Makita GA5080 Instruction Manual

Makita GA5080 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA5080:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Angle Grinder
EN
角向磨光机
ZHCN
Gerinda Sudut
ID
Pengisar Sudut
MS
Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Động Cơ Điện
เครื ่ อ งขั ด มุ ม
TH
GA5080
GA5080R
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
7
16
25
36
46
56

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA5080

  • Page 1 Gerinda Sudut PETUNJUK PENGGUNAAN Pengisar Sudut MANUAL ARAHAN Máy Mài Góc Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Động Cơ Điện เครื ่ อ งขั ด มุ ม คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน GA5080 GA5080R...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.3 Fig.6 Fig.4...
  • Page 3 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9...
  • Page 4 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19...
  • Page 5 15° Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.23...
  • Page 6 Fig.26...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA5080 GA5080R Wheel diameter 125 mm Max. wheel thickness 6 mm Rated speed (RPM) 12,000 min Accidental re-start preven- tive function Overall length 309 mm Net weight 2.5 - 3.6 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 8: Electrical Safety

    Electrical safety Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away Power tool plugs must match the outlet. Never from moving parts. Loose clothes, jewellery or modify the plug in any way. Do not use any long hair can be caught in moving parts. adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 9: Grinder Safety Warnings

    Keep cutting tools sharp and clean. Properly Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive maintained cutting tools with sharp cutting edges wheels for chips and cracks, and wire brush are less likely to bind and are easier to control. for loose or cracked wires. If power tool or Use the power tool, accessories and tool bits accessory is dropped, inspect for damage or etc.
  • Page 10: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    For example, if an abrasive wheel is snagged or Do not use worn down wheels from larger pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. tool and may burst. The wheel may either jump toward or away from the Additional Safety Warnings Specific for Abrasive operator, depending on direction of the wheel’s move- Cutting-Off Operations: ment at the point of pinching. Abrasive wheels may also Do not “jam”...
  • Page 11: Functional Description

    Additional Safety Warnings: FUNCTIONAL When using depressed centre grinding wheels, be sure to use only fiberglass-reinforced DESCRIPTION wheels. NEVER USE Stone Cup type wheels with this grinder. This grinder is not designed for these Always be sure that the tool is CAUTION: types of wheels and the use of such a product switched off and unplugged before adjusting or...
  • Page 12: Overload Protector

    Overload protector While pushing the lock lever toward A, rotate the wheel guard toward C, and then, change the angle of When the load on the tool exceeds admissible levels, the wheel guard according to the work so that the oper- ator can be protected. Align the lock lever with one of power to the motor is reduced to protect the motor from overheating. When the load returns to admissible lev- the holes in the wheel guard, and then release the lock els, the tool will operate as normal.
  • Page 13: Operation

    Installing or removing X-LOCK Installing or removing dust cover wheel attachment Optional accessory Never actuate the release lever of WARNING: the X-LOCK holder during operation. Make sure Always be sure that the tool is CAUTION: that the X-LOCK wheel has stopped completely switched off and unplugged before installing or when removing it. Otherwise, the X-LOCK wheel removing the dust cover attachment.
  • Page 14: Maintenance

    Never use gasoline, benzine, thinner, NOTICE: grinding. alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. Usage example: operation with abrasive cut-off wheel To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.21 repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Usage example: operation with diamond wheel Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.22 14 ENGLISH...
  • Page 15: Optional Accessories

    Regularly clean the tool's air vents or whenever the vents start to become obstructed. ► Fig.25: 1. Exhaust vent 2. Inhalation vent OPTIONAL ACCESSORIES These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool spec- CAUTION: ified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 16 中文简体 (原本) 规格 型号: GA5080 GA5080R 砂轮直径 125 mm 最大砂轮厚度 6 mm 额定速度(RPM) 12,000 r/min 防止意外重启功能 长度 309 mm 净重 2.5 - 3.6 kg 安全等级 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格可能因销往国家之不同而异。 • 重量符合EPTA-Procedure 01/2014 • 符号 用途 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 本工具用于在无水的情况下进行金属和石块 工具之前,请务必理解其含义。 材料的磨削、砂磨和切割。 电源 阅读使用说明书。...
  • Page 17 操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注 手不要过分伸展。时刻注意立足点和身 意力不集中会使你失去对工具的控制。 体平衡。这样能在意外情况下能更好地 控制住电动工具。 电气安全 6. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 让你的头发和衣服远离运动部件。宽松衣 以任何方式改装插头。需接地的电动工 服、佩饰或长发可能会卷入运动部件。 具不能使用任何转换插头。未经改装的 7. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的 插头和相配的插座将降低电击风险。 装置,要确保其连接完好且使用得当。 避免人体接触接地表面,如管道、散热 使用集尘装置可降低尘屑引起的危险。 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 8. 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 增加电击风险。 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。 中。水进入电动工具将增加电击风险。 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 害眼睛。 护目镜须符合美国ANSI Z87.1、 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的AS/ 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 NZS 1336的规定。 在澳大利亚/新西兰, 绕的软线会增加电击风险。 法律要求佩带面罩保护脸部。...
  • Page 18 维护电动工具及其附件。检查运动部件是 7. 请勿使用损坏的附件。在每次使用之前, 否调整到位或卡住,检查零件破损情况和 请检查附件,如砂轮有无碎片和裂缝, 影响电动工具运行的其他状况。如有损 钢丝刷有无松动或断裂的钢丝。如果工 坏,应在使用前修理好电动工具。许多 具或附件掉落,请检查有无损坏或重新 事故是由维护不良的电动工具引发的。 安装一个未损坏的附件。检查和安装附 件之后,请使旁观者以及您自己远离旋 保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地 转的附件,并以最大空载速度运行工具 有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易 一分钟。损坏的附件通常会在此测试期 控制。 间破裂。 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 8. 请穿戴个人劳防用品。根据应用情况, 进行的作业来选择电动工具、附件和工 请使用面罩、安全护目镜或安全眼镜。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 根据情况佩带可防止较小的砂磨碎片或 用途不符的操作可能会导致危险情况。 工件碎片的防尘面罩、耳罩、手套和车 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 间用的围裙。护目镜必须具备可以防止 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 多种操作所产生的飞溅的碎片伤害到您 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 的能力。防尘面罩或呼吸器必须具备可 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 过滤操作中产生的微粒的能力。长时间 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 的高强度噪音可能会损伤您的听力。 部件可能会造成人身伤害。 9. 使旁观者远离工作区域,保持一定的安 维修...
  • Page 19 例如,如果工件使得砂轮卡滞,则进入卡滞 专用于砂轮切割操作的附加安全警告: 点的砂轮边缘将进入工件材料的表面,导致 1. 请勿“挤压”切割砂轮或对其过度施压。 砂轮跳出或弹出。根据砂轮在卡滞点的运动 请勿试图切割过深。对砂轮过度施压会 方向,砂轮可能会跳向或远离操作者。在这 使负荷增加,使砂轮在切割时易于扭曲 种情况下,砂轮也可能会破裂。 或卡滞,也使发生反弹或砂轮破裂的可 电动工具误操作和/或不正确的操作步骤或 能性增大。 操作条件将导致反弹,遵守以下所述的注意 2. 请勿与旋转的砂轮成一直线站立或站在 事项即可避免。 其后面。如果操作时砂轮的移动方向为 请牢固持握电动工具的把手,调整身体 远离您,如果此时发生反弹,则可能会 和手臂位置以防止反弹力。如果提供了 迫使旋转的砂轮直接指向您。 辅助手柄,请务必使用,以在启动时最 3. 当砂轮卡滞或因任何原因中断切割操作 大程度地控制反弹或转矩反作用力。如 时, 请关闭电动工具并将工具保持不动, 果正确遵守注意事项,操作者可控制转 直至砂轮完全停止。当砂轮还在运动中 矩反作用力或反弹力。 时,切勿试图将切割砂轮从工件中取出, 切勿将手靠近旋转的附件。附件可能会 否则可能会造成反弹。研究并采取正确的 反弹到您手上。 措施以避免砂轮卡滞。 请勿置身于发生反弹时电动工具可能移 4. 请勿在工件中重新启动切割操作。请等 动的区域内。反弹会在卡滞点处以与砂 到砂轮到达全速后再小心地重新进行切...
  • Page 20 注意避免损坏X-LOCK固定架。此部件 功能描述 损坏可能会导致砂轮破裂。 打开开关前,请确认砂轮未与工件接触。 小心: 在调节或检查工具功能之前,请 在实际的工件上使用工具之前,请先让 务必关闭工具电源开关并拔下电源插头。 工具空转片刻。请注意,振动或摇摆可 能表示安装不当或砂轮不平衡。 开关操作 请使用砂轮的指定表面来执行磨削。 运行中的工具不可离手放置。只可在手 小心: 插上工具电源插头之前,请务必 握工具的情况下操作工具。 确认滑动开关起动正常,并且在按下滑动开 操作之后,请勿立刻触摸工件,因为其 关后端时能回到“OFF”(关闭)位置。 可能会非常烫,导致烫伤皮肤。 小心: 长时间使用时,可将开关锁定 操作之后,请勿立刻触摸附件,因为它 在 “ON” (开启) 位置, 使操作更加舒适。 们可能会非常烫,从而导致烫伤皮肤。 将工具锁定在“ON”(开启)位置时, 10. 请遵照制造商的说明进行正确安装和使 请小心,并务必抓牢工具。 用砂轮。请小心处理和存放砂轮。 11. 请勿使用分离式卸套或适配器来适配大 要启动工具时,按下滑动开关的后端,然后 孔砂轮。 将开关滑向“I (ON)”位置。 若要连续运转,则按滑动开关的前端将其锁...
  • Page 21 软启动功能 3. 在向A推动锁定杆的同时,将砂轮罩朝C 方向转动,然后根据工作需要更改砂轮罩的 软启动功能可抑制启动时的阻力。 角度以保护操作人员。将锁定杆与砂轮罩上 任意一个孔对齐,然后释放锁定杆将砂轮罩 过载保护装置 锁定。 当机器的载荷超过可容许的范围时,会减小 ► 图片7: 1. 砂轮罩 2. 孔 电机的功率以防止电机过热。当负载恢复正 拆下砂轮罩时,按与安装步骤相反的顺序进 常时,工具将正常操作。 行。 使用钹形砂轮或千叶片时 装配 选购附件 小心: 对工具进行任何装配操作前请务 警告: 当使用钹形砂轮或千叶片时,必 必确认机器已关闭且已拔下电源插头。 须将砂轮罩安装到工具上,确保砂轮罩的封 闭侧始终朝向操作者所在位置。 安装侧把手(手柄) ► 图片8: 1. 钹形砂轮 2. 砂轮罩 小心: 在进行操作之前,请务必将侧柄 当使用切割砂轮/金刚石砂轮时 牢固地安装在工具上。...
  • Page 22 要拆卸X-LOCK砂轮, 请先从A侧推动释放杆 安装或拆卸X-LOCK砂轮 以抬起B侧, 然后按照图示从B侧拉拽释放杆。 此时, X-LOCK砂轮即被释放, 可以进行拆卸。 警告: 请勿在操作期间启动X-LOCK固 ► 图片15: 1. 释放杆 定架上的释放杆。 拆卸X-LOCK轮子时, 请确 保其已完全停止。 否则, X-LOCK轮子将从工 安装或拆卸防尘罩装置 具上掉落, 并可能会造成严重的人员伤害。 选购附件 小心: 只能使用带有X-LOCK标志的原 小心: 在安装或拆卸防尘罩装置之前, 厂X-LOCK砂轮。此工具专用于X-LOCK。 请务必确认已经关闭工具电源并拔下电源 只有使用原厂X-LOCK砂轮才能保证最大夹 插头。否则会导致工具受损或人身伤害。 紧卡规为1.6 mm。 有三种类型的防尘罩装置,每种用于不同的 使用其他砂轮可能导致夹紧不牢,导致夹具 位置。 工具松脱。 ► 图片16: 1. 标记A 小心:...
  • Page 23 钢丝轮刷的操作 小心: 切勿在工具与工件接触的情况下 接通工具电源,这样会导致操作者受伤。 选购附件 小心: 操作时请务必佩带护目镜或口罩。 小心: 确保在钢丝轮刷前面无人或与其 小心: 操作完毕后,请务必关闭工具, 成直线站立时,在工具无负载情况下运行工 等到砂轮完全停止转动后再把工具放下。 具来检查钢丝轮刷。 小心: 请务必用一只手握持工具外壳, 另 小心: 请勿使用损坏或失衡的钢丝轮刷。 一只手握持侧把手 (手柄) 上将工具握紧。 使用损坏的钢丝轮刷会增加因接触损坏的刷 丝而导致的潜在危险。 磨削和砂磨操作 小心: 务必将钢丝轮刷与砂轮罩一同使 ► 图片20 用,并确保砂轮直径适合砂轮罩。在使用过 程中砂轮可能会碎裂,安装砂轮罩可有效降 打开工具开关,然后使用砂轮加工工件。 低由此造成的人身伤害风险。 通常,砂轮边缘应保持与工件表面成15°角。 在新砂轮的磨合期,不要沿正向操作砂轮, 注意: 避免施加过大的压力,否则会在钢 否则砂轮会切入工件内。当砂轮边缘经过使 丝轮刷的使用过程中导致钢丝弯折。从而造 用被磨圆后,即可按正向或反向任意操作砂 成过早破裂。...
  • Page 24 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 保养 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 Makita(牧田)的替换部件。 闭工具电源开关并拔下插头。 通风孔清洁 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 工具及其通风孔应保持清洁。定期清洁通风 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 口或在通风口开始被堵塞时进行清洁。 变色、变形或出现裂缝。 ► 图片25: 1. 排气孔 2. 进气孔 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂牌 附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将附件或装置用于规定目的。 小心: 您的工具附有与任何推荐的砂轮、千叶片和钢丝轮刷配合使用的保护罩。如果 工具还可以使用金刚石砂轮和/或切割砂轮,那么它们只能与适合切割砂轮的选购砂轮罩 一起使用。 如果您决定将您的Makita(牧田)磨光机与您从Makita(牧田)经销商或工厂维修服务中 心购买的认可附件配合使用,请确保使用本手册中推荐的所有必要紧固装置和保护罩。否 则,可能会对您和他人造成人身伤害。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 ► 图片26 防振动把手 砂轮罩(磨削、砂磨和钢丝刷操作用) 砂轮罩(切割砂轮用) 钹形砂轮/千叶片 钢丝轮刷...
  • Page 25: Peringatan Keselamatan

    BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: GA5080 GA5080R Diameter roda 125 mm Ketebalan roda maks. 6 mm Kecepatan terukur (RPM) 12.000 min Fungsi pencegah penyalaan ulang secara tidak sengaja Panjang keseluruhan 309 mm Berat bersih 2,5 - 3,6 kg Kelas keamanan • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. • Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. •...
  • Page 26 Jauhkan anak-anak dan orang lain saat Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan menggunakan mesin listrik. Bila perhatian pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip, helm terpecah, anda dapat kehilangan kendali. pengaman, atau pelindung telinga yang digunakan Keamanan Kelistrikan untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko Steker mesin listrik harus cocok dengan cedera badan.
  • Page 27 Menjadi tanggung jawab atasan untuk Peringatan keselamatan menerapkan penggunaan alat pelindung penggerinda keselamatan yang tepat bagi operator mesin dan orang lain yang berada di area kerja saat Peringatan Keselamatan yang Umum untuk itu. Penggerindaan, Pengampelasan, Penyikatan Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik dengan Sikat Kawat, atau Pengoperasian Jangan memaksa mesin listrik.
  • Page 28 Kenakan alat pelindung diri. Tergantung Sebagai contoh, jika roda ampelas tersangkut atau pekerjaannya, gunakan pelindung muka, kaca terjepit oleh benda kerja, tepi roda yang masuk ke titik mata pelindung atau kaca mata pengaman. tempat roda tersebut terjepit bisa menggali permukaan Sesuai dengan pekerjaannya, kenakan bahan, yang menyebabkan roda tersebut menanjak masker debu, pelindung telinga, sarung atau menghentak. Roda mungkin saja melompat ke tangan, dan apron bengkel yang mampu arah atau menjauhi operator, tergantung arah gerakan menahan debu gerinda atau serpihan benda roda di titik tempat roda tersebut terjepit. Roda ampelas kerja.
  • Page 29 Roda harus digunakan hanya untuk Peringatan Keselamatan Khusus untuk Pekerjaan penggunaan yang disarankan. Misalnya: Pengampelasan: jangan menggerinda dengan bagian samping Jangan menggunakan kertas cakram roda pemotong. Roda pemotong abrasif ampelas yang ukurannya terlalu besar. Ikuti ditujukan untuk pekerjaan gerinda sisi luar; rekomendasi pabrik saat memilih kertas jika roda dikenai tenaga dari samping, roda ini ampelas. Kertas ampelas yang lebih besar mungkin saja pecah.
  • Page 30 13. Perhatikan bahwa roda terus berputar setelah Lampu indikator mesin dimatikan. 14. Jika tempat kerja sangat panas dan lembap, Khusus model GA5080R sangat kotor oleh debu konduktif, gunakan ► Gbr.3: 1. Lampu indikator pemutus daya (30 mA) untuk menjamin Lampu indikator menyala berwarna hijau menyala keselamatan operator. ketika steker mesin dimasukkan.
  • Page 31 Ketika menggunakan roda Memasang atau melepas pelindung pemotongan abrasif/roda intan roda Pilihan Aksesori Ketika menggunakan roda PERINGATAN: Ketika menggunakan PERINGATAN: tengah pengasah, cakram flap, atau sikat roda pemotong abrasif / roda intan, jangan gunakan kawat, pelindung roda harus cocok dengan mesin selain pelindung roda khusus yang dirancang sehingga bagian sisi yang tertutup dari pelindung untuk digunakan bersama roda pemotong.
  • Page 32 Untuk melepas roda X-LOCK, dorong tuas pelepas dari Memasang atau melepas roda sisi A untuk mengangkat sisi B, lalu tarik tuas pelepas X-LOCK dari sisi B sebagaimana diilustrasikan. Roda X-LOCK dilepaskan dan dapat dilepas. ► Gbr.15: 1. Tuas pelepas Jangan pernah mengaktifkan PERINGATAN: tuas pelepas penahan X-LOCK selama operasi. Memasang atau melepas perangkat Pastikan roda X-LOCK telah berhenti sempurna tambahan penutup debu sebelum melepaskannya. Jika tidak, roda X-LOCK akan terlepas dari mesin dan dapat menyebabkan...
  • Page 33 Operasi dengan roda pemotongan PENGGUNAAN abrasif / roda intan Tidak perlu sampai memaksa PERINGATAN: Pilihan Aksesori mesin. Bobot mesin sudah memberi tekanan yang cukup. Pemaksaan dan tekanan yang berlebihan Jangan membuat roda PERINGATAN: dapat mengakibatkan kerusakan yang berbahaya “macet” atau menekannya secara berlebihan. Jangan mencoba memotong terlalu dalam. pada roda. Memberikan tekanan berlebihan pada roda akan SELALU ganti rodanya jika PERINGATAN: meningkatkan beban dan dapat menyebabkan roda kinerja mesin menurun pada saat menggerinda.
  • Page 34 Penggunaan bahan demikian dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan bentuk atau timbulnya retakan. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. Pembersihan ventilasi udara Mesin dan ventilasi udara harus dijaga agar tetap bersih. Bersihkan ventilasi udara mesin secara teratur atau saat ventilasi mulai terganggu. ► Gbr.25: 1. Ventilasi pengeluaran 2. Ventilasi...
  • Page 35: Aksesori Pilihan

    AKSESORI PILIHAN Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin PERHATIAN: Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Mesin Anda dilengkapi dengan pelindung untuk digunakan dengan roda gerinda, PERHATIAN: cakram flap, dan sikat roda kawat yang direkomendasikan. Jika roda intan dan/atau roda pemotong juga tersedia untuk digunakan dengan mesin, mereka hanya boleh digunakan dengan pelindung opsional yang sesuai untuk roda pemotong.
  • Page 36: Amaran Keselamatan

    BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: GA5080 GA5080R Diameter roda 125 mm Ketebalan roda maks. 6 mm Kelajuan terkadar (RPM) 12,000 min Fungsi pencegahan mula semula secara tidak sengaja Panjang keseluruhan 309 mm Berat bersih 2.5 - 3.6 kg Kelas keselamatan • Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis. • Spesifikasi mungkin berbeza mengikut negara. • Berat mengikut Prosedur EPTA 01/2014...
  • Page 37 Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa Elakkan permulaan yang tidak disengajakan. mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh Pastikan suis ditutup sebelum menyambung kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri, menyebabkan anda hilang kawalan. semasa mengangkat atau membawa alat. Keselamatan elektrik Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis Palam alat kuasa mesti sepadan dengan atau mentenagakan alat kuasa dengan suis pada soket.
  • Page 38 Penggunaan dan penjagaan alat kuasa Amaran keselamatan pengisar Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar. Gunakan alat kuasa yang betul untuk Amaran Keselamatan Umum untuk Operasi penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan Pengisaran, Pemasiran, Pemberusan Wayar atau melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih Pemotongan Lelas: selamat pada kadar mana ia direka cipta. Alat kuasa ini bertujuan untuk berfungsi Jangan gunakan alat kuasa jika suis sebagai alat pengisar, pemasir, berus wayar...
  • Page 39 Pakai peralatan pelindung diri. Bergantung Sebagai contoh, jika roda pelelas tersangkut atau kepada penggunaan, gunakan pelindung tersepit pada bahan kerja, bahagian tepi roda muka, gogal keselamatan atau cermin mata yang memasuki titik sepitan boleh menekan dalam keselamatan. Sebagaimana yang sesuai, permukaan bahan menyebabkan roda ternaik atau pakai topeng habuk, pelindung pendengaran, terkeluar. Roda mungkin sama ada melantun ke arah sarung tangan dan apron bengkel yang atau jauh daripada pengendali, bergantung kepada mampu menghalang serpihan pelelas atau arah pergerakan roda ketika aksesori tersepit.
  • Page 40 Roda mesti digunakan hanya untuk Amaran Keselamatan Khusus untuk Operasi penggunaan yang disyorkan. Contohnya, Pemasiran: jangan kisar dengan sisi roda pemotongan. Jangan gunakan kertas cakera pemasiran Roda pemotongan pelelas bertujuan yang terlalu besar secara berlebihan. Ikut pengesyoran pengilang, apabila memilih untuk pengisaran persisian dan daya sisi kertas pemasiran. Kertas pemasiran lebih yang dikenakan kepada roda ini mungkin menyebabkannya pecah.
  • Page 41 14. Jika tempat kerja sangat panas dan lembap Lampu penunjuk atau sangat tercemar oleh habuk berkonduksi, gunakan pemutus litar pintas (30 mA) untuk Hanya untuk model GA5080R memastikan keselamatan pengendali. ► Rajah3: 1. Lampu penunjuk 15. Jangan gunakan alat pada mana-mana bahan Lampu penunjuk menyala hijau apabila alat dipasang. yang mengandungi asbestos.
  • Page 42 Apabila menggunakan pemotong Memasang atau menanggalkan pelelas / roda intan pengadang roda Aksesori pilihan Apabila menggunakan roda AMARAN: Apabila menggunakan roda intan / AMARAN: tengah lekuk, cakera rata atau berus roda wayar, pemotong lelas, pastikan anda menggunakan pengadang roda mesti dipasang pada alat supaya hanya pengadang roda khas yang direka untuk sisi tertutup pengadang sentiasa menunjuk ke kegunaan dengan roda pemotong.
  • Page 43 Memasang atau menanggalkan Gunakan hanya roda X-LOCK PERHATIAN: penyambung penutup habuk asal dengan logo X-LOCK. Alat ini khusus untuk X-LOCK. Tolok pengapit maksimum 1.6 mm hanya boleh Aksesori pilihan terjamin dengan roda X-LOCK asal. Sentiasa pastikan alat PERHATIAN: Menggunakan mana-mana roda yang lain mungkin dimatikan dan palam dicabut sebelum memasang menyebabkan pengapit tidak selamat dan atau menanggalkan penyambung penutup habuk.
  • Page 44 Contoh penggunaan: operasi dengan roda potong Jangan sekali-kali PERHATIAN: pelelas menghidupkan alat ketika ia bersentuhan dengan ► Rajah21 bahan kerja, ia boleh menyebabkan kecederaan kepada pengendali. Contoh penggunaan: operasi dengan roda intan ► Rajah22 Sentiasa memakai gogal PERHATIAN: keselamatan atau pelindung muka semasa Operasi dengan berus roda wayar operasi.
  • Page 45 ► Rajah25: 1. Bolong ekzos 2. Bolong penyedutan AKSESORI PILIHAN Aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk digunakan dengan PERHATIAN: alat Makita anda yang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana-mana aksesori-aksesori atau lampiran- lampiran lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya. Alat anda dibekalkan dengan pengadang untuk digunakan dengan roda pengisaran, PERHATIAN: cakera rata dan berus roda wayar yang disyorkan.
  • Page 46: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: GA5080 GA5080R Đường kính đĩa mài 125 mm Chiều dày đĩa mài tối đa 6 mm Tốc độ định mức (RPM) 12.000 min Chức năng phòng ngừa vô tình khởi động lại Chiều dài tổng thể 309 mm Khối lượng tịnh 2,5 - 3,6 kg Cấp an toàn • Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi mà không cần thông báo trước. • Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia. • Khối lượng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2014 Ký...
  • Page 47 Giữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm Tránh vô tình khởi động dụng cụ máy. Đảm việc khi đang vận hành dụng cụ máy. Sự xao bảo công tắc ở vị trí off (tắt) trước khi nối lãng có thể khiến bạn mất khả năng kiểm soát. nguồn điện và/hoặc bộ pin, cầm hoặc di chuyển dụng cụ...
  • Page 48 Không sử dụng dụng cụ máy nếu công tắc Các thao tác như đánh bóng không được không bật và tắt được dụng cụ máy đó. Mọi khuyến khích thực hiện bằng dụng cụ máy dụng cụ máy không thể điều khiển được bằng này. Các thao tác mà dụng cụ máy này không công tắc đều rất nguy hiểm và phải được sửa được thiết kế để thực hiện có thể tạo ra nguy hiểm chữa. và gây thương tích cá nhân. Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc Không được dùng các phụ...
  • Page 49 10. Chỉ cầm dụng cụ máy bằng bề mặt kẹp cách Cần đặc biệt cẩn thận khi thao tác với các điện khi thực hiện một thao tác trong đó bộ cạnh góc, mép sắc, v.v... Tránh làm dội ra và phận cắt có...
  • Page 50 Không khởi động lại thao tác cắt trong phôi gia Không chạm vào phụ kiện ngay sau khi vận công. Để đĩa mài đạt đến tốc độ tối đa và cẩn hành; chúng có thể rất nóng và có thể gây thận nhập lại đường cắt. Đĩa mài có thể bị bó...
  • Page 51 Để khởi động dụng cụ, bấm phần sau của công tắc LẮP RÁP trượt, sau đó trượt nó về vị trí “I (BẬT)”. Để hoạt động liên tục, bấm phần trước của công tắc trượt để khóa lại. THẬN TRỌNG: Luôn luôn đảm bảo rằng ► Hình1: 1. Công tắc trượt dụng cụ đã được tắt và tháo phích cắm trước khi dùng dụng cụ thực hiện bất cứ công việc nào. Để ngừng dụng cụ, bấm phần sau của công tắc trượt, sau đó trượt nó về vị trí “O (TẮT)”. Lắp đặt tay cầm hông (tay cầm) ► Hình2: 1. Công tắc trượt Đèn chỉ...
  • Page 52 Khi sử dụng đĩa mài trung tâm bị nén Lắp hoặc tháo đĩa mài X-LOCK xuống hoặc đĩa nhám xếp CẢNH BÁO: Tuyệt đối không khởi động cần Phụ kiện tùy chọn nhả của giá đỡ X-LOCK trong quá trình vận hành. CẢNH BÁO: Đảm bảo đĩa mài X-LOCK đã...
  • Page 53 Lắp hoặc tháo phụ tùng tấm THẬN TRỌNG: Không bao giờ bật dụng cụ chắn bụi lên khi nó đang tiếp xúc với phôi gia công, điều này có thể gây thương tích cho người vận hành. Phụ kiện tùy chọn THẬN TRỌNG: Luôn mang kính bảo hộ...
  • Page 54 THẬN TRỌNG: LUÔN sử dụng chổi sắt dạng phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều đĩa mài với phần bảo vệ đĩa, đảm bảo đường kính chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm của đĩa mài vừa với bên trong phần bảo vệ. Đĩa Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế mài có thể vỡ vụn trong khi sử dụng và phần bảo vệ giúp làm giảm nguy cơ thương tích cá nhân. của Makita. Vệ sinh lỗ thông khí...
  • Page 55 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. THẬN TRỌNG: Dụng cụ của bạn được cung cấp cùng với một bộ phận bảo vệ để sử dụng với bất kỳ...
  • Page 56 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ รุ ่ น : GA5080 GA5080R เส้ น ผ่ า นศู น ย์ ก ลางลู ก ล้ อ 125 mm ความหนาล้ อ สู ง สุ ด...
  • Page 57 3. อย่ า ให้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า ถู ก น� ้ า หรื อ อยู ่ ใ นสภาพเปี ย กชื ้ น แหล่ ง จ่ า ยไฟ น� ้ า ที ่ ไ หลเข้ า ไปในเครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า จะเพิ ่ ม ความเสี ่ ย ง ควรเชื...
  • Page 58 4. น� า กุ ญ แจปรั บ ตั ้ ง หรื อ ประแจออกก่ อ นที ่ จ ะเปิ ด เครื ่ อ ง 2. อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า หากสวิ ต ช์ ไ ม่ ส ามารถเปิ ด ปิ ด มื...
  • Page 59 7. อย่ า ใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม ที ่ ม ี ค วามเสี ย หาย ก่ อ นใช้ ง าน ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย ของเครื ่ อ งขั ด แต่ ล ะครั ้ ง ให้ ต รวจสอบอุ ป กรณ์ เ สริ ม เช่ น เศษชิ ้ น ส่...
  • Page 60 14. โปรดท� า ความสะอาดรู ร ะบายอากาศของเครื ่ อ งมื อ 5. อย่ า ติ ด ตั ้ ง ใบมี ด เลื ่ อ นแบบโซ่ ห รื อ ใบเลื ่ อ ยแบบซี ่ ใบมี ด ไฟฟ้ า อย่ า งสม� ่ า เสมอ พั ด ลมของมอเตอร์ จ ะดู ด ฝุ ่ น แบบดั...
  • Page 61 2. อย่ า ให้ ร ่ า งกายของคุ ณ อยู ่ ใ นระดั บ เดี ย วกั น หรื อ ด้ า น ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย เพิ ่ ม เติ ม : หลั ง ลู ก ล้ อ ที ่ ก � า ลั ง หมุ น เมื ่ อ ลู ก ล้ อ ในต� า แหน่ ง การใช้ 1.
  • Page 62 ฟั ง ก์ ช ั น ป้ อ งกั น การรี ส ตาร์ ท โดยไม่ ต ั ้ ง ใจ ค� ำ เตื อ น: อย่ า ให้ ค วามไม่ ร ะมั ด ระวั ง หรื อ ความคุ ้ น เคยกั...
  • Page 63 เมื ่ อ ใช้ ล ้ อ ตั ด แบบขั ด / ลู ก ล้ อ เพชร การติ ด ตั ้ ง และการถอดที ่ ป ้ อ งกั น ล้ อ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ค� ำ เตื อ น: เมื...
  • Page 64 การถอดล้ อ X-LOCK ให้ ก ดก้ า นปล่ อ ยจากด้ า น A เพื ่ อ ยก ข้ อ ควรระวั ง : ใช้ ล ้ อ X-LOCK ของแท้ เ ท่ า นั ้ น โดย ด้ า น B ขึ ้ น จากนั ้ น ปล่ อ ยก้ า นปล่ อ ยจากด้ า น B ตามภาพ จะมี...
  • Page 65 การใช้ ง านกั บ ล้ อ ตั ด แบบขั ด /ลู ก ล้ อ เพชร การใช้ ง าน อุ ป กรณ์ เ สริ ม ค� ำ เตื อ น: คุ ณ ไม่ จ � า เป็ น ต้ อ งออกแรงกดเครื ่ อ งมื อ น� ้ า หนั...
  • Page 66 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ผู ้ ด � า เนิ น การซ่ อ มแซม บ� า รุ ง รั ก ษาและท� า การปรั บ ตั ้ ง อื ่ น ๆ...
  • Page 67 ของโรงงาน Makita ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า สิ น ค้ า มาพร้ อ มกั บ สายรั ด และที ่ ป ้ อ งกั น ที ่ จ � า เป็ น ครบทุ ก ชิ ้ น และโปรดใช้ ง านตาม...
  • Page 68 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885879-375 Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20210204...

This manual is also suitable for:

Ga5080r

Table of Contents