Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Utilisation et Entretien de L'outil
  • Maintenance et Entretien
  • Transport et Stockage
  • Entretien
  • Risques Résiduels
  • Vorgesehene Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
  • Verwendung und Behandlung des Akku- Werkzeuges
  • Transport und Lagerung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole auf dem Produkt
  • Uso Previsto
  • Uso y Cuidado de la Herramienta Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Transporte y Almacenamiento
  • Riesgos Residuales
  • Protección del Medio Ambiente
  • Conozca Su Producto
  • Utilizzo Raccomandato
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • Transport en Opslag
  • Avisos Gerais de Segurança
  • Transporte E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Protecção Do Ambiente
  • Símbolos no Produto
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler
  • Transport Og Opbevaring
  • Symboler På Produktet
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Transport Och Förvaring
  • Kvarstående Risker
  • Symboler På Produkten
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler
  • Transport Og Lagring
  • Общие Правила Безопасности
  • Транспортировка И Хранение
  • Защита Окружающей Среды
  • Sposób Użycia
  • Transport I Przechowywanie
  • Ochrona Środowiska
  • Zamýšlené Použití
  • Zbytková Rizika
  • Symboly Na Výrobku
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Szállítás És Tárolás
  • Fennmaradó Kockázat
  • Paredzētais Lietojums
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Vides Aizsardzība
  • Naudojimo Paskirtis
  • Aplinkos Apsauga
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Ostale Opasnosti
  • Zaštita Okoliša
  • Namen Uporabe
  • Splošna Varnostna Opozorila
  • Zaščita Okolja
  • Účel Použitia
  • Preprava a Skladovanie
  • Zvyškové Riziká
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Електрическа Безопасност
  • Опазване На Околната Среда
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Kullanim Amaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
OPP1820
RPP1820Li
RPP182015
RPP182015S
RPP182020
RPP182025
RPP182025F
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RPP182020

  • Page 1 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ RPP182015 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA RPP182015S TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS RPP182020 ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE RPP182025 PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RPP182025F PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and Important! operating the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, Attention! d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen Achtung! in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    English carrying, pulling or unplugging the power tool. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless pole saw. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Page 4: Pruner Safety Warnings

    English ■ any adjustments, changing accessories or storing Operating similar tools nearby increases both the risk power tools. Such preventive safety measures reduce of hearing injury and the potential for other persons to the risk of starting the power tool accidentally. enter your working area.
  • Page 5 ■ Your product comes with a harness. You must use it one, available from your authorised RYOBI service while operating the product. It will assist you to control centre. The part number is available in the product the drop of the product after the cut is completed.
  • Page 6: Operation

    The manufacturer recommends the use starting work. If there are signs of damage, rot or decay, of RYOBI bar and chain lubricant, which is available at do not attempt to prune yourself. Damaged or rotten your RYOBI authorised service center.
  • Page 7: Residual Risks

    English Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear WARNING protection and limit exposure. The saw chain is very sharp. To prevent personal injury, ■ injury from contact with the exposed saw teeth of the exercise extreme caution when cleaning, fi tting, or chain removing the chain scabbard.
  • Page 8: Symbols On The Product

    English 4. Harness hanger 5. Harness Lock 6. Front hand grip 7. Trigger release 8. On/off trigger 9. Chain 10. Guide bar Unlock 11. Sprocket cover 12. Bar nut 13. Ribbed bumper :5.5m/s No-load chain speed is 5.5m/s 14. Chain tensioning screw The following signal words and meanings are intended to SYMBOLS ON THE PRODUCT explain the levels of risk associated with this product.
  • Page 9: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il performances et à la fi abilité de votre tronçonneuse existe un risqué accru de choc électrique si votre corps élagueuse sur perche lors de sa conception. est relié...
  • Page 10: Utilisation Et Entretien De L'outil

    Français d’équipements pour l’extraction et la récupération clous, vis ou autres objets de petite taille qui des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés peuvent donner lieu à une connexion d’une borne et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une poussière peut réduire les risqué...
  • Page 11 Français ■ de rebond. Tenez toujours l'élagueur des deux mains lorsque ■ vous l'utilisez. Agrippez fermement la poignée avant Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées avec une main. Agrippez la poignée arrière avec l'autre des parties en mouvement. main et agissez sur le verrouillage de gâchette et sur la ■...
  • Page 12 émoussée par une neuve, Chaussures disponible auprès de votre service après-vente agréé RYOBI. Vous pourrez trouver la référence – doit être conforme à EN 20345 et porter l'inscription de la pièce dans le tableau des caractéristiques présent dans ce manuel.
  • Page 13: Transport Et Stockage

    Ils sont facilement oxydation. Le fabricant recommande l'utilisation de happés et déviés par les autres feuillages. Assurez- lubrifiant pour chaîne et guide-chaîne RYOBI disponible vous qu'une aire de sécurité d'une longueur égale à au auprès de votre service après-vente agréé RYOBI.
  • Page 14: Risques Résiduels

    Français ■ Projection d'éléments en provenance de la chaîne AVERTISSEMENT (risques de coupures/injections). Un mauvais entretien de la chaîne augmente le risque ■ Éléments projetés en provenance de l'élément coupé de rebond. Si vous ne remplacez pas ou ne réparez pas (copeaux, éclats) une chaîne endommagée, vous vous exposez à...
  • Page 15 Français 14. Cadran de tension de chaîne Déverrouillage SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT Aucune charge vitesse de la chaîne est :5.5m/s Avertissement de 5,5 m / s Lisez et comprenez toutes les Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, instructions avant d'utiliser le produit, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés respectez tous les avertissements et...
  • Page 16: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten bei der Entwicklung Ihres Akku- Hochentasters oberste Priorität. Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ■ Vermeiden Körperkontakt geerdeten VORGESEHENE VERWENDUNG Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden Dieses Produkt ist nur zum Einsatz im Freien vorgesehen. und Kühlschränken.
  • Page 17: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Deutsch ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie gefährlichen Situationen führen. jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKU- Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser WERKZEUGES kontrollieren.
  • Page 18 Deutsch in beweglichen Teilen verfangen. Produkt sicher drinnen auf. ■ ■ Achten Sie auf geschleuderte oder fallende Objekte. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Halten Sie unbeteiligte Personen (insbesondere Kinder Griffe ordnungsgemäß befestigt und in gutem Zustand und Tiere) mindestens 15m vom Arbeitsbereich fern. sind.
  • Page 19 Das Schärfen der Kette ist eine anspruchsvolle Gittervisiere) Aufgabe. Deshalb empfiehlt der Hersteller, dass eine abgenutzte oder stumpfe Kette durch eine Handschuhe neue Kette ersetzt wird, die bei Ihrem RYOBI – sollte EN 381-7 erfüllen und CE gekennzeichnet Kundendienst erhältlich ist. Die Teilenummer ist sein.
  • Page 20: Transport Und Lagerung

    Sie gefangen und von anderem verfangen sich leicht empfiehlt, die Benutzung von RYOBI Schienen- und werden von anderem Bewuchs abgelenkt. Stellen und Kettenöl, das von Ihrem autorisierten RYOBI Sie sicher, dass ein Sicherheitsbereich von mindestens Kundendienst erhältlich ist. der doppelten Länge des zu schneidenden Astes ■...
  • Page 21 Deutsch WARNUNG Kettenschärfe Vor jeder Benutzung, Sichtprüfung Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Schutz und Kenntnisstand und sollte nur durch Beschädigte Teile Vor jeder Verwendung qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Lose Befestigungsteile Vor jeder Verwendung empfehlen zu diesem Zweck das Produkt umgehend an ein Authorisiertes Service Center zur Reparatur zu RESTRISIKEN senden.
  • Page 22: Symbole Auf Dem Produkt

    Deutsch WARNUNG EurAsian Konformitätszeichen Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Elektrische Geräte sollten nicht mit Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug dem übrigen Müll entsorgt werden. für lange Zeit benutzen. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
  • Page 23: Uso Previsto

    Español ■ Evite el contacto corporal con superficies conectadas Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades en el diseño de su podadora de altura inalámbrica. a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está...
  • Page 24: Uso Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    Español ■ Si existen dispositivos para la conexión de ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADI- accesorios de recogida y extracción de polvo, CIONALES asegúrese de que están conectados y que se ■ Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del utilizan adecuadamente.
  • Page 25 Español ■ el fabricante. No modifique su producto de ningún modo ni lo utilice para alimentar accesorios o dispositivos no ■ Preste especial atención aunque esté familiarizado con recomendados por el fabricante para su producto. el producto. No olvide nunca que basta con un segundo ■...
  • Page 26 Guantes que se encuentra disponible en el centro de asistencia autorizado de RYOBI. El nombre de – debe cumplir la norma EN 381-7 y poseer el marcado CE la pieza se encuentra disponible en la tabla de especificaciones de producto de este manual..
  • Page 27: Transporte Y Almacenamiento

    El fabricante recomienda usar el lubricante ■ Usted solo puede realizar los ajustes o reparaciones RYOBI para la espada y la cadena, disponible en descritos en este manual. Para otro tipo de cualquier centro de servicio autorizado de RYOBI.
  • Page 28: Riesgos Residuales

    Español ■ Después de cada uso, limpie la estructura y los mangos REDUCCIÓN DEL RIESGO del aparato con un paño seco y suave. Se ha informado de que las vibraciones de las ■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas, herramientas de mano puede contribuir a una condición pernos y tornillos están apretados apropiadamente llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos.
  • Page 29 Español 13. Tope estriado 14. Rueda para ajustar la cadena Desbloquear SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO Velocidad de la cadena sin carga es :5.5m/s 5.5m/s Advertencia Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto. Lea y comprenda todas las instrucciones.
  • Page 30: Utilizzo Raccomandato

    Italiano ■ Evitare il contatto del corpo con superfici con E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità nel design di questo potatore senza cavi. messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se il corpo viene collegato con messa a terra.
  • Page 31: Manutenzione

    Italiano ■ ■ Nel caso in cui vengano forniti dispositivi Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini e per l'estrazione e la raccolta della polvere, di persone che non ne conoscono l’uso o le istruzioni assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati di funzionamento.
  • Page 32 RYOBI. Il numero della parte ■ Prima di avviare l'utensile, assicurarsi che la motosega è disponibile nella tabella specifiche prodotto nel non entri in contatto con eventuali oggetti.
  • Page 33 Italiano ■ Non utilizzare su una scala o su superfici instabili. AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA Effettuare sempre un’operazione di taglio tenendosi in DELLA BATTERIA equilibrio sui due piedi su una superficie stabile, onde evitare di cadere. ■ Per proteggersi dalle scosse elettriche, non mettere in AVVERTENZE funzione entro 10 m dai cavi elettrici sospesi.
  • Page 34 ■ Sarà solo possibile svolgere le regolazioni o riparazioni per barra e catena RYOBI disponibili presso un centro indicate nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, servizi autorizzato RYOBI. contattare il centro servizi autorizzato.
  • Page 35 Italiano Coperchi allentati Prima di ogni utilizzo B AVVERTENZA Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o RISCHI RESIDUI: aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, delle pause regolari.
  • Page 36 Italiano Indossare calzature di protezione Durante l’uso dell’apparecchio, indossare protezioni oculari e uditive ed un casco. Marchio di conformità EurAsian I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi...
  • Page 37: Voorgeschreven Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen elektrische schokken als uw lichaam is geaard. topprioriteit in het ontwerp van uw snoerloze telescopische ■ Stel het product niet bloot aan regen of natte zaag. omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig binnendringt, verhoogt het risico op elektrische VOORGESCHREVEN GEBRUIK schokken.
  • Page 38 Nederlands juwelen of lang haar kan in bewegende onderdelen BIJKOMENDE ALGEMENE verstrikt raken. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ■ ■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding Enkele regio's hebben regels die het gebruik van het met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt product beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden advies.
  • Page 39 Zoek het snelle ontgrendelmechanisme en oefen dit daarom aan om een versleten of botte ketting door voor u de machine begint te gebruiken. Een goed een nieuw exemplaar te vervangen, verkrijgbaar gebruik kan ernstig letsel vermijden bij een noodgeval. bij uw geautoriseerd RYOBI servicecentrum.
  • Page 40 Nederlands Het onderdeelnummer is beschikbaar in de Schoeisel productspecificatie in deze gebruiksaanwijzing – moet overeenstemmen met EN 20345 en CE- ■ gemarkeerd zijn. Niet gebruiken ladder onstabiele ondersteuning. Zaag altijd met beide benen op een stevige ondergrond om te voorkomen dat u uit EXTRA WAARSCHUWINGEN evenwicht wordt getrokken.
  • Page 41: Transport En Opslag

    ■ ketting lichtjes gesmeerd is om roest te voorkomen. De U mag uitsluitend de afstellingen of herstellingen fabrikant raadt het gebruik aan van een RYOBI zwaard uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden en kettingsmeermiddel dat verkrijgbaar is bij uw RYOBI beschreven.
  • Page 42 Nederlands Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening Op beschadigde Voor elk gebruik ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het onderdelen toestel en raadpleeg uw dokter Op losse binders Voor elk gebruik WAARSCHUWING RESTRISICO'S Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig.
  • Page 43 Nederlands Houd rekening met weggeslingerde of LET OP rondvliegende voorwerpen. Zorg dat Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als omstanders, in het bijzonder kinderen ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige en huisdieren, minstens 15 meter verwondingen kan veroorzaken. verwijderd blijven van de plek waar u LET OP werkt.
  • Page 44: Avisos Gerais De Segurança

    Português ■ Evite o contacto do corpo com superfícies com Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades na conceção da sua serra de podar sem fi os. ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado USO PREVISTO à...
  • Page 45 Português ■ Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou MANUTENÇÃO acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa ■ manutenção ferramenta eléctrica e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias deve ser efectuada por uma pessoa qualificada ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças para reparações, utilizando apenas peças de móveis.
  • Page 46 Português ■ ■ Não modifique a máquina em qualquer forma nem use Não modifique o seu produto de nenhum modo nem peças e acessórios que não sejam recomendados pelo o utilize para alimentar acessórios ou dispositivos não fabricante. recomendados pelo fabricante para o seu produto. ■...
  • Page 47 Guantes autorizado da RYOBI. O nome da peça encontra-se – deverá cumprir a norma EN 381-7 e possuir a disponível na tabela de especificações de produto marcação CE...
  • Page 48: Transporte E Armazenamento

    Só pode proceder aos ajustes ou reparações descritas oxide. O fabricante recomenda usar o lubrificante neste manual. Para outro tipo de reparações entre em RYOBI para a espada e a corrente, disponível em contacto com um agente de serviço autorizado. qualquer centro de serviço autorizado de RYOBI.
  • Page 49: Riscos Residuais

    Português ■ Siga as instruções para lubrificação e verificação e REDUÇÃO DO RISCO ajuste da tensão da corrente. Foi reportado que as vibrações das ferramentas de ■ Após cada utilização, limpe a estrutura e as pegas do mão podem contribuir para uma doença designada de aparelho com um pano seco e macio.
  • Page 50: Símbolos No Produto

    Português 13. Topo estriado 14. Esfera de tensão da corrente Abrir SÍMBOLOS NO PRODUTO Velocidade da corrente sem carga é :5.5m/s 5.5m/s Aviso As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. Leia e compreenda todas as instruções.
  • Page 51: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Dansk ■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt. designet af din ledningsfri stangsav. Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for elektrisk stød. ■ TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Undlad at misbruge ledningen.
  • Page 52 Dansk ■ klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed, Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det det er designet til. ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele. ■ ■ Pas på udslyngede genstande; hold alle tilskuere, børn Elværktøjet må...
  • Page 53 Den bidrager også til at undstøtte maskinens vægt under udskiftes med en ny, der fås få autoriserede brug samt ved flytning mellem beskæringspositioner. RYOBI-servicecentre. Reservedelsnummeret ■ fremgår af produktspecifikationstabellen i denne Lokalisér hurtigudløsningsmekanismen, og øv dig brugsanvisning.
  • Page 54: Transport Og Opbevaring

    Producenten anbefaler brug af Beskadigede eller rådne grene er særdeles ustabile. RYOBI-sværd og -kædesmøremiddel, som du kan få Søg råd hos en professionel trækirurg. hos dit autoriserede RYOBI-servicecenter.
  • Page 55 Dansk ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke- og ses efter for slitage og skader. ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos Daglig kontrol speditøren. Stangsmøring Inden hver brug Kædespænding Inden hver brug - og VEDLIGEHOLDELSE hyppigt...
  • Page 56: Symboler På Produktet

    Dansk ■ Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge Brug gribefaste, kraftige blodcirkulationen. beskyttelseshandsker under håndtering ■ af stangsaven og klingen. Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen for vibrationer pr. dag. Benyt beskyttelsesfodtøj. Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
  • Page 57: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet ökar risken för elektrisk stöt. vid design av din kabelfria stångsåg. ■ Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller koppla bort kraftverktyget. Håll ANVÄNDNINGSOMRÅDE sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar.
  • Page 58 Svenska ■ ■ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte Använd endast i god belysning. Operatören måste fungerar för att stänga av och sätta på verktyget. ha god överblick över arbetsområdet för att upptäcka Alla kraftverktyg som inte kan kontrolleras med potentiella faror.
  • Page 59 ■ En sele medföljer beskäraren. Måste användas auktoriserade RYOBI-återförsäljare. Artikelnumret vid användning av beskäraren. Den hjälper till att finns angivet i specifikationstabellen i manualen. kontrollera beskärarens fall efter att skäret är klart. Den ■...
  • Page 60: Transport Och Förvaring

    Studera skick på träd och grenar före arbetet påbörjas. lätt insmord för att den inte ska rosta. Tillverkaren Om det finns tecken på skador, ruttnande eller rekommenderar RYOBI klinga och kedjesmörjning som håligheter ska du inte beskära själv. Skadade eller finns hos RYOBI auktoriserade servicecentra.
  • Page 61: Kvarstående Risker

    Svenska VARNING KVARSTÅENDE RISKER Att serva produkten kräver extrem försiktighet och Även om produkten används enligt instruktionerna går kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande servicetekniker. Vi rekommenderar att du returnerar risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara produkten till ditt närmsta auktoriserade servicecenter extra uppmärksam för att undvika följande:...
  • Page 62: Symboler På Produkten

    Svenska Gamla elektroniska produkter ska inte MILJÖSKYDD kastas med hushållssoporna. Återvinn Råmaterialen bör återanvändas i stället för att där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön med din lokala myndighet eller säljaren ska verktyget, tillbehören och emballagen för att få...
  • Page 63 Suomi Langattoman varsisahan suunnittelussa pidetty Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. vaaraa. ■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna tai KÄYTTÖTARKOITUS vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan ulkokäyttöön. paikoista, öljystä, terävistä...
  • Page 64 Suomi ■ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työalueelle, ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei jotta hän näkee mahdolliset vaaratekijät. voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii ■ Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista korjaamista. (hälytyksiä...
  • Page 65 Se auttaa ketju vaihdetaan uuteen; uuden ketjun voi hankkia hallitsemaan oksasahan putoamista leikkaamisen valtuutetusta RYOBI-huollosta. Osanumero jälkeen. Se auttaa myös tukemaan laitteen painoa ilmoitetaan tuotteen teknisten tietojen taulukossa käytön aikana ja siirryttäessä karsintakohdasta toiseen. tässä käsikirjassa. ■...
  • Page 66 Ota yhteys tai pitempään), varmista että ketju on voideltu kevyesti, ammatilliseen ”puukirurgiin”. jotta se ei ruostu. Valmistaja suosittelee käyttämään RYOBI-terälevyn ja -ketjun voiteluainetta, jota voidaan ■ Älä koskaan seiso haara leikattava. hankkia RYOBIn valtuuttamasta huollosta.
  • Page 67 Suomi HUOLTO Teräketjun terävyys Ennen jokaista käyttökertaa ja säännöllisesti VAROITUS Viallisten varaosien Ennen jokaista Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varalta käyttökertaa, varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän silmämääräinen tarkastus noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun. Irtonaisten kansien varalta Ennen jokaista käyttöä...
  • Page 68 Suomi Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille. Käytä suojajalkineita. VAROITUS Käytä silmien-, kuulon- ja päänsuojaimia Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa tätä työkalua käyttäessäsi. vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää...
  • Page 69: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i for elektrisk støt. konstruksjonen av din trådløse sag med teleskopskaft. ■ Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller TILTENKT BRUK trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige Produktet er kun til utendørs bruk.
  • Page 70 Norsk det var tiltenkt. for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler. ■ ■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet Vær oppmerksom på gjenstander som kan bli slengt ut, av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan hold alle tilskuere, barn og kjæledyr minst 15 m unna kontrolleres med bryteren er farlig og må...
  • Page 71 Den vil støtte deg når grensagen nytt som kan kjøpes fra ditt autoriserte RYOBI faller etter et gjennomført kutt. Det vil også hjelpe med servicesenter. Delenummeret står i tabellen over å...
  • Page 72: Transport Og Lagring

    Når du lagrer enheten over en lengre periode (en måned eller lenger), sjekk at kjede er lett smurt for å BETJENING hindre rust. Produsenten anbefaler bruk av RYOBI skaft- og kjedesmøring som du får hos din autoriserte ■ Sjekk tilstanden til treet og grenene før du starter med RYOBI forhandler.
  • Page 73 Norsk ADVARSEL GJENVÆRENDE RISIKO Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke og bør utføres kun av kvalifi sert teknisk personale. Vi mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende anbefaler at man sender verktøyet tilbake til nærmeste faresituasjoner kan oppstå...
  • Page 74 Norsk Avfall fra elektriske produkter skal ikke MILJØVERN kastes sammen med husholdningsavfall. Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste Vennligst resirkulervedeksisterende dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og avfallsbehandlingssted. Undersøk hos emballasjen bør sorteres for miljøvennlig dine lokale myndigheter eller forhandler resirkulering. for råd om resirkulering. CE samsvar KJENN PRODUKTET DITT Se side 172.
  • Page 75: Общие Правила Безопасности

    Русский При разработке этой беспроводной штанговой ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ пилы особое внимание уделялось безопасности, ■ Вилка кабеля питания инструмента должна производительности и надежности. соответствовать используемой розетке. Не подвергайте вилку кабеля каким-либо НАЗНАЧЕНИЕ изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с Инструмент предназначен только для использования заземляющим...
  • Page 76 Русский средства защита органов слуха, используемые не допускайте к использованию данного надлежащим образом, снижают опасность инструмента лиц, не знакомых с его телесного повреждения. работой или не ознакомленных с данными данными инструкциями. Инструмент в руках ■ Не допускайте случайного запуска. Перед неподготовленного...
  • Page 77 Русский ■ Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы ОСТОРОЖНО предотвратить их попадание в движущиеся части. Если устройство уронили, оно издает громкий стук ■ Берегитесь отлетающих объектов, не допускайте или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно прохожих, детей и домашних животных ближе чем остановите...
  • Page 78 удостоверьтесь, рекомендует производить замену изношенной и что пильная цепь не прикасается к какому-либо тупой цепи на новую, которую можно получить предмету. в авторизованном сервисном центре RYOBI. Номер детали доступен таблице спецификаций ■ Неправильно натянутая цепь может выскочить изделия в руководстве.
  • Page 79: Транспортировка И Хранение

    Они легко захватываются и отражаются другими Производитель рекомендует использовать смазку листьями. Убедитесь, что зона безопасности не для шины и цепи RYOBI, которая доступна в вашем менее чем в два раза превышает длину срезаемой авторизованном сервисном центре RYOBI. ветви, и соблюдайте ее во время обрезки.
  • Page 80 Русский За дальнейшими консультациями обратитесь в обратиться в авторизованный сервисный центр для транспортно-экспедиционную компанию. выполнения надлежащего ремонта или замены. СПИСОК ОБСЛУЖИВАНИЯ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Шина может двигаться в обратном направлении, чтобы обеспечить более равномерный износ в ОСТОРОЖНО целях максимальной долговечности. После какого использования...
  • Page 81: Защита Окружающей Среды

    Русский 13. Ребристый бампер СНИЖЕНИЕ РИСКА 14. Шкала цепного натяжения Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Внимание...
  • Page 82 Русский Соответствие требованиям СЕ Украинский знак стандартизации Направление перемещения цепи (Отмечены на панели цепи) Сцепить Расцепить Скорость цепи на холостом ходу :5.5m/s является 5.5m/s Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если...
  • Page 83 Русский Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 84 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI W przypadku bezprzewodowej pilarki na wysięgniku zwrócono szczególną uwagę zapewnienie URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. ■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować do gniazd sieciowych. Nie wolno modyfikować wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać PRZEZNACZENIE żadnych przejściówek do podłączania urządzeń...
  • Page 85 Polski na wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia, prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na w którym wyłącznik znajduje się w położeniu włączonym uszkodzenie. grozi wypadkiem. ■ Wszelkie urządzenia, przystawki, akcesoria itp. ■ Usunąć wszelkie narzędzia klucze przed należy używać zgodnie z dołączonymi instrukcjami włączeniem zasilania.
  • Page 86 Polski ■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala od respirator, jeśli jest to wymagane. ruchomych elementów urządzenia. ■ Podczas obsługi produkt należy trzymać obiema ■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić maszynę. rękoma. Przytrzymać jedną ręką przedni uchwyt. Należy sprawdzić, czy wszystkie przyrządy urządzenia Chwycić...
  • Page 87: Sposób Użycia

    – powinien być zgodny z normą EN 381-7 i mieć który można zakupić w autoryzowanym centrum oznaczenie CE serwisowym RYOBI. Numer części można znaleźć w tabeli specyfikacji produktu w tym podręczniku. Obuwie ■ Nie stosować na drabinie lub niestabilnej powierzchni.
  • Page 88: Transport I Przechowywanie

    Producent zaleca używanie środka ■ Przycinane gałęzie nie zawsze spadają równo z smarnego RYOBI do prowadnicy i łańcucha, który ziemią. Mogą być one łatwo pochwycone i odgięte jest dostępny w autoryzowanym punkcie serwisowym przez inne liście. Należy zapewnić na czas cięcia strefę...
  • Page 89: Ochrona Środowiska

    Polski ■ Urazy ciała spowodowane hałasem OSTRZEŻENIE Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. łańcuch Należy nosić środki ochrony uszu oraz ograniczyć Nieprawidłowo konserwowany zwiększa tendencję do odbić. Jeżeli nie przystąpicie do wymiany poziom narażenia. czy naprawy uszkodzonego łańcucha, narażacie się na ■...
  • Page 90 Polski ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM Zgodność CE Patrz str. 172. 1. Korek zbiornika oleju 2. Drążek przedłużający Ukraiński znak zgodności 3. Połączenie wału 4. Wieszak uprzęży 5. Uprząż Kierunku ruchu łańcucha (Zaznaczone 6. Przedni uchwyt na pasku łańcucha) 7. Przycisk odblokowania spustu-włącznika 8.
  • Page 91: Zamýšlené Použití

    Čeština radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při návrhu vaší bezdrátové vyvětvovací pily. nebezpečí zásahu elektrickým proudem, pokud je vaše tělo zemněno nebo uzemněno. ■ ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým podmínkám.
  • Page 92 Čeština ■ jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně Nenechejte děti nebo osoby neseznámené s těmito používají. Použití odsavače prachu může snížit pokyny pracovat s výrobkem. Místní předpisy mohou nebezpečí související s prachem. omezovat dobu obsluhy. ■ Před každým použitím se ujistěte, že všechny ovladače POUŽITÍ...
  • Page 93 údržby zeleně. tupý řetěz nahradit novým, který je dostupný u pověřeného servisního střediska RYOBI. Číslo dílu ■ Vyhledejte si jak obsluhovat rychlospojku a naučte se je uvedeno v tabulce specifikací produktu v tomto ji používat před první...
  • Page 94 Čeština ■ Buďte velmi opatrní při řezání větviček malých rozměrů, POUŽITÍ neboť se mohou zachytit o zuby řetězu a být vymrštěny ■ směrem k vám a narušit vaši pracovní rovnováhu. Před vlastní prací zkontrolujte stav stromu a větví. Pokud jsou zde známky poškození, ztrouchnivění ■...
  • Page 95: Zbytková Rizika

    Další opravy se smí provádět pouze u pověřených servisních prodejců. uchrání od vzniku koroze. Výrobce doporučuje použití lišty společnosti RYOBI a mazivo řetězu, které je k ■ Postupujte dle pokynů pro mazání, napnutí řetězu, dispozici u vašeho autorizovaného servisního střediska kontrolu a seřízení.
  • Page 96: Symboly Na Výrobku

    Čeština SNÍŽENÍ RIZIKA SYMBOLY NA VÝROBKU Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s Bezpečnostní výstraha Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu.
  • Page 97 Čeština Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné...
  • Page 98: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar Az akkumulátoros ágazófűrész tervezésekor a biztonság, válik. a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb ■ Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedves szempontok. környezet hatásának. A szerszámgépekbe kerülő víz növeli az áramütés kockázatát. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét soha ne használja a szerszám hordozására, A termék kizárólag a szabadban használható.
  • Page 99 Magyar A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁ- előírások korlátozhatják a kezelő életkorát. ■ Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az összes ■ Ne rongálja meg a tápkábelt. A feladathoz a kezelőszerv és biztonsági eszköz megfelelően megfelelő szerszámgépet használja. A megfelelő működik. Ne használja a gépet, ha a főkapcsoló nem szerszámgép jobb teljesítménnyel...
  • Page 100 Ne viseljen javasolja, hogy az elkopott vagy életlen láncot további ruházatot a hevederen felül, és ne korlátozza egy újra cserélje le, amelyet egy hivatalos RYOBI más módon a gyorskioldó mechanizmushoz való szervizközpontban szerezhet be. Az alkatrészszám hozzáférést.
  • Page 101 Magyar ■ Ne használja létrán vagy nem szilárd felületen. Vágás AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI közben álljon fél-terpesz állásban szilárd talajon. Ily FIGYELMEZTETÉSEI módon elkerülheti, hogy elveszítse az egyensúlyát munka közben. FIGYELEM ■ Az áramütés elkerülése végett felsővezetékek 10 méteres körzetében ne használja a gépet. rövidzárlat általi tűz,...
  • Page 102: Szállítás És Tárolás

    Az egyéb javításokhoz vegye mert ez megakadályozza a rozsda kialakulását. fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel. A gyártó RYOBI lánc és láncvezető kenőanyag ■ Tartsa be a kenésre, és a láncfeszesség ellenőrzésre használatát javasolja, amelyek a RYOBI hivatalos és a beállításra vonatkozó...
  • Page 103 Magyar Mindig munkához megfelelő célszerszámot KÖRNYEZETVÉDELEM használja. Használja a gépre szerelt fogantyúkat, és a munka elvégzéséhez mindig a lehető legalacsonyabb Segítse elő az alapanyagok fordulatszámon működtesse a gépet. újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. ■ Zaj okozta sérülések Környezetvédelmi megfontolásból az A zajnak való...
  • Page 104 Magyar Eurázsiai megfelelőségi jelzés A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. CE megfelelőség Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat A lánc mozgásiránya (Tüntetve a lánc bar) Retesz Szétnyitás...
  • Page 105 Română la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri, Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în proiectarea ferăstrăului dvs. de maşini de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de tăiat crengi. electrocutare când corpul dumneavoastră are contact cu împământarea.
  • Page 106 Română asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite produsul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta corect. Utilizarea colectării prafului poate reduce operatorului. riscurile legate de praf. ■ Asiguraţi-vă că înainte de fiecare folosire toate funcţiile de control şi dispozitivele de siguranţă funcţionează FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE corect.
  • Page 107 înlocuit cu unul nou, suplimentare peste centură sau în altfel să restricţionaţi disponibil la centrul dvs de service autorizat RYOBI. accesul la mecanismul de eliberare rapidă. Numărul de piese/părţi este disponibil în tabelul cu ■...
  • Page 108 Română tăiaţi. Evitaţi astfel să vă pierdeţi echilibrul în timpul AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND tăierii. SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR ■ Pentru a vă proteja de electrocutare, nu operaţi produsul în la mai puţin de 10 de firele de tensiune de AVERTISMENT deasupra.
  • Page 109 Producătorul recomandă folosirea barei şi uleiului de ■ Puteţi face doar reglajele sau reparaţiile descrise în lubrifiere RYOBI ce sunt disponibile la centrele service acest manual. Pentru alte reparaţii, contactaţi agentul service autorizat. autorizate RYOBI.
  • Page 110 Română RISCURI REZIDUALE AVERTISMENT Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă...
  • Page 111 Română Purtaţi încălţăminte de siguranţă Purtaţi protecţii oculare şi auditive, precum şi o cască atunci când utilizaţi acest aparat. Marcaj de conformitate EurAsian Deşeurile produselor electrice trebuiesc înlăturate împreună deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală...
  • Page 112: Paredzētais Lietojums

    Latviski Izstrādājot šo jūsu bezvada zāģi uz kāta., īpaša uzmanība ■ Nepakļaujiet preci lietum vai slapjiem apstākļiem. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. trieciena risku. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai Šī...
  • Page 113 Latviski ■ Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, īsas bikses vai jebkādas ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APRŪPE rotaslietas. ■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu. ■ Izmantojiet savam darbam atbilstošu elektroierīci. Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa, Pareizais elektroinstruments veiks darbu labāk un lai novērstu sapīšanos kustīgajās daļās.
  • Page 114 Tas palīdzēs noturēt ierīces svaru tās prasmes. Tāpēc ražotāji stingri iesaka nolietotu vai trulu ķēdi nomainīt ar jaunu, kas pieejama pilnvarotā izmantošanas laikā un palīdzēs arī pārvietoties zāģēšanas laikā. RYOBI servisa centrā. Daļas numurs ir norādīts šīs rokasgrāmatas iekārtās specifikāciju tabulā. ■ ātrās Identificējiet atbrīvošanas...
  • Page 115: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ļoti nestabili. Meklējiet profesionālus koku zāģēšanas ■ Noglabājot ierīci uz ilgāku laiku (vienu mēnesi vai ilgāk), pārliecinieties, ka ķēde ir iesmērēta ar smērvielu, lai un atzarošanas pakalpojumus. novērstu tās rūsēšanu. Ražotāji iesaka izmantot RYOBI ■ Nekad nestāviet zem filiāles atzaro.
  • Page 116 Latviski sliedi un ķēdes smērvielu, kas ir pieejami RYOBI remontdarbus, sazinieties pilnvarotu servisa servisa centrā. darbinieku. ■ ■ ķēdes Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un Ievērojiet norādījumus eļļošanu, neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un nospriegojuma pārbaudi un regulēšanu.
  • Page 117: Vides Aizsardzība

    Latviski RISKA SAMAZINĀŠANA UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino Drošības brīdinājums sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek Izlasiet visus norādījumus, lai tie būtu uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, skaidri saprotami.
  • Page 118 Latviski Bezslodzes ķēdes ātrums ir 5.5m/s :5.5m/s Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Page 119: Naudojimo Paskirtis

    Lietuviškai drėgmėje. Dėl vandens, patekusio į elektrinį įrankį, Projektuojant belaidę aukštapjovę, didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms padidėja elektros smūgio pavojus. patikimumui. ■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo įrankiams nenaudokite elektriniams pernešti, NAUDOJIMO PASKIRTIS tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, tepalų, aštrių...
  • Page 120 Lietuviškai atliksite geriau ir saugiau. atstumu nuo darbo srities. ■ Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite ■ Dirbkite gerai apšviestoje aplinkoje. Kad pastebėtų įjungti ir išjungti. Jungikliu nevaldomas elektrinis galimus pavojus, prietaisu dirbančiam asmeniui turi būti įrankis yra pavojingas ir jį reikia taisyti. sudarytos gero matomumo sąlygos.
  • Page 121 įsigyti iš „RYOBI“ genėti. Teisingai naudojant šį įtaisą, galima apsisaugoti techninės priežiūros bei aptarnavimo centro. nuo sužeidimų įvykus avarijai. Jokiu būdu nemūvėkite Dalies numeris nurodytas šiame instrukcijų vadove palaidų...
  • Page 122 Gamintojas pataria paslaugas. naudoti „RYOBI“ strypo ir grandinės tepalą, kurį galima įsigyti iš „RYOBI“ įgaliotojo techninio aptarnavimo ■ Niekada nestovėkite po filialo genėti. centro.
  • Page 123 Lietuviškai ■ Po kiekvieno panaudojimo nuvalykite įtaiso korpusą ir sužaloti žmones arba sugesti pats. rankenas minkšta sausa servetėle. LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS ■ Gabenkite bateriją pagal įmonės ir valstybinius reikalavimus Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo būklės ir taisykles.
  • Page 124: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai Venkite naudotis prietaiso drėgnose pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl sąlygose. paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis Elektros pavojus. Įrankį nuo viršuje šių...
  • Page 125 Lietuviškai ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ATSARGIAI Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi vidutinio sunkumo sužeidimai. ATSARGIAI Be įspėjamųjų simbolių Reiškia nuosavybės žalos tikimybę.
  • Page 126: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti ■ Ärge jätke seadet vihma kätte või märga kohta. Akutoitega varssae konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Vee sattumisel elektrilise tööriista sisemusse suureneb elektrilöögi saamise oht. ■ OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt. Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks.
  • Page 127 Eesti ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID Kui mootor nupule OFF vajutamisel välja ei lülitu, ärge seadet kasutage. ■ Ärge kasutage töötamisel liigset jõudu. Kasutage ■ tööks sobivat elektritööriista. Õigesti valitud Kandke seadme kasutamisel silmi täielikult katvaid ja elektritööriist töötab ettenähtud võimsuspiirkonnas kuulmist kaitsvaid kaitsevahendeid, tugevaid kindaid paremini ja ohutumalt.
  • Page 128 See aitab teil hoida oksasaagi, Seetõttu soovitab tootja tungivalt kulunud ja nüri kui see hakkab pärast oksa läbisaagimist kukkuma. saeketi asendada uuega, mis on saadaval RYOBI See aitab teil taluda seadme massi kasutamise ajal ja hoolduskeskusest. Toote number on saadaval selle asendi muutmisel okste lõikamise vahel.
  • Page 129 Kui hoiustate seadme pikaks ajaks (üks kuu või kauem), veenduge et kett on kergelt õline, et vältida roostetamist. Tootja soovitab kasutada RYOBI saelatti KASUTAMINE ja ketimääret, mis on saadaval RYOBI volitatud hoolduskeskustes. ■ Enne töö alustamist uurige puu ja okste seisundit. Kui ■...
  • Page 130 Eesti HOOLDUSPLAAN Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid.Veenduge, Juhtlati võib ümber pöörata, et kulumise jaotamisega et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu pikendada tööiga. Igal kasutuspäeval tuleks juhikut juhtivate materjalidega, transportimise ajal kaitske puhastada ja kontrollida.
  • Page 131 Eesti ■ Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, Kandke oksasae kasutamisel verevarustust kiirendada. libisemiskindlaid tugevdatud ■ kaitsekindaid. Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi pikkust. Kandke turvajalatseid. Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole. Kandke tööriista kasutades kaitseprille, HOIATUS kõrvaklappe ja kiivrit. Seadme pikaajalisel kasutamisel...
  • Page 132 Hrvatski U razvoju ove bežične pile s motkom dati su maksimalni Ulazak vode u električni alat povećava opasnost od prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. strujnog udara. ■ Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti NAMJENA kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje električnog alata.
  • Page 133 Hrvatski KORIŠTENJE I BRIGA O ELEKTRIČNOM ALATU koristite masku za lice, ako je prašnjav rad. ■ ■ Nemojte proizvod koristiti iznad njegovih Nemojte nositi široku odjeću, kratke hlače ili nakit bilo mogućnosti. Za vašu primjenu koristite točan kakve vrste. električni alat. Točan električni alat bolje će i sigurnije ■...
  • Page 134 što je rezanje završeno. Također podržava bude zamijenjen s novim, koji je dostupan u težinu uređaja tijekom korištenja i tijekom pomicanja ovlaštenom servisnom centru RYOBI. Broj dijela između položaja za kresanje. dostupan je u tablici specifikacija proizvoda u ovom ■...
  • Page 135 UPORABA korištenje RYOBI sredstva za podmazivanje vodilice i ■ Procjenite stanje stabla i grana prije početka rada. Ako lanca koje je dostupno od RYOBI ovlaštenog servisnog postoje znakovi oštećenja, truleži ili propadana, ne centra. pokušavajte samostalno kresati. Oštećene ili istrulile ■...
  • Page 136: Ostale Opasnosti

    Hrvatski provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije Svakodnevna provjera koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja transportira za daljnju pomoć. Podmazivanje vodilice Prije svakog korištenja Zategnutost lanca Prije svakog korištenja i često ODRŽAVANJE Oštrina lanca Prije svakog korištenja, UPOZORENJE vizualna provjera Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni...
  • Page 137: Zaštita Okoliša

    Hrvatski Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah Nosite zaštitne rukavice velike debljine prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz koje se ne kližu prilikom rada s pilom s ove simptome. motkom i oštricom. Nosite zaštitnu obuću UPOZORENJE Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim korištenjem alata.
  • Page 138: Namen Uporabe

    Slovensko ■ Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Kabla Varnost, zmogljivost in zanesljivost so bile najpomembnejše lastnosti pri oblikovanju vaše brezžične teleskopska žaga. nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali izklop električnega orodja. Pazite, da kabel ne pride v stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi NAMEN UPORABE deli.
  • Page 139 Slovensko ■ Ne uporabljajte električnega orodja, če ga stikalo ■ Bodite pozorni na izvržene predmete. Vsi prisotni, ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakršno koli otroci in živali naj bodo vsaj 15 m stran od delovnega električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, območja.
  • Page 140 Vaš obrezovalnik vsebuje jermen. Uporabljati jo morate in tope verige zamenjate z novo, ki jo dobite pri med upravljanjem obrezovalnika. Pomagalo vam bo pri pooblaščenem serviserju RYOBI. Številka dela je nadzorovanju spuščanja obrezovalnika po končanem navedena v tabeli s specifikacijami izdelka v tem obrezovanju.
  • Page 141 Poškodovane ali gnile veje so zelo nestabilne. Poiščite pomoč strokovnega drevesnega rahlo premažite z lubrikantom, da boste preprečili kirurga. rjo. Proizvajalec priporoča uporabo meča RYOBI in lubrikanta za verigo, ki ga nudi vaš pooblaščeni servisni ■ Nikoli se ne zadržujte pod vejo, ki se obrezovati.
  • Page 142 Slovensko VZDRŽEVANJE Napetost verige Pred vsako uporabo in ob rednih intervalih Ostrino verige Pred vsako uporabo, OPOZORILO vizualni pregled Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru naprava Poškodovanost delov Pred vsako uporabo lahko slabo deluje, povzroči poškodbe, garancija pa ne Privitost pritrdil Pred vsako uporabo velja več.
  • Page 143: Zaščita Okolja

    Slovensko Pri uporabi tega stroja morate nositi OPOZORILO zaščitna očala in opremo za varovanje Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa sluha in glave. so poškodbe lahko hujše. Kadar orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor. EurAsian oznaka o skladnosti Odpadne električne izdelke odlagajte ZAŠČITA OKOLJA skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 144: Účel Použitia

    Slovenčina povrchmi, napríklad rúrami, radiátormi, sporákmi a Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri navrhovaní tejto akumulátorovej tyčovej píly najvyššou chladničkami. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí vysoké prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. riziko úrazu elektrickým prúdom. ■ Nevystavujte produkt dažďu mokrému...
  • Page 145 Slovenčina ■ Pred každým použitím skontrolujte, či všetky ovládacie aby boli správne pripojené a primerane sa používali. Pri použití týchto prostriedkov sa znižujú prvky a bezpečnostné zariadenia fungujú správne. riziká pochádzajúce z prachu. Produkt nepoužívajte, ak hlavný spínač nevypína motor. POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A STA- ■...
  • Page 146 ■ Oboznámte sa s činnosťou mechanizmu rýchleho ktorá je dostupná v autorizovanom servisnom centre RYOBI. Číslo dielu nájdete v tabuľke uvoľnenia a vyskúšajte si jeho používanie predtým, ako začnete používať zariadenie. Jeho správne špecifikácií produktu v tomto návode.
  • Page 147: Preprava A Skladovanie

    Slovenčina ste mohli rýchle odskočiť, keď napätie v drevených alebo hniloby, nepokúšajte sa odvetvovávať sami. vláknach náhle povolí. Poškodené alebo prehnité konáre sú veľmi nestabilné. Vyhľadajte služby profesionálneho lesníckeho ■ Ak výkon rezania časom klesá, skontrolujte, či sú zuby špecialistu. reťaze ostré...
  • Page 148: Zvyškové Riziká

    Pri ostatných opravách sa obráťte na hrdza. Výrobca odporúča používať mazivo na lištu autorizovaného servisného zástupcu. a reťaz RYOBI, ktoré je k dispozícii v autorizovanom ■ Dodržiavajte pokyny na mazanie a kontrolu a servisnom centre RYOBI.
  • Page 149: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenčina OBMEDZENIE RIZIKA SYMBOLY NA PRODUKTE Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov Výstražná značka syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je Prečítajte s porozumením si všetky známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné...
  • Page 150 Slovenčina Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť...
  • Page 151: Електрическа Безопасност

    България Безопасността, производителността и надеждността са ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ■ Щепселът на електрическия инструмент проектирането на вашия безжичен трион с удължител. трябва да е съвместим с контакта. В никакъв случай не внасяйте изменения в конструкцията ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 152 България включен, е предпоставка за злополуки. инструмент, се погрижете повредите да бъдат отстранени. Много от трудовите злополуки се ■ Махнете всички гаечни или френски ключове дължат на недобре поддържани електрически за настройка преди да включите инструмента. инструменти. Помощен инструмент, забравен на...
  • Page 153 България потенциални опасности. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ■ При използване на антифони ще се намали ХРАСТОРЕЗА способността да чувате предупреждения ■ Не използвайте продукта, когато има условия за (подвиквания или аларми). Операторът трябва да възникване на гръмотевични бури или мълнии. е...
  • Page 154 износените и затъпени вериги с нови, които Ръкавици можете да намерите във вашия оторизиран трябва да е в съответствие с EN 381-7 и да има – сервизен център на RYOBI. Каталожният номер CE маркировка е поместен в таблицата със спецификациите на...
  • Page 155 Производителят препоръчва използването на комунални кабели. верижно смазочно масло и шина на RYOBI, които можете да намерите във вашия оторизиран ■ Никога не работете с инструмента под ъгъл над 60° сервизен център на RYOBI. между удължаващия прът и земната повърхност.
  • Page 156 България трето лице. Уверете се, че батериите не влизат в ■ Периодично проверявайте дали всички гайки, болтове и винтове са правилно затегнати, за да контакт с други батерии или проводими материали по сте сигурни, че продуктът е в изправност. Всяка време...
  • Page 157: Опазване На Околната Среда

    България заболяване, наречено Синдром на Рейнолд (Raynaud’s СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Syndrome). Симптомите може да включват изтръпване, схващане и избледняване на пръстите, обикновено Предупреждение относно се забелязват при излагане на студ. Смята се, че безопасността наследствените фактори, излагането на студ и влага, диетите, пушенето...
  • Page 158 България :5.5m/s No-load chain speed is 5.5m/s Следните сигнални думи и значенията им са предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. ОПАСНОСТ Указва неминуемо опасна ситуация, която ако не бъде избегната, ще доведе до сериозни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 159 українська мова Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ■ Уникайте контакту тіла з заземленими пріоритет в дизайні вашу бездротову штангову пилу. поверхнями, такими як труби, радіатори, плити та холодильники. Існує підвищений ризик ураження електричним струмом, якщо ваше тіло ПРИЗНАЧЕННЯ заземлене. Цей...
  • Page 160 українська мова ■ Не тягніться. Зберігайте правильну стійку і СЕРВІС баланс весь час. Це дозволяє краще контролювати ■ Дозволяйте обслуговувати ваш інструмент в несподіваних ситуаціях. електроінструмент тільки кваліфікованому ■ Одягайтеся правильно. Не носіть вільний персоналу, використовуючи тільки ідентичні одяг або прикраси. Тримайте волосся, одяг і запасні...
  • Page 161 українська мова не використовуйте деталі та приладдя, не виробником для вашого продукту. рекомендовані виробником. ■ Ваш продукт поставляється з проводів. Ви повинні ■ Не дозволяйте обізнаності про продукт зробити використовувати його під час роботи продукту. Це вас недбалим. Пам'ятайте, що необережної частки допоможе...
  • Page 162 Взуття замінити зношений або тупий ланцюг новим, повинні відповідати EN 20345 і мати маркування доступним у вашому авторизованому сервісному – СЕ центрі RYOBI. Номер запчастини доступний в таблиці специфікації продукту в керівництві. ДОДАТКОВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З ТЕХНІКИ ■ Не використовуйте драбину...
  • Page 163 щоб запобігти іржу. технічного обслуговування і чищення. Виробник рекомендує використовувати шини і ланцюги мастила RYOBI, який доступний на ваш ■ Ви можете зробити регулювання та ремонт, авторизований сервісний центр RYOBI. описані в цьому посібнику користувача. Для інших ремонтних робіт, зверніться до авторизованого...
  • Page 164: Захист Навколишнього Середовища

    українська мова ГРАФІК РОБІТ ПО ОБСЛУГОВУВАННЮ куріння і робоча практика, всі ці чинники роблять свій внесок у розвиток цих симптомів. Ці заходи можуть бути У барі можна поміняти місцями, щоб розподілити прийняті оператором, щоб можливо зменшити вплив знос для максимальної життя. У барі повинні бути вібрації: очищені...
  • Page 165 українська мова Наступні сигнальні слова і змісти призначені для пояснення рівнів ризику, пов'язаних з продуктом. Прочитайте і зрозумійте всі інструкції. НЕБЕЗПЕКА Вказує на неминуче небезпечну ситуацію, яка, Уникайте використання у вологих або якщо її не уникнути, може призвести до смерті або вологих...
  • Page 166: Kullanim Amaci

    Türkçe ■ Ürünü yağmura veya koşullara maruz Kablosuz çim biçme makinesinin tasarımında en yüksek ıslak önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe verdik. bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpma riskini artırır. KULLANIM AMACI ■ Kabloyu amacı dışında kullanmayın. Kabloyu hiçbir zaman elektrikli aleti taşımak, çekmek veya fişten Bu ürün sadece açık alanda kullanıma yöneliktir.
  • Page 167 Türkçe ■ ELEKTRİKLİ ALET KULLANIMI VE BAKIMI Bol kıyafet, kısa pantolon giymeyin veya herhangi bir tür takı takmayın. ■ Elektrikli aletin kapasitesini zorlamayın. ■ Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Saçlarınız uzunsa hareketli parçalara dolaşmasını Doğru elektrikli alet tasarlandığı işi daha iyi ve daha önlemek için omuz seviyesinin üzerinde toplayın.
  • Page 168 Zincirin güvenli şekilde bilenmesi beceri gerektiren ■ Hızlı serbest bırakma mekanizmasını tanıyın ve ürünü bir görevdir. Bu nedenle üretici aşınmış ya da kullanmaya başlamadan önce bunu kullanarak pratik körelmiş zincirin yetkili RYOBI hizmet merkezinizde yapın. Doğru şekilde kullanılması acil bir durumda şiddetle mevcut yenisiyle değiştirilmesini...
  • Page 169 Türkçe ■ serbest kaldığında sıkışmamanız için geri savrulmasına Hiçbir zaman budanan dalın altında durmayın. karşı tetikte olun. ■ Budanan dallar her zaman doğrudan zemine düşmez. ■ Eğer kesme performansı zaman içinde bozulursa Diğer yapraklara kolayca takılıp yönü değişebilir. zincir dişlerinin keskin ve temiz olduğunu kontrol edin. Kesilen dalın en az iki kat uzunluğunda bir güvenlik Gerekirse üretici tarafından önerilen orijinal zincir (ve bölgesi sağlandığından ve budama yaparken bu...
  • Page 170 Sadece bu kılavuzda açıklandığı şekilde ayar veya Üniteyi uzun süreliğine (bir ay ya da daha uzun süre) depolarken paslanmayı önlemek için zinciri onarım yapabilirsiniz. Diğer onarımlar için yetkili servis mutlaka hafifçe yağlayın. Üretici, RYOBI yetkili servis temsilcisini arayın. merkezinizden temin edilebilecek RYOBI gövde ve ■...
  • Page 171 Türkçe ■ yağlayıcı ya da yağın cilde temasıyla yaralanma ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER RİSK AZALTMA Güvenlik ikazı El aletlerinden kaynaklanan titreşimlerin belirli kişilerde Raynaud Sendromu adı verilen bir durumu etkilediği bildirilmiştir. Semptomlar içerisinde parmaklarda genellikle Tüm talimatları okuyun ve anlayın. soğuğa maruz kaldığında açığa çıkan karıncalanma, hissizlik ve ağarma yer bulunabilir.
  • Page 172 Türkçe Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Page 173 Unpacking RPP1820Li RPP182020 RPP182015 RPP182025 RPP1820Li RPP182025 RPP182020 RPP182015 OPP1820...
  • Page 174 9 10...
  • Page 177 3-4 mm p.176 p.178 p.179 p.181 p.182...
  • Page 179 ≤60˚ ≥15m (50’)
  • Page 180 3-4 mm 3-4mm...
  • Page 182 3-4mm...
  • Page 186 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifica- Caractéristiques Produkt-Spezifika- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do tions produit tionen producto prodotto aparelho Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Elektrische Spannung Tensión Voltaggio Spanning Voltagem No load chain speed Vitesse à...
  • Page 187 Русский Dansk Svenska Suomi Norsk Характеристики Produktspecifika- Produktspecifika- Tuotteen tekniset Produktspesifikas- изделия tioner tioner tiedot joner Модель RPP182020 Model Modell Malli Modell RPP1820Li RPP182015 RPP182015S OPP1820 RPP182025 RPP182025F Напряжение Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Скорость Tomgangs-kæde- Kedjehastighet utan Kuormaton terän Hastighet uten перемещения...
  • Page 188 Čeština Română Lietuviškai Polski Magyar Latviski Eesti Hrvatski Termék műszaki Specificaţiile Parametry Technické údaje Produkta Gaminio Toote tehnilised Specifikacije specifikācijas techninės techniczne produktu adatai produsului andmed proizvoda savybės Model Model Típus Model Modelis Modelis Mudel Model Napięcie Elektrické napětí Įtampa Feszültség Tensiune Spriegums...
  • Page 189 Slovenčina България Українська Slovensko Türkçe Технически Специфікації Ürün tekni̇ k Specifikacije Špecifikácie характеристики özelli̇ kleri̇ izdelka produktu RPP182020 RPP1820Li RPP182015 Модел Модель Model Modelis Model RPP182015S RPP182025F OPP1820 RPP182025 Напрежение Напруга Napetost Napätie Voltaj 18 V Rýchlosť reťaze bez Скорост на...
  • Page 190 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Dansk Battery and Batterie et Akku und Lade- Batteria e cari- Bateria e car- Batería y cargador Accu en oplader Batteri og oplader charger chargeur gerät catore regador Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Model...
  • Page 191 Аккумуляторная батарея и Batteri och bat- Akku ja laturi Batteri og lader зарядное устройство teriladdare RPP182015/ RPP182025F Модель Modell Malli Modell OPP1820 RPP1820Li RPP182015S RPP182020 RPP182025 Аккумулятор Batteri Akku Batteri RB18L13 RBL18L15 Зарядное устройство Batteriladdare Laturi Lader BCL14183H BCL14183H RC18115 RC18120 Совместимая...
  • Page 192 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 193 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 194 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 195 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fi ili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 196 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 197 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt.
  • Page 198 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 199 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 200 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 201 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 202 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 203 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 204 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 205 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 206 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 207 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 208 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 209 Marke: RYOBI Brand: RYOBI Modellnummer: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / Model number: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F Seriennummernbereich: Serial number range: OPP1820: 44464802000001 – 44464802999999 OPP1820: 44464802000001 –...
  • Page 210 Marca: RYOBI Numero modello: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / Número do modelo: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: OPP1820: 44464802000001 –...
  • Page 211 Kabelløs stavsag Märke: RYOBI Merke: RYOBI Modellnummer: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / Modellnummer: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F Serienummerintervall: Serienummerserie: OPP1820: 44464802000001 – 44464802999999 OPP1820: 44464802000001 –...
  • Page 212 Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / Típusszám: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: OPP1820: 44464802000001 – 44464802999999 OPP1820: 44464802000001 –...
  • Page 213 Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / Mudeli number: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: OPP1820: 44464802000001 – 44464802999999 OPP1820: 44464802000001 –...
  • Page 214 Znamka: RYOBI Номер на модела: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / Številka modela: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: OPP1820: 44464802000001 –...
  • Page 215 İş bu belge ile bu ürünün Kablosuz uzun şaftlı budama testeresi Marka: Ryobi Model numarası: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S / RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F Seri numarası aralığı: OPP1820: 44464802000001 – 44464802999999 RPP1820Li: 44464902000001 – 44464902999999 RPP182015: 44465002000001 – 44465002999999 RPP182015S: 44465002000001 –...
  • Page 216 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099988011001-03...

This manual is also suitable for:

Rpp1820liRpp182015Rpp182015sOpp1820Rpp182025Rpp182025f

Table of Contents