Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Hinweise zur Entsorgung
    • Lieferumfang
    • Gerät Aufstellen
    • Aufstellmaße
    • Türöffnungswinkel
    • Gerät Ausrichten
    • Gerät Anschließen
    • Gerätetüren Demontieren
    • Gerät Kennenlernen
    • Alarmfunktion
    • Gerät Einschalten
    • Temperatur Einstellen
    • Temperatureinheit Einstellen
    • Nutzinhalt
    • Der Gefrierraum
    • Max. Gefriervermögen
    • Frische Lebensmittel Einfrieren
    • Super-Gefrieren
    • Gefriergut Auftauen
    • Der Kühlraum
    • Super-Kühlen
    • Eis- und Wasserausgabe
    • Eis- und Wasserausgabe Aus- und Einschalten
    • Wasserfilter
    • Spezifikations- und Leistungsdatenblatt
    • Ausstattung des Gefrierraums
    • Variable Gestaltung des Innenraums
    • Gerät Ausschalten und Stilllegen
    • Abtauen
    • Gerät Reinigen
    • Betriebsgeräusche
    • Energie Sparen
    • Beleuchtung (LED)
    • Kleine Störungen selbst Beheben
    • Geräte-Selbsttest
    • Kundendienst
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Conseil pour la Mise au Rebut
    • Installation de L'appareil
    • Étendue des Fournitures
    • Cotes D'encombrement
    • Angle D'ouverture des Portes
    • Ajuster L'appareil
    • Branchement de L'appareil
    • Démonter les Portes de L'appareil
    • Présentation de L'appareil
    • Fonction Alarme
    • Mettre L'appareil Sous Tension
    • Réglage de la Température
    • Régler L'unité de Température
    • Capacité de Congélation Maximale
    • Congélation de Produits Frais
    • Contenance Utile
    • Le Compartiment Congélateur
    • Décongélation des Produits
    • Supercongélation
    • Le Compartiment Réfrigérateur
    • Super-Réfrigération
    • Distribution de Glaçons et D'eau
    • Allumer et Éteindre le Distributeur de Glaçons et D'eau
    • Filtre à Eau
    • Fiche des Caractéristiques et Performances
    • Agencement Variable du Compartiment Intérieur
    • Arrêt et Remisage de L'appareil
    • Si Vous Dégivrez L'appareil
    • Équipement du Compartiment Congélateur
    • Nettoyage de L'appareil
    • Bruits de Fonctionnement
    • Economies D'énergie
    • Éclairage (LED)
    • Remédier Soi Même aux Petites Pannes
    • Autodiagnostic de L'appareil
    • Service Après-Vente
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Avvertenze Per lo Smaltimento
    • Dotazione
    • Installare L'apparecchio
    • Misure D'installazione
    • Angolo DI Aperatura Della Porta
    • Collegare L'apparecchio
    • Livellare L'apparecchio
    • Smontaggio Delle Porte Dell'apparecchio
    • Conoscere L'apparecchio
    • Accensione Dell'apparecchio
    • Funzione DI Allarme
    • Impostare L'unità DI Temperatura
    • Regolare la Temperatura
    • Capacità Utile Totale
    • Congelamento DI Alimenti Freschi
    • Il Congelatore
    • Max. Capacità DI Congelamento
    • Decongelare Surgelati
    • Il Frigorifero
    • Super-Congelamento
    • Super-Raffreddamento
    • Dispenser del Ghiaccio E Dell'acqua
    • Accendere E Spegnere Il Dispenser DI Ghiaccio E Acqua
    • Filtro Dell'acqua
    • Foglio Specifiche E Prestazioni
    • Disposizione Variabile Dell'attrezzatura Interna
    • Dotazione del Congelatore
    • Scongelamento
    • Spegnere E Mettere Fuori Servizio L'apparecchio
    • Pulizia Dell'apparecchio
    • Illuminazione (LED)
    • Risparmiare Energia
    • Rumori DI Funzionamento
    • Eliminare Piccoli Guasti
    • Autotest Dell'apparecchio
    • Servizio Assistenza Clienti
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Aanwijzingen over de Afvoer
    • Omvang Van de Levering
    • Opstellen Van Het Apparaat
    • Opstellingsafmetingen
    • Openingshoek Deur
    • Apparaat Aansluiten
    • Apparaat Horizontaal Zetten
    • Apparaatdeuren Demonteren
    • Kennismaking Met Het Apparaat
    • Alarm Function
    • Apparaat Inschakelen
    • Instellen Van de Temperatuur
    • Temperatuureenheid Instellen
    • De Diepvriesruimte
    • Maximale Invriescapaciteit
    • Netto-Inhoud
    • Verse Levensmiddelen Invriezen
    • De Koelruimte
    • Ontdooien Van Diepvrieswaren
    • Supervriezen
    • Superkoelen
    • Ijs- en Waterdispenser
    • Ijs- en Waterafgifte Uit- en Inschakelen
    • Waterfilter
    • Specificatie- en Vermogensgegevens
    • Apparaat Uitschakelen en Buiten Werking Stellen
    • Ontdooien
    • Uitvoering Van de Diepvriesruimte
    • Variabele Indeling Van de Binnenruimte
    • Schoonmaken Van Het Apparaat
    • Bedrijfsgeluiden
    • Energie Besparen
    • Verlichting (LED)
    • Kleine Storingen Zelf Verhelpen
    • Servicedienst
    • Zelftest Apparaat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Kühl- und Gefrierkombination
Fridge-freezer
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koel-/diepvriescombinatie
KA..D..
de Montage- und Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
en Installation instructions and instructions for use . . . . . . . 24
fr
Notice de montage et d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
it
Istruzioni per il montaggio e l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens KA D Series

  • Page 1 Kühl- und Gefrierkombination Fridge-freezer Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koel-/diepvriescombinatie KA..D.. de Montage- und Gebrauchsanleitung ....3 en Installation instructions and instructions for use ..24 Notice de montage et d’utilisation .
  • Page 2 de Inhaltsverzeichnis ........3 en Table of Contents ........24 Table des matières ........ 45 Indice ............68 nl Inhoud ............. 90...
  • Page 3: Table Of Contents

    de Inhaltsverzeichnis d e M o n t a g e - u n d G e b r a u c h s a n l e i t u n g Sicherheitshinweise ..........4 Hinweise zur Entsorgung ........5 Lieferumfang ............
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Verbrennungsgefahr durch Kälte Sicherheitshinweise Nie Gefriergut sofort – nachdem es aus S i c h e r h e i t s h i n w e i s e ■ dem Gefrierfach genommen wurde – in Dieses Gerät entspricht den einschlägigen den Mund nehmen.
  • Page 5: Hinweise Zur Entsorgung

    Maßnahmen: * Altgerät entsorgen Sicherstellen, dass Kinder und gefährdete Altgeräte sind kein wertloser Abfall! ■ Personen die Gefahren verstanden Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. haben. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Eine für die Sicherheit verantwortliche ■ Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Person muss Kinder und gefährdete Elektronikaltgeräte (waste electrical and...
  • Page 6: Aufstellmaße

    Aufstellort Belüftung Auf keinen Fall Belüftungs- und Entlüftungsöffnungen Zum Aufstellen eignet sich ein trockener, belüftbarer an der Rückwand des Gerätes abdecken. Die erwärmte Raum. Der Aufstellplatz sollte nicht direkter Luft muss ungehindert abziehen können. Die Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe Kühlmaschine muss sonst mehr leisten.
  • Page 7: Türöffnungswinkel

    Türöffnungswinkel...
  • Page 8: Gerät Ausrichten

    Das Gerät nur an eine Trinkwasserleitung anschließen: Gerät ausrichten Min. Druck: 0,2 MPa (2 bar) ■ Max. Druck: 0,8 MPa (8 bar) Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, muss es mit ■ einer Wasserwaage eben ausgerichtet sein. Wenn Druck über 0,8 MPa (8 bar): Druckbegrenzer ■...
  • Page 9: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Modelle. Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich. * Nicht bei allen Modellen. Türablage (2-Sterne-Fach) zur kurzfristigen Gefrierraum Lagerung von Lebensmitteln und Speiseeis. Kühlraum Beleuchtung Partikelfilter/Wasserfilter Bedien- und Anzeigefeld Butter- und Käsefach Lichtschalter Kühl- und Gefrierraum Luftaustrittsöffnung Türablage Glasablage im Kühlraum...
  • Page 10 Bedien- und Anzeigefeld Das Bedien- und Anzeigefeld an der Türe besteht aus einem Berührungsfeld. Durch Berühren eines Tastenfeldes wird die entsprechende Funktion ausgelöst. Alarm/lock-Taste Anzeigefeld Gefrierraum Die Taste dient zum Anzeigefeld Kühlraum Super-Taste Abschalten des Warntons (siehe Kapitel ■ Alarmfunktion) Zum Einschalten der Funktionen Super-Kühlen (Kühlraum) oder Super-Gefrieren (Gefrierraum) Ein- und Ausschalten der Tastensperre.
  • Page 11: Gerät Einschalten

    Wir empfehlen eine Einstellung von +4 °C. Gerät einschalten Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden. Mit dem Anschließen ist das Gerät eingeschaltet. Es 1. Die cool-Taste so lange drücken, bis auf dem ertönt ein Warnton. Anzeigefeld Kühlraum „cool“ leuchtet. Drücken Sie die Alarm/lock-Taste.
  • Page 12: Nutzinhalt

    Die Anzeige „alarm“ erlischt, sobald die eingestellte Max. Gefriervermögen Temperatur wieder erreicht ist. Hinweis Angaben über das max. Gefriervermögen in An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild (siehe Bild Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht im Kapitel Kundendienst) (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
  • Page 13: Super-Gefrieren

    Haltbarkeit des Gefriergutes Gefriergut auftauen Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art der Lebensmittel. Je nach Art und Verwendungszweck können Sie zwischen folgenden Möglichkeiten wählen: Bei einer Temperatur von -18 °C: Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren: bei Raumtemperatur ■ ■ bis zu 6 Monate im Kühlschrank ■...
  • Page 14: Super-Kühlen

    Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter je nach Einlagerungsmenge einstellen: kleine Mengen Obst und Gemüse – hohe ■ Luftfeuchtigkeit große Mengen Obst und Gemüse – niedrige ■...
  • Page 15: Eis- Und Wasserausgabe Aus- Und Einschalten

    Gelegentlich frieren Eiswürfel zusammen und Hinweis blockieren die Ausgabe: Das Wasser vom Wasserspender ist mundgerecht gekühlt. Wenn das Wasser kälter gewünscht wird, vor 1. Tür öffnen und innen nachschauen, ob Eiswürfel in dem Zapfen zusätzlich Eiswürfel ins Glas geben. der Eis- und Wasserausgabe festhängen. 2.
  • Page 16 Verschlusskappe benutzen Eine Filterpatrone für den Partikelfilter kann über den Kundendienst oder einen Fachhändler bezogen Die Eis- und Wasserausgabe kann auch ohne werden. Wasserfilter benutzt werden. In diesem Fall die Verschlusskappe einsetzen. Achtung Nach dem Einbau eines neuen Filters die ■...
  • Page 17: Spezifikations- Und Leistungsdatenblatt

    Die Konzentration der angegebenen in Wasser Spezifikations- und gelösten Substanzen, die in das System eindringen, wurde auf einen Wert unterhalb oder gleich dem Leistungsdatenblatt zulässigen Grenzwert gemäß ANSI/NSF 42 und 53 für aus dem Gerät abgeleitetes Wasser gesenkt. Hinweis Für Filter-Modell: 9000 225 170 Obwohl die Tests unter standardmäßigen Laborbedingungen durchgeführt wurden, kann die Unter Verwendung von Ersatzkartusche:...
  • Page 18: Ausstattung Des Gefrierraums

    Türablage anheben und herausnehmen. ■ Ausstattung des Gefrierraums (nicht bei allen Modellen) Gefrierkalender Gerät ausschalten und stilllegen Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu Gerät ausschalten vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Kühlmaschine schaltet ab.
  • Page 19: Gerät Reinigen

    Beim Einsetzen den Behälter auf die Auszugsschienen Gerät reinigen legen und in den Innenraum schieben. Behälter rastet durch Niederdrücken ein. Warnung Wasserauffangschale reinigen Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät Verschüttetes Wasser sammelt sich in der reinigen! Wasserauffangschale. Zum Entleeren und Reinigen das Sieb abnehmen. Achtung Wasserauffangschale mit Schwamm oder saugfähigem Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und...
  • Page 20: Beleuchtung (Led)

    Eiswürfelbehälter einsetzen Betriebsgeräusche Eiswürfelbehälter auf den Auflagen ganz nach hinten schieben, bis er einrastet. Die Eiswürfelproduktion läuft weiter. Ganz normale Geräusche Hinweis Brummen Sollte sich der Behälter nicht ganz nach hinten Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). schieben lassen, Transportschnecke im Behälter etwas drehen oder festgefrorene Eiswürfel am Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Einschubbereich entfernen.
  • Page 21: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Führen Sie einen Geräte-Selbsttest durch (siehe Kapitel Geräte-Selbsttest). Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen – auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
  • Page 22 Wasser- und Eisspender Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trotz längerer Betriebszeit werden Wasserhahn geschlossen. Wasserhahn öffnen. keine Eiswürfel gespendet. Wasserversorgung ist unterbrochen. Installateur informieren. Wasserdruck zu niedrig. Eis- und Wasserausgabe ist ausgeschaltet. Auf Eis- und Wasserausgabe einschalten (siehe Kapitel Eis- und dem Anzeigefeld leuchtet „IWD off“.
  • Page 23: Geräte-Selbsttest

    Geräte-Selbsttest Kundendienst Ihr Gerät verfügt über ein automatisches Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Selbsttestprogramm, das Ihnen Fehlerquellen anzeigt, Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben die nur von Ihrem Kundendienst behoben werden Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer können. (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes Geräte-Selbsttest starten Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild.
  • Page 24 en Table of Contents e n I n s t a l l a t i o n i n s t r u c t i o n s a n d i n s t r u c t i o n s f o r u s e Safety instructions ..........
  • Page 25: Safety Instructions

    Risk of cold burns Safety instructions Never put frozen food straight from the S a f e t y i n s t r u c t i o n s ■ freezer compartment into your mouth. This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances Avoid prolonged contact of skin with ■...
  • Page 26: Information Concerning Disposal

    Measures: This appliance is labelled in accordance with Ensure that children and vulnerable European Directive 2012/19/EU concerning ■ used electrical and electronic appliances (waste people have understood the hazards. electrical and electronic equipment - WEEE). The Children or vulnerable people must be guideline determines the framework for the ■...
  • Page 27: Installing The Appliance

    Note Installing the appliance The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder Transporting room temperatures, the appliance will not be damaged The appliance is heavy. Secure in position during up to a temperature of +5 °C.
  • Page 28: Door Opening Angle

    Door opening angle...
  • Page 29: Aligning The Appliance

    Connect the appliance to a drinking water line only: Aligning the appliance Minimum pressure: 0.2 Mpa (2 bar) ■ Maximum pressure: 0.8 Mpa (8 bar) To ensure that the appliance functions correctly, it must ■ be set level with a spirit level. Pressure over 0.8 MPa (8 bar): install a pressure ■...
  • Page 30: Getting To Know Your Appliance

    Getting to know your appliance These operating instructions refer to several models. The diagrams may differ. * Not all models. Frozen food container Freezer compartment Door shelf (2 star compartment) for short-term Refrigerator compartment storage of food and ice cream Light Control and display panel Particle filter/Water filter...
  • Page 31 Control and display panel The display panel and display panel on the door consists of a touch pad. Touch the keypad to actuate the corresponding function. “alarm/lock” button Freezer compartment display panel The button is used to Refrigerator compartment display panel “super”...
  • Page 32: Switching On The Appliance

    The value last indicated is saved by the system. Switching on the appliance We recommend a setting of +4 °C. Perishable food should not be stored above +4 °C. When connected, the appliance is switched on. A warning signal sounds. 1.
  • Page 33: Usable Capacity

    The alarm display goes out as soon as the set Max. freezing capacity temperature has been reached again. Note Information about the max. freezing capacity within Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready 24 hours can be found on the rating plate (see diagram meals (boiled or fried) may be refrozen.
  • Page 34: Super Freezing

    Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries: at room temperature ■ ■ up to 6 months in the refrigerator ■ Cheese, poultry and meat: in an electric oven, with/without fan assisted hot-air ■ ■ up to 8 months in the microwave ■...
  • Page 35: Super Cooling

    large quantities of fruit and vegetables – low air ■ humidity Switching off Super cooling 1. Press the “cool” button until “cool” is lit on the refrigerator compartment display panel. 2. Press “super” button. If super cooling is switched off, “super” goes out on the display panel.
  • Page 36: Switching On And Off The Ice And Water Dispenser

    Occasionally ice cubes will freeze together and block Note the dispenser: The water from the water dispenser is cooled to a palatable temperature. If you would like the water 1. Open the door and check inside whether ice cubes colder, place ice cubes in the glass before dispensing are sticking to the ice and water dispenser.
  • Page 37: Water Filter

    Pour water out of the used filter cartridge. The filter ■ Water filter cartridge can be disposed of in the household rubbish. The appliance can be operated with or without a water filter depending on the water quality. When operating Use locking cap without a water filter use the locking cap provided for The ice and water dispenser can also be used without...
  • Page 38: Specification And Performance Data Sheet

    The concentration of the indicated substances which Specification and performance are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit data sheet value in accordance with ANSI/NSF 42 and 53 for water discharged out of the appliance.
  • Page 39: Features Of The Freezer Compartment

    Features of the freezer compartment (not all models) Freezer calendar Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance Pull out mains plug or switch off fuse. To prevent the quality of the frozen food from Refrigerating unit switches off. deteriorating, do not exceed the storage duration.The storage period depends on the type Disconnecting the appliance...
  • Page 40: Cleaning The Appliance

    Cleaning the water collection tray Cleaning the appliance Spilled water collects in the water collecting tray. To empty and clean, remove the filter. Wipe out water Warning collecting tray with a sponge or absorbent cloth. Never clean the appliance with a steam cleaner! Caution Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents.
  • Page 41: Light (Led)

    Light (LED) Operating noises Your appliance features a maintenance-free LED light. Quite normal noises These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. Droning Motors are running (e.g. refrigerating units, fan). Bubbling, humming or gurgling noises Tips for saving energy Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the ice maker.
  • Page 42: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Run an appliance self-test (see chapter “Appliance self-test”). Customer service will charge you for advice even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action...
  • Page 43 Water and ice dispenser Fault Possible cause Remedial action Despite prolonged operating time, Tap turned off. Turn on tap. ice cubes are not being dispensed. Water supply is interrupted. Water pressure Inform plumber. too low. Ice and water dispenser is switched off. “IWD Switch on ice and water dispenser (see “Switching on and off off”...
  • Page 44: Appliance Self-Test

    Appliance self-test Customer service Your appliance features an automatic self-test program Your local customer service can be found which shows you sources of faults which in the telephone directory or in the customer-service may be repaired by customer service only. index.
  • Page 45 fr Table des matières f r N o t i c e d e m o n t a g e e t d ’ u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité ........46 Conseil pour la mise au rebut ......
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    Ne confiez la réparation qu’au fabricant, ■ Consignes de sécurité au service après-vente ou à une personne C o n s i g n e s d e s é c u r i t é présentant une qualification équivalente. Cet appareil est conforme aux dispositions N’utilisez que des pièces de rechange ■...
  • Page 47 Évitez des risques pour les enfants et les Prescriptions-d’hygiène-alimentaire personnes en danger : Conformément à la réglementation Personnes à risques : française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, les enfants, ■ nous vous remercions de respecter les les personnes présentant un handicap ■...
  • Page 48: Conseil Pour La Mise Au Rebut

    Conseil pour la mise au rebut Étendue des fournitures Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour * Mise au rebut de l'emballage détecter d’éventuels dégâts dus au transport. L’emballage protège votre appareil contre les En cas de réclamation, veuillez vous adresser au dommages susceptibles de survenir en cours de revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil transport.
  • Page 49: Cotes D'encombrement

    Surface porteuse Aération Ne recouvrez en aucun cas les orifices d’entrée Attention et de sortie d’air situés contre la paroi arrière de l’appareil. L’air chaud doit pouvoir s’échapper sans L’appareil est très lourd. obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe frigorifique doit Version à...
  • Page 50: Angle D'ouverture Des Portes

    Angle d’ouverture des portes...
  • Page 51: Ajuster L'appareil

    Pression minimum : 0,2 Mpa (2 bar) ■ Ajuster l’appareil Pression maximum : 0,8 Mpa (8 bar) ■ Pression supérieure à 0,8 MPa (8 bar) : installez ■ Afin que l’appareil fonctionne impeccablement, il faut un limiteur de pression entre le raccord d'eau l’horizontaliser à...
  • Page 52: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. * Selon le modèle. Rangement en contre-porte (compartiment 2 étoiles) pour ranger brièvement des produits Compartiment congélateur et glaces alimentaires. Compartiment réfrigérateur Eclairage Filtre à...
  • Page 53 Bandeau de commande et d’affichage Le bandeau de commande et d’affichage contre la porte comprend un champ tactile. Le fait d’effleurer une touche tactile déclenche la fonction correspondante. Touche « alarm / lock » Champ d’affichage du compartiment Cette touche sert à congélateur Champ d’affichage du compartiment désactiver l’alarme sonore (voir le chapitre...
  • Page 54: Mettre L'appareil Sous Tension

    Compartiment réfrigérateur Mettre l’appareil sous tension La température dans le compartiment réfrigérateur est réglable entre +2 °C et +8 °C. Le fait de brancher l’appareil l’allume. Une alarme La température se laisse régler par pas de 1 °C. sonore retentit. Le système mémorise la valeur affichée en dernier.
  • Page 55: Contenance Utile

    Remarque Veillez à ce que la porte du compartiment congélateur soit correctement fermée ! Si cette porte reste ouverte, les produits surgelés dégèleront. Le compartiment congélateur se givre fortement. En outre : gaspillage d’énergie dû à une consommation élevée d’électricité ! Le fait de refermer la porte du compartiment congélateur engendre une dépression dedans, avec un bruit d’aspiration perceptible.
  • Page 56: Supercongélation

    Ne se prêtent pas à la congélation : Si vous ne voulez congeler que de petites quantités ■ Variétés de légumes habituellement dégustées crues d’aliments (jusqu’à 2 kg), vous n’avez pas besoin telles que la salade ou les radis, œufs dans leur d’enclencher la supercongélation.
  • Page 57: Le Compartiment Réfrigérateur

    Le compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries. Consignes de rangement Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils ■ conserveront ainsi plus longtemps leur qualité...
  • Page 58: Distribution De Glaçons Et D'eau

    Désactiver la super-réfrigération Remarque L'appareil produit plus de glace si vous abaissez la 1. Appuyez répétitivement sur la touche « cool » température du compartiment congélateur. Cela jusqu'à ce que la mention « cool » apparaisse dans augmente un peu l'énergie consommée par votre la zone d’affichage du compartiment réfrigérateur.
  • Page 59: Allumer Et Éteindre Le Distributeur De Glaçons Et D'eau

    Prélever des glaçons / de l’eau Allumer et éteindre le Appuyez sur la touche distribution de glace et d’eau ■ distributeur de glaçons et d'eau (eau, glace pilée ou glaçons). Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la quantité ■ Attention souhaitée soit dans le verre.
  • Page 60 Consignes importantes concernant Utilisation du bouchon de fermeture le filtre à eau Le distributeur de glace et d'eau fraîche peut également être utilisé sans filtre à eau. Dans ce cas, Après utilisation, le circuit d’eau se trouve ■ positionnez le bouchon de fermeture. légèrement sous pression.
  • Page 61: Fiche Des Caractéristiques Et Performances

    La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes Fiche des caractéristiques dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil et performances admis par ANSI / NSF 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil.
  • Page 62: Équipement Du Compartiment Congélateur

    Soulevez le rangement en contre-porte puis extrayez- ■ Équipement du compartiment congélateur (selon le modèle) Calendrier de congélation Arrêt et remisage de l'appareil Coupure de l'appareil Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez Pour que la qualité des produits congelés ne diminue le disjoncteur en position éteinte.
  • Page 63: Nettoyage De L'appareil

    Nettoyage de l’appareil Mise en garde Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! Attention N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. Attention N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer.
  • Page 64: Éclairage (Led)

    Si présent : ■ Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil (voir « Installation de l’appareil », section « Aération »). Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 65: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Remédier soi même aux petites pannes Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. Soumettez l’appareil à un autodiagnostic (voir le chapitre « Autodiagnostic de l’appareil »). Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé...
  • Page 66 Distributeur d’eau et de glaçons Dérangement Cause possible Remède Bien que l’appareil fonctionne déjà Robinet d’eau fermé. Ouvrez le robinet d’eau. depuis longtemps, il n’a produit Alimentation en eau coupée. Pression de l’eau Prévenez l’installateur. encore aucun glaçon. trop faible. La distribution de glaçons et d’eau est Activez la distribution de glace et d’eau (voir le chapitre désactivée.
  • Page 67: Autodiagnostic De L'appareil

    Autodiagnostic de l’appareil Service après-vente Votre appareil est équipé d’un programme automatique Pour connaître le service après-vente situé le plus près d’autodiagnostic qui vous affiche les sources de chez vous, consultez l’annuaire téléphonique ou le de défauts ; seul le service après-vente est en mesure répertoire des services après-vente (SAV).
  • Page 68 Indice i t I s t r u z i o n i p e r i l m o n t a g g i o e l ’ u s o Istruzioni di sicurezza ........69 Avvertenze per lo smaltimento ....... 70 Dotazione ............
  • Page 69: Istruzioni Di Sicurezza

    Fare riparare l'apparecchio solo dal ■ Istruzioni di sicurezza produttore, dal servizio di assistenza I s t r u z i o n i d i s i c u r e z z a clienti o da una persona in possesso di Questo apparecchio è...
  • Page 70: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    persone con limiti fisici, psichici o di * Rottamazione di un apparecchio ■ percezione, dismesso persone non sufficientemente informate Gli apparecchi dismessi dispongono ancora ■ sull'uso sicuro dell'apparecchio. di un valore residuo! Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie Provvedimenti: prime pregiate.
  • Page 71: Misure D'installazione

    A causa del peso e delle dimensioni dell'apparecchio e Avvertenza per ridurre al minimo il rischio di lesioni o danni L’apparecchio è perfettamente efficiente nei limiti all'apparecchio, sono necessarie almeno due persone di temperatura ambiente della classe climatica indicata. per l'installazione sicura dell'apparecchio. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, Luogo d’installazione...
  • Page 72: Angolo Di Aperatura Della Porta

    Angolo di aperatura della porta...
  • Page 73: Livellare L'apparecchio

    Per il collegamento alla rete dell’acqua potabile Livellare l’apparecchio utilizzare solo l’accluso kit del tubo. Non utilizzare mai kit di tubo disponibili o già usati. Affinché l’apparecchio possa funzionare perfettamente, Collegare l’apparecchio solo ad una tubazione deve essere livellato con una livella a bolla d’aria. di acqua potabile: La posizione inclinata dell’apparecchio può...
  • Page 74: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l’apparecchio Questo libretto d’istruzioni per l’uso è valido per diversi modelli. Nelle illustrazioni sono possibili differenze. * Non in tutti i modelli. Balconcino della porta (vano a 2 stelle) per Congelatore la conservazione di breve durata di alimenti Frigorifero e gelato.
  • Page 75 Pannello comandi e visualizzazione Toccando un pulsante si attiva la corrispondente funzione. Il pannello dei comandi integrato nella porta è a sensori sensibili al tatto. Pulsante «alarm/lock» L’indicazione Congelatore Il pulsante serve per L’indicazione Frigorifero Pulsante «super» la disattivazione del segnale acustico di ■...
  • Page 76: Accensione Dell'apparecchio

    L’ultimo valore visualizzato viene memorizzato dal Accensione dell’apparecchio sistema. Consigliamo una regolazione di +4 °C. L'apparecchio si accende al collegamento. Viene Gli alimenti delicati non devono essere conservati emesso un segnale acustico. a temperatura superiore +4 °C. Premere il pulsante «alarm/lock». Il segnale acustico 1.
  • Page 77: Capacità Utile Totale

    Acquisto di alimenti surgelati Il display della temperatura indica per 10 secondi la temperatura più alta raggiunta nel congelatore. Al La confezione non deve essere danneggiata. ■ termine viene visualizzata la temperatura regolata. Rispettare la data di conservazione. ■ La spia «alarm» si spegne quando la temperatura regolata è...
  • Page 78: Super-Congelamento

    Imballaggio idoneo: pellicola di plastica, pellicola tubolare di polietilene, fogli di alluminio, contenitori per surgelati. Questi prodotti sono in vendita nel commercio specializzato. Imballaggio non idoneo: carta per imballaggio, carta pergamena, cellofan, sacchetti per rifiuti e sacchetti per la spesa usati. Sono idonei per chiudere le confezioni: anelli di gomma, clip di plastica, fili per legare, nastri adesivi resistenti al freddo e simili.
  • Page 79: Super-Raffreddamento

    Avvertenza Avvertenze Per la conservazione ottimale della qualità Evitare gli alimenti vengano a contatto con la parete ■ e dell’aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie di fondo. In tal caso la circolazione dell’aria viene ed agrumi) e verdura (ad es. melanzane, cetrioli, impedita.
  • Page 80: Dispenser Del Ghiaccio E Dell'acqua

    Talvolta i cubetti di ghiaccio si attaccano tra loro e Dispenser del ghiaccio bloccano l’uscita: e dell’acqua 1. Aprire la porta e verificare nell'interno se nel dispenser di ghiaccio e acqua vi sono cubetti di A seconda della necessità, possono essere prelevati: ghiaccio bloccati.
  • Page 81: Accendere E Spegnere Il Dispenser Di Ghiaccio E Acqua

    Prelevare ghiaccio/acqua Accendere e spegnere il Selezionare il pulsante dispenser del ghiaccio ■ dispenser di ghiaccio e acqua o dell’acqua (acqua, ghiaccio tritato o in cubetti). Premere il pulsante sintanto nel bicchiere non si sia ■ Attenzione raggiunta la quantità desiderata. Chiudere la valvola di arresto dell’acqua ■...
  • Page 82: Filtro Dell'acqua

    Inserire la cartuccia filtrante nuova. ■ Filtro dell'acqua Fare scorrere qualche litro d’acqua attraverso ■ il distributore di acqua. Con ciò si elimina l’aria dal A seconda della qualità dell'acqua disponibile, sistema idraulico. l'apparecchio può essere utilizzato sia con sia senza Svuotare l’acqua dalla vecchia cartuccia.
  • Page 83: Foglio Specifiche E Prestazioni

    Conformemente a ANSI/NSF 42 e 53, per l’acqua Foglio specifiche e prestazioni erogata dall’apparecchio, la concentrazione delle sostanze indicate, sciolte in acqua, che penetrano nel sistema, è stata ridotta ad un valore inferiore o uguale al valore limite ammesso. Per filtro: Modello 9000 225 170 Avvertenza Con impiego della cartuccia di ricambio: 9000 077 Sebbene i test sono stati eseguiti in condizioni...
  • Page 84: Dotazione Del Congelatore

    Dotazione del congelatore (non in tutti i modelli) Calendario di congelamento Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio Spegnere l'apparecchio Per evitare perdite di qualità degli alimenti surgelati, Estrarre la spina di alimentazione o disinserire non superare la durata di conservazione. La durata il dispositivo elettrico di sicurezza.
  • Page 85: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia dell’apparecchio Avviso Non pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore! Attenzione Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, solventi o acidi. Attenzione Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. Attenzione Per inserire il contenitore deporlo sulle guide di Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori.
  • Page 86: Illuminazione (Led)

    Se disponibile: ■ Per evitare sprechi di energia, applicare i distanziatori dal muro (vedi capitolo «Installare l’apparecchio», «Ventilazione»). Una minore distanza dal muro non influisce sulla funzionalità dell’apparecchio. Può tuttavia causare una piccola aumentazione di assorbimento di energia. La disposizione delle parti dell'attrezzatura non ha ■...
  • Page 87: Eliminare Piccoli Guasti

    Eseguire il programma di autotest dell’apparecchio Eliminare piccoli guasti (vedi capitolo «Autotest dell’apparecchio»). L’intervento del Servizio Assistenza Clienti in caso Prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti: di corretto funzionamento del prodotto, è a carico provare ad eliminare autonomamente l’inconveniente del consumatore.
  • Page 88 Distributore di acqua e ghiaccio Guasto Causa possibile Rimedio Nonostante il lungo funzionamento Rubinetto dell’acqua chiuso. Aprire il rubinetto dell’acqua. non vi è erogazione di cubetti L’alimentazione dell’acqua è interrotta. Informare l’installatore. di ghiaccio. Pressione dell’acqua troppo bassa. Il dispenser di ghiaccio e acqua è spento. Nel Attivare il dispenser di ghiaccio e acqua (vedi il capitolo display appare «IWD off».
  • Page 89: Autotest Dell'apparecchio

    Autotest dell’apparecchio Servizio Assistenza Clienti Questo apparecchio dispone di un programma Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi automatico di autotest che individua cause vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure ed inconvenienti che possono essere eliminati solo dal nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione Servizio Assistenza Clienti.
  • Page 90 nl Inhoud n l M o n t a g e - e n g e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsvoorschriften ........91 Aanwijzingen over de afvoer ......92 Omvang van de levering ........
  • Page 91: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik alleen originele onderdelen van ■ Veiligheidsvoorschriften de fabrikant. V e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n De fabrikant garandeert dat deze Dit apparaat voldoet aan de geldende onderdelen voldoen aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische veiligheidseisen.
  • Page 92: Aanwijzingen Over De Afvoer

    Vermijden van risico's voor kinderen en Aanwijzingen over de afvoer kwetsbare personen Er bestaat gevaar voor: * Afvoeren van de verpakking van kinderen; ■ uw nieuwe apparaat personen met lichamelijke, geestelijke of ■ De verpakking beschermt uw apparaat tegen zintuiglijke beperkingen; transportschade.
  • Page 93: Opstellen Van Het Apparaat

    Klimaatklasse Toegestane omgevingstemperatuur Opstellen van het apparaat +10 °C tot 32 °C +16 °C tot 32 °C +16 °C tot 38 °C Transport +16 °C tot 43 °C Het toestel is zwaar. Bij het transport en bij de montage beveiligen! Aanwijzing Op grond van het gewicht en de afmetingen van het Het apparaat is volledig functioneel binnen...
  • Page 94: Openingshoek Deur

    Openingshoek deur...
  • Page 95: Apparaat Horizontaal Zetten

    Druk hoger dan 0,8 MPa (8 bar): drukbegrenzer ■ Apparaat horizontaal zetten installeren tussen de drinkwateraansluiting en de slangenset Om het apparaat perfect te laten functioneren moet Aanwijzing het waterpas staan. De maximale uitwendige diameter van de waterleiding Als het apparaat scheef staat, dan kan dit ertoe leiden (zonder verbindingsstukken) bedraagt 10 mm.
  • Page 96: Kennismaking Met Het Apparaat

    Kennismaking met het apparaat Deze gebruiksaanwijzing is op meer dan één type van toepassing. Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn mogelijk. * Niet bij alle modellen. Deurvak (2-sterenvak) voor kortstondig Diepvriesruimte bewaren van levensmiddelen en consumptie-ijs. Koelruimte Verlichting Partikelfilter/waterfilter Bedieningspaneel en display Boter en kaasvak Lichtschakelaars koel- en diepvriesruimte Luchtopening...
  • Page 97 Bedieningspaneel en display Het bedieningspaneel en display op de deur bestaat uit een aanrakingspaneel. Door een toetsenveld aan te raken wordt de betreffende functie ingeschakeld. Toets „alarm/lock” Display diepvriesruimte De toets dient voor Display koelruimte „super” Toets Het alarmsignaal uit te schakelen (zie het ■...
  • Page 98: Apparaat Inschakelen

    De laatst aangegeven waarde wordt in het geheugen Apparaat inschakelen opgeslagen. Wij raden een instelling van +4 °C aan. Na aansluiting is het apparaat ingeschakeld. Het Gevoelige levensmiddelen niet warmer dan bij +4 °C alarmsignaal is te horen. bewaren. Druk de toets „alarm/lock” in. Het alarmsignaal gaat 1.
  • Page 99: Netto-Inhoud

    De temperatuurindicatie geeft gedurende 10 seconden De temperatuur in de verkoop-koelkist moet -18 °C ■ de warmste temperatuur aan die in de diepvriesruimte of kouder zijn. heeft geheerst. Hierna wordt de ingestelde temperatuur De diepvriesproducten liefst in een koeltas ■ weer aangegeven.
  • Page 100: Supervriezen

    Houdbaarheid van de diepvrieswaren Supervriezen uitschakelen De houdbaarheid is afhankelijk van het soort 1. De „freeze”-toets meermaals indrukken tot op de levensmiddelen. display van de diepvriesruimte „freeze” gaat branden. Op een temperatuur van -18 °C: 2. Toets „super” indrukken. Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en ■...
  • Page 101: Superkoelen

    Let op de koudezones in de koelruimte Superkoelen Door de luchtcirculatie in de koelruimte verschillen de koudezones: Tijdens het superkoelen wordt de koelruimte ca. 6 uur zo koud mogelijk gekoeld. Hierna wordt automatisch De koudste zone is tussen de groentelade en het ■...
  • Page 102: Ijs- En Waterdispenser

    Aanwijzingen bij het gebruik van de IJs- en waterdispenser ijsbereider Zodra het vriesvak zijn vriestemperatuur heeft bereikt, Naar wens kunt u eruit halen/tappen: start de ijsblokjesproductie. Na 2–3 uur worden de gekoeld water, geproduceerde ijsblokjes automatisch in het ■ ijsblokjesreservoir gestort. crushed ice, ■...
  • Page 103: Ijs- En Waterafgifte Uit- En Inschakelen

    IJs/water eruit halen IJs- en waterafgifte uit- en Toets van de ijs- en waterdispenser (water, crushed ■ inschakelen ice of ijsblokjes) kiezen. Toets net zo lang indrukken tot het glas met ■ Attentie de gewenste hoeveelheid gevuld is. Watertoevoer naar het apparaat beslist een paar uur ■...
  • Page 104 Belangrijke aanwijzingen bij het waterfilter Afsluitkap gebruiken De ijs- en waterdispenser kan ook zonder waterfilter Het watersysteem staat na gebruik onder lichte druk. ■ worden gebruikt. In dat geval de afsluitkap aanbrengen. Wees voorzichtig als u het filter eraf haalt. Als het apparaat langere tijd niet gebruikt werd of als ■...
  • Page 105: Specificatie- En Vermogensgegevens

    Aanwijzing Specificatie- en Hoewel de testen onder standaard- laboratoriumvoorwaarden werden uitgevoerd, kan vermogensgegevens de daadwerkelijke capaciteit hiervan afwijken. Het systeem werd in model 9000 225 170 door NSF Voor filtermodel: 9000 225 170 International met betrekking tot ANSI/NSF standaard 53 tot het reduceren van cysten en Met gebruik van reservepatroon: 9000 077 104 vertroebelingen alsmede met betrekking tot ANSI/ NSF standaard 42 tot het verminderen van...
  • Page 106: Uitvoering Van De Diepvriesruimte

    Uitvoering van de diepvriesruimte (niet bij alle modellen) Diepvrieskalender Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Uitschakelen van het apparaat Stekker uit het stopcontact trekken of de zekering losdraaien resp. uitschakelen. Om kwaliteitsvermindering van de diepvriesproducten te voorkomen, dient u de opslagduur niet te Koelmachine wordt uitgeschakeld.
  • Page 107: Schoonmaken Van Het Apparaat

    Schoonmaken van het apparaat Waarschuwing Het apparaat nooit met een stoomreiniger reinigen! Attentie Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. Attentie Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. Attentie De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden.
  • Page 108: Verlichting (Led)

    Indien aanwezig: ■ Wandafstandhouder monteren om de geplande energieopname van het apparaat te bereiken (zie „Opstellen van het apparaat”, „Beluchting”). Een kleinere afstand tot de muur heeft geen nadelige invloed op de werking van het apparaat. Het energieverbruik kan dan iets hoger worden. De ordening van de uitrustingsdelen heeft geen ■...
  • Page 109: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Kleine storingen zelf verhelpen Voordat u de hulp van de Servicedienst inroept: Controleer eerst of u aan de hand van de volgende punten de storing kunt verhelpen. Voer een zelftest van het apparaat uit (zie hoofdstuk „Zelftest apparaat”). U moet de kosten voor advies van de monteur van de Servicedienst zelf betalen –...
  • Page 110 Water- en ijsdispenser Storing Eventuele oorzaak Oplossing Hoewel de dispenser langere tijd De kraan is dicht. Waterkraan openen. in werking is, komen er geen De watervoorziening is onderbroken. Neem contact op met de installateur. ijsblokjes uit. De waterdruk is te laag. De ijs- en waterdispenser is uitgeschakeld.
  • Page 111: Zelftest Apparaat

    Zelftest apparaat Servicedienst Het apparaat beschikt over een automatisch Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw zelftestprogramma dat de oorzaken van storingen omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of aangeeft die alleen door de Servicedienst verholpen in de meegeleverde brochure met service-adressen. kunnen worden.
  • Page 112 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY siemens-home.bsh-group.com *8001029242* 8001029242 (9811) de, en, fr, it, nl...

Table of Contents