’uso Fornetto DK Brugsanvisning Toastovn SE Bruksanvisning Grillugn med roterande spett Käyttöohje...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4 des Gerätes kann die Toastofen Temperatur der berührbaren Oberfl ächen sehr hoch sein. Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Verbrennungsgefahr! der Benutzung des Gerätes durchlesen und ∙ Um Gefährdungen zu vermeiden für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt und um Sicherheitsbestimmungen werden, die mit den Sicherheitsanweisungen einzuhalten, dürfen Reparaturen am...
  • Page 5 ∙ Das Gerät ist dazu bestimmt, beaufsichtigt. im Haushalt und ähnlichen ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Anwendungen verwendet zu werden, Gerät und der Anschlussleitung wie z.B. fernzuhalten. ∙ Kinder von Verpackungsmaterial - von Mitarbeitern in Läden, Büros fernhalten.
  • Page 6 eingebaut werden. Die Montage des Gerätes Oberhitze mit Drehspieß direkt unter einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt. Die Heizelemente werden erst nach ∙ Die Aufstellfüße des Gerätes dürfen nicht Betätigung des Timers eingeschaltet. entfernt werden. ∙ Das Gerät nicht in der Nähe Timer oder unterhalb von Vorhängen, Mit dem Timer kann eine bestimmte...
  • Page 7: Bedienung

    zu den Gehäusewänden und den eingeschalteter Ober- und Unterhitze Heizelementen hat. Anschließend mit den bei geschlossener Tür einige Minuten Befestigungsklammern das Gargut in der auf. Drehen Sie dazu den Reglerknebel Mitte des Drehspießes fi xieren. auf die gewünschte Temperatur und ∙...
  • Page 8 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Internet auf unserer Homepage http://www. ziehen und das Gerät abkühlen lassen. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Das Gerät darf aus Gründen der Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin...
  • Page 9 Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung.
  • Page 10 accessible surfaces of the Toast oven appliance become hot during operation. Burns can occur from Dear Customer, Before using the appliance, please read the touching the hot parts! following instructions carefully and keep this ∙ In order to avoid hazards, repairs manual for future reference.
  • Page 11 - by staff members in shops, under 8 at all times. ∙ Caution: Keep any packaging materials offi ces and other similar working well away from children – such materials environments, are a potential source of danger, e.g. of - in agricultural working suffocation.
  • Page 12 be removed. Timer ∙ Do not position or operate the appliance The timer can be used for selecting either a close to or underneath any wall- certain cooking time (up to 120 minutes) or cupboards or hanging objects such as continuous operation.
  • Page 13: Operation

    means. This ensures that no part of the level and use the timer control knob to food can protrude or come off during the select the desired pre-heating time. cooking process. ∙ Place the food to be cooked on the baking ∙...
  • Page 14 door to the horizontal, loosen the screw Grilling/ Temperature and pull the glass plate out, cleaning Food cooking / setting and drying it thoroughly afterwards. To time replace, fi t it between the guide slots in Chicken 180°C the glass door, ensuring that it is properly (rotating spit) mins.
  • Page 15 as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
  • Page 16 Mini four rôtissoire Importantes consignes de sécurité ∙ Attention! La porte et les surfaces accessibles de Chère cliente, Cher client, l’appareil deviennent très chaudes, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et danger de brûlures! conserver ce manuel pour future référence. ∙...
  • Page 17 utilisation domestique ou similaire, moment, tenus hors de portée des telle que enfants de moins de 8 ans. - par des employés de magasins, ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent de bureaux et d’autres un risque potentiel, par exemple, de environnements professionnels suffocation.
  • Page 18 mettre l’appareil en place, de l’installer Les résistances ne se mettent en marche directement sous une armoire ou tout qu’une fois la minuterie activée. autre objet analogue. ∙ Les pieds de l’appareil ne doivent pas Minuterie être enlevés. La minuterie peut être utilisée soit pour ∙...
  • Page 19 laissez une distance suffi sante. vous que le plat ramasse-miettes est ∙ Percez les aliments à cuire au correctement installé sous la résistance tournebroche, en vous assurant que le inférieure. tournebroche les traverse bien au milieu. ∙ Préchauffez le four avec les deux Ceci afi...
  • Page 20 Temps de cuisson ∙ La plaque de cuisson, la grille, le Les temps de cuisson sont uniquement tournebroche et les broches se nettoient donnés à titre indicatif, dans la mesure où avec de l’eau chaude et un détergent chaque aliment diffère de par sa nature et doux, ou peuvent être mis au lave- sa consistance.
  • Page 21 sujet. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
  • Page 22 Roosterspit/oven Belangrijke veiligheids instructies ∙ Wees erg voorzichtig: De deur en de toegankelijke Geachte klant, oppervlakken van dit apparaat Voordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en worden erg heet tijdens gebruik. deze handleiding bewaren voor toekomstige Verbranding kan plaatsvinden bij het raadpleging.
  • Page 23 een aparte afstandsbediening. een volwassene en ze tenminste 8 ∙ Dit apparaat is bestemd voor jaar oud zijn. huishoudelijk of gelijkwaardig ∙ Het apparaat en het netsnoer moeten gebruik, zoals altijd goed weggehouden worden van - door personeel in winkels, kinderen die jonger zijn dan 8 jaar.
  • Page 24 Zijkant: 12 cm 4-standenschakelaarinstellingen Achterkant: 12 cm Boven verhitting Bovenkant: 30 cm Boven en onder verhitting met hete ∙ Het apparaat mag niet in een kast lucht convectie geplaatst worden. Wanneer men het Onder verhitting apparaat plaatst, ervoor zorgen dat het Boven verhitting met draaiende spit niet direct onder een keukenkastje of een ander voorwerp geplaatst wordt.
  • Page 25 ∙ Wanneer het eten op de spit gedaan eerst 10 minuten laten opwarmen en de wordt, zorg er dan voor dat dit niet in hete lucht convectie aanzetten. Wanneer contact komt met de bovenste of onderste het apparaat voor de eerste keer verwarmingselementen;...
  • Page 26 ∙ Om het apparaat eerder uit te schakelen dit apparaat nooit met water de timer op “ ” instellen. schoonmaken en nooit onderdompelen. ∙ Te allen tijden deurhendel gebruiken om ∙ Geen schuurmiddelen, agressieve na het koken de hete deur te openen. reinigingsmiddelen of spraytype Wanneer men de bakplaat of het rek ovenreinigers gebruiken.
  • Page 27 Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
  • Page 28 Mini Horno Tostador-Asador Importantes instrucciones sobre seguridad ∙ Advertencia: La puerta y Estimado Cliente, las superfi cies accesibles Antes de utilizar el aparato, lea atentamente del aparato se calientan durante su estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato funcionamiento.
  • Page 29 sistema de mando a distancia. que esté bajo vigilancia y tengan ∙ Este aparato ha sido diseñado para más de 8 años. el uso doméstico u otra aplicación ∙ El aparato y su cable eléctrico similar, por ejemplo siempre se deben mantener fuera - para ser utilizado por el personal del alcance de niños menores de 8 de una tienda, ofi...
  • Page 30: Luz Indicadora

    Lado: 12 cm Las 4 posiciones del interruptor Posterior: 12 cm Calentador superior Superior: 30 cm Calentador superior e inferior con aire ∙ No debe instalarse este aparato dentro caliente de un armario; al colocar el aparato, Calentador inferior asegúrese también de no situarlo Calentador superior y asador giratorio inmediatamente debajo de un armario o de cualquier otro objeto similar.
  • Page 31 Asador giratorio material de empaque. Cuando utilice el asador giratorio, sólo se ∙ Antes de utilizar el aparato por primera utilizará la función del calentador superior. vez, deberá dejarlo calentar durante ∙ Cuando coloque en el asador el alimento 10 minutos con la placa superior e a cocinar, asegúrese de que no entra en inferior y la convención de aire caliente contacto con los calentadores superior...
  • Page 32 a su fi nal, una señal acústica indicará que sufi cientemente antes de limpiarlo. los calentadores se han apagado. ∙ Para evitar riesgo de electrocución, no ∙ Para apagar el aparato más pronto, limpie la unidad con agua ni la sumerja. ajuste el temporizador a “...
  • Page 33 Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas.
  • Page 34 Fornetto degli alimenti 17. Elementi riscaldanti superiori Importanti norme di sicurezza Gentile Cliente, ∙ Attenzione: Lo sportello Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le e le superfi ci esterne seguenti istruzioni e di conservarle per farvi dell’apparecchio raggiungono riferimento anche in futuro.
  • Page 35 e pulizia”. consentito di giocare con ∙ L’apparecchio non è previsto per l’apparecchio. l’utilizzo con un timer esterno o con ∙ Ai bambini non deve essere un sistema separato di comando a consentito di effettuare operazioni distanza. di pulizia o di manutenzione ∙...
  • Page 36 prendere fuoco. Consigliamo, pertanto, disinserite la spina dalla presa di di non sovraccaricare la teglia; questo corrente eviterà che il grasso sgoccioli sugli - dopo l’uso, elementi riscaldanti inferiori. - in caso di cattivo funzionamento, ∙ Non lasciate l’apparecchio senza - prima di pulire l’apparecchio.
  • Page 37 desiderato. ∙ Come inserire e rimuovere lo spiedo Per impostare un tempo inferiore ai rotante: 20 minuti, ruotate la manopola sino a ∙ Dopo aver fi ssato in modo sicuro un’impostazione un po’ più alta e poi l’alimento, inserite lo spiedo riportatela indietro lentamente sino sull’impugnatura montaspiedo.
  • Page 38 elementi riscaldanti accesi. Regolate la Tempi di cottura temperatura desiderata tramite l’apposito I tempi di grigliatura/cottura qui sotto riportati selettore e il tempo di preriscaldamento sono solo approssimativi, dato che ogni con la manopola contaminuti. pietanza da grigliare o cucinare è di diversa ∙...
  • Page 39 eliminare eventuali scolature di grasso. da scontrino fi scale) e comprende gli ∙ La teglia, la griglia, lo spiedo e le forcelle eventuali difetti del materiale o di particolari possono essere lavati con acqua calda e di costruzione. I danni derivanti da un uso un leggero detersivo o in lavastoviglie.
  • Page 40 og grillens ydre fl ader Toastovn bliver meget varme under brug. Udvis ekstrem forsigtighed: Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne Forbrændinger kan opstå ved brugsanvisning læses omhyggeligt, og berøring af de varme dele. derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
  • Page 41 andre mindre virksomheder, apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel - landbrugsvirksomheder, har været tabt på en hård overfl ade eller - af kunder på hoteller, moteller m.m. der er blevet trukket i ledningen med stor kraft, må...
  • Page 42 letantændelige dampe. minutter, må knappen først drejes hen på en ∙ Lad ikke ledningen komme i berøring med noget højere indstilling og derefter langsomt nogle af apparatets varme dele. drejes tilbage til den ønskede tidsindstilling. ∙ Lad ikke ledningen hænge løst ud over Efter den indstillede tid er gået vil et akustisk bordkanten.
  • Page 43 at spyddet bliver forsvarligt støttet af temperaturregulatoren til den nødvendige indhakket på håndtaget. temperatur og brug minuturet til at vælge ∙ Skub den ende af grillspyddet med den ønskede tilberedningstid. forbindelsen til drivakslen ind i ∙ Ved almindelig bagning eller grilning drivakslen (se billede II).
  • Page 44 den sidder ordentligt på plads over de Pizza 200°C 9-10 min. midterste styreriller og under de to ydre (dybfrossen) riller. Når glaspladen er sat på igen, skal 220°C man sikre sig at den vender rigtigt – dvs. Parisertoast 10-14 min. at gummilistens åbne side (med fl...
  • Page 45 höljets ytor blir mycket Grillugn med roterande spett heta när apparaten är i användning. Brännskador kan uppstå Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa om man rör de heta delarna. denna bruksanvisning noga och spara den ∙ För att undvika risker får reparationer för framtida referens.
  • Page 46 - i företag inom jordbrukssektorn, samt dess elsladd och monterade tillbehör inspekteras noga så att de inte - för kunder i hotell, motell och andra har några skador. Om apparaten t ex liknande anläggningar, har tappats på en hård yta, eller om elsladden har utsatts för alltför hård kraft, - för kunder i bed-and-breakfast hus.
  • Page 47 ∙ Se till att elsladden inte kommer i kontakt inställning som är något högre och därefter med apparatens heta ytor. vrider du den sakta tillbaka till den önskade ∙ Låt inte sladden hänga fritt. tidsinställningen. När den förprogrammerade ∙ Stäng alltid av apparaten och dra tiden nått sitt slut, hörs en ljudsignal som stickproppen ur vägguttaget anger att elementen är avstängda.
  • Page 48 ∙ Placera det andra ändstycket (som inte det övre eller både det övre och undre har någon drivenhetsanslutning) i dess grillelementet. hållarkonsol på andra sidan (se bild I). ∙ Funktionsknappens inställning (över-/ - Följ dessa steg i motsatt ordning för att undervärme) kan ändras under avlägsna det roterande spettet.
  • Page 49 ∙ Uppsamlingsplåten kan tas bort för Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, rengörning. Större samlingar av fett bör Tyskland. först tas bort med en pappersduk. Se till att lägga plåten tillbaka på...
  • Page 50 kosketuspinnat ovat käytön Grilliuuni aikana kuumia. Niiden koskettaminen voi aiheuttaa Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen palovammoja! laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Vaarojen välttämiseksi ainoastaan tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin valmistajan huoltopalvelu saa ohjeisiin.
  • Page 51 - maatalousyritykset esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle tai liitäntäjohdon vetämiseen on käytetty - hotellien, motellien jne. ja liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: vastaavien yritysten asiakkaat näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä vaaratilanteita. - aamiaisen ja majoituksen tarjoavat ∙ Älä koske lämpöelementteihin. majatalot.
  • Page 52 laitteesta. aika-asetuksen kohdalle. Kun ohjelmoitu ∙ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina aika loppuu, äänimerkki ilmoittaa - käytön jälkeen, lämpöelementtien sammumisesta. - jos laitteessa on käyttöhäiriö, - ennen laitteen puhdistamista. Merkkivalo ∙ Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, Merkkivalo syttyy, kun laite on käynnistetty. Se älä...
  • Page 53 Käynnistys pyörivä varras samoin vartaan pidikkeellä. ∙ Puhdista laite (ks. Laitteen puhdistus ja Sijoita uunipelti ja ritilä aina kuumuutta hoito) ja poista kaikki pakkausmateriaali. kestävälle alustalle. ∙ Anna ennen laitteen ensikäyttöä ∙ Irrota pistotulppa seinäpistorasiasta molempien lämpöelementtien ja käytön jälkeen. kuuman ilman konvektion olla päällä...
  • Page 54 ∙ Oven sisälasilevy voidaan myös Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, irrottaa puhdistusta varten. Avaa luukku Saksa vaakasuoraan asentoon, avaa ruuvi ja Maahantuoja: vedä lasilevy ulos. Pese ja kuivaa se Oy Harry Marcell Ab sitten kauttaaltaan.
  • Page 55 Piekarnik z opiekaczem 17. Górne elementy grzejne Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Uwaga: W czasie pracy Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenia jego drzwiczki zapoznać się z poniższą instrukcją, i inne łatwo dostępne którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane części nagrzewają...
  • Page 56 do bycia uruchamianym przy urządzenia jako zabawki przez użyciu zewnętrznego czasomierza dzieci. lub odrębnego systemu zdalnego ∙ Nie wolno pozwalać dzieciom sterowania. na wykonywanie jakichkolwiek ∙ Urządzenie przeznaczone jest prac związanych bezpośrednio do zastosowań domowych lub z konserwacją lub czyszczeniem podobnych, jak np.
  • Page 57 grzejne. ∙ Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie ∙ Nie zostawiać włączonego urządzenia należy szarpać za przewód. bez nadzoru. ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego ∙ Nie używać urządzenia na wolnym używania sprzętu lub użytkowania powietrzu. niezgodnego z instrukcją obsługi winę ∙...
  • Page 58 urządzenie jest włączone. Gaśnie, kiedy powtórzyć powyższe czynności w upłynie zaprogramowany czas pracy lub kiedy odwrotnej kolejności. pokrętło zostanie ustawione w pozycji Uruchomienie urządzenia Obracający się rożen ∙ Urządzenie należy wyczyścić według Podczas używania obracającego się rożna, instrukcji Czyszczenie i konserwacja, powinien być...
  • Page 59 ∙ Przy opiekaniu z góry lub pieczeniu na Pizza 200°C rożnie używać albo wyłącznie górny (głęboko 9-10 minut element grzejny albo obydwa elementy zamrożona) grzejne: tj. górny i dolny. Grzanka 220°C 10-14 ∙ Ustawienie przełącznika (górny element/ hawajska minut dolny element) można zmieniać w trakcie pieczenia.
  • Page 60 szybkę w celu dokładnego umycia i nieupoważnioną do tego osobę, ani też wysuszenia. Następnie założyć szybkę z uszkodzone w wyniku nieprawidłowego powrotem pomiędzy ogranicznikami – nad użycia. środkowymi i pod dwoma zewnętrznymi. Gwarancja nie obejmuje naturalnego Zakładając z powrotem szybkę, zwrócić zużycia, ani elementów łatwo tłukących się, uwagę...
  • Page 61 Φουρνάκι με ψησταριά 16. Περιστρεφόμενη σούβλα με βελόνες συγκράτησης 17. Άνω θερμαντικά στοιχεία Οδηγίες χρήσης Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Προειδοποίηση: Η πόρτα, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο καθώς και οι προσιτές για...
  • Page 62 παράγραφο «Γενικός καθαρισμός ασφάλεια. και φροντίδα». ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να επιτρέπεται ∙ Η συσκευή δεν προορίζεται να παίζουν με τη συσκευή. για λειτουργία με εξωτερικό ∙ Δεν πρέπει να επιτρέπεται στα χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό παιδιά να εκτελούν οποιαδήποτε τηλεχειριζόμενο...
  • Page 63 θα στάξει επάνω στα θερμαντικά στοιχεία - σε περίπτωση βλάβης, στο κάτω μέρος. - πριν καθαρίσετε τη συσκευή. ∙ Μην απομακρύνεστε όταν η συσκευή ∙ Όταν βγάζετε το φις από την πρίζα, ποτέ βρίσκεται σε λειτουργία. μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο. Να ∙...
  • Page 64 και κατόπιν φέρτε τον αργά στον ∙ Τοποθετήστε το αδρανές άκρο της επιθυμητό χρόνο. Όταν παρέλθει ο σούβλας στο στήριγμα συγκράτησής του προγραμματισμένος χρόνος, ένα ηχητικό που βρίσκεται στην απέναντι πλευρά (βλ. σήμα δείχνει ότι έχουν σβήσει τα θερμαντικά Εικόνα I). στοιχεία.
  • Page 65 χρησιμοποιώντας και τα δύο θερμαντικά τοποθετείτε πάντα το ταψί ψησίματος ή στοιχεία. Θέστε το διακόπτη ρύθμισης τη σχάρα σε θερμοανθεκτικές επιφάνειες. θερμοκρασίας στον απαιτούμενο βαθμό ∙ Φροντίζετε να βγάζετε το φις του και ρυθμίστε το χρόνο προθέρμανσης με ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα μετά τη...
  • Page 66 ∙ Μπορείτε να καθαρίσετε το εξωτερικό Απόρριψη περίβλημα της συσκευής με ένα ελαφρά Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι. πρέπει να απορριφθούν ∙ Αφού μαγειρέψετε κοτόπουλο, ξεχωριστά από τα οικιακά χρησιμοποιήστε ένα νωπό πανί για να απόβλητα, επειδή...
  • Page 67 Ростер 16. Вращающийся вертел с вилками 17. Верхние нагревательные элементы Важные указания по технике Уважаемый покупатель! безопасности Перед использованием этого прибора ∙ Будьте осторожны: прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите При работе прибора его его под рукой, так как оно может дверца...
  • Page 68 уход и чистка». под присмотром или получили ∙ Эксплуатация прибора с инструктаж по пользованию использованием внешнего данным прибором, полностью таймера или отдельного осознают все опасности, которые устройства дистанционного могут при этом возникнуть, и управления не допускается. ознакомлены с соответствующими ∙ Этот прибор предназначен для правилами...
  • Page 69 прибора. устойчивой к брызгам и пятнам. ∙ Не прикасайтесь к нагревательным Не устанавливайте прибор на элементам. горячие поверхности или около ∙ Перед использованием прибора них или у открытого пламени или правильно установите поддон для воспламеняющихся паров. крошек под нижними нагревательными ∙...
  • Page 70 Таймер для того, чтобы пища не оказалась Таймер можно использовать как для в непосредственной близости от установки определенного времени внутренней поверхности стенок готовки (до 120 минут), так и для прибора или от нагревательных непрерывной работы. элементов. После этого закрепите Чтобы установить режим непрерывной пищу...
  • Page 71 продолжается короткое время. за ручку. При извлечении противня Если это произойдет, обеспечьте или решетки-гриля пользуйтесь соответствующую вентиляцию, открыв предоставленной ручкой. Для снятия окна или балконные двери. вращающегося вертела также пользуйтесь его ручкой. Всегда Эксплуатация ставьте противень и решетку-гриль на ∙ Перед использованием прибора теплостойкую...
  • Page 72 с применением мягкого моющего Гарантийный срок на приборы фирмы средства или в посудомоечной машине. „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В ∙ Для чистки поддон для крошек можно течение этого времени мы бесплатно снять. Если в поддон попало большое...
  • Page 74 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Page 75 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 76 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...