ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Switch trigger Power-ON indicator lamp (green) 13. Bit grease Switch lever Service indicator lamp (red) 14. Bit Adjusting dial Side handle 15. Chuck cover Change lever 10. Clamp nut 16. Depth gauge Pointer 11.
14. Some material contains chemicals which may be Number on Revolutions per Blows per minute toxic. Take caution to prevent dust inhalation and adjusting dial minute skin contact. Follow material supplier safety data. 2,750 2,550 SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1,950 WARNING: 1,450 MISUSE or failure to follow the safety rules stated in 1,250...
Turn the bit and push it in until it engages. maintenance. After installing, always make sure that the bit is securely • This servicing should be performed by Makita held in place by trying to pull it out. Authorized Service Centers only.
Page 8
): 8.5 m/s h,CHeq • These accessories or attachments are recommended Uncertainty (K): 1.5 m/s for use with your Makita tool specified in this manual. ENG303-2 The use of any other accessories or attachments might Work mode: hammer drilling into concrete present a risk of injury to persons.
Page 9
EC Declaration of Conformity ENH101-12 We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Rotary Hammer Model No./Type: HR4501C, HR4510C, HR4511C are of series production and Conforms to the following European Directives: 98/37/EC until 28th December 2009 and then with...
FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Gâchette Lampe témoin de service (rouge) 16. Jauge de profondeur Levier de l’interrupteur Manche latéral 17. Vis de serrage Cadran de réglage 10. Écrou de serrage de collier 18. Poire soufflante Levier de changement 11. Poignée latérale Index 12.
martèlement sera difficile si l’outil n’est pas bien Interrupteur à glissière réchauffé. ATTENTION : 8. Veillez à toujours avoir une bonne position • Avant de brancher l’appareil, vérifiez toujours qu’il est d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se éteint. trouve sous l'outil lorsque vous l'utilisez en •...
Page 12
Poignée latérale (Fig. 12) POUR LE MODÈLE HR4511C (Fig. 8) Pour des opérations de burinage, d’écaillage ou de ATTENTION : démolition, enfoncez le bouton de verrouillage et tournez • Utilisez toujours la poignée latérale pour assurer une le levier de changement de mode jusqu’au symbole . opération sécurisée lorsque vous percez du béton, Utilisez un pic, un ciseau à...
Page 13
Émission de vibrations (a ) : 16 m/s h,HD • Seuls des centres de service agréés par Makita sont Incertitude (K) : 1,5 m/s habilités à effectuer les réparations. Pour le modèle HR4510C Grâce à son système de lubrification à la graisse, il n'est Pour les pays européens uniquement...
Page 14
Déclaration de conformité CE ENH101-12 Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Marteau rotatif N° de modèle/Type : HR4501C, HR4510C, HR4511C sont fabriquées en série et...
DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Ein/Aus-Schalter Anzeigenleuchte für Strom (grün) 13. Bohrer-/Meißelfett Hebelschalter Service-Anzeigenleuchte (rot) 14. Einsatz Einstellrad Seitengriff 15. Werkzeugverriegelung Umschalthebel 10. Befestigungsmutter 16. Tiefenanschlag Zeiger 11. Seitenzusatzgriff 17. Klemmschraube Arretiertaste 12. Aufnahmeschaft 18. Ausblasvorrichtung TECHNISCHE ANGABEN Modell HR4501C HR4510C HR4511C Einsatz mit Hartmetallspitze...
Page 16
dem Standort des Bedieners befindet, wenn das Schiebeschalter Werkzeug an erhöhten Orten verwendet wird. ACHTUNG: 9. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. • Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeugs stets 10. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen darauf, dass dieses ausgeschaltet ist.
ACHTUNG: kann er horizontal an acht verschiedenen Positionen vor- • Wird das Werkzeug im Modus eingesetzt, und zurückgestellt werden. Sie müssen lediglich die funktioniert der Ein/Aus-Schalter nicht, sondern nur der Befestigungsmutter lockern, um den Seitengriff an die Schiebeschalter. gewünschte Position drehen zu können. Ziehen Sie anschließend die Befestigungsmutter fest an.
Abweichung (K): 3 dB (A) Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Tragen Sie Gehörschutz. Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Schwingung ENG216-2 Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) Makita-Ersatzteile verwendet werden. nach EN60745: Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff Schwingungsbelastung (a...
Page 19
Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). EU-Konformitätserklärung ENH101-12 Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Bohrhammer Nummer / Typ des Modells: HR4501C, HR4510C,...
ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Interruttore Spia di servizio (rossa) 16. Calibro di profondità Leva dell’interruttore Impugnatura laterale 17. Vite di serraggio Ghiera di regolazione 10. Dado di serraggio 18. Soffietto a peretta Leva di selezione della modalità 11.
8. Accertarsi sempre di avere un equilibrio stabile. • Questo interruttore funziona solo quando l’utensile è Controllare che nessuno si trovi sotto all'utensile impostato per la modalità d’uso indicata dal simbolo quando lo si utilizza in posizioni elevate. 9. Tenere saldamente l'utensile con entrambe le L’interruttore a scorrimento è...
Page 22
Impugnatura laterale (Fig. 12) PER IL MODELLO HR4511C (Fig. 8) Per scalpellare, scagliare o demolire, rilasciare il pulsante ATTENZIONE: di blocco e ruotare la leva di selezione della modalità • Usare sempre il manico laterale per lavorare con operativa fino al simbolo .
• Si raccomanda di usare questi accessori per l'utensile Emissione di vibrazioni (a ): 8,5 m/s Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi h,CHeq Variazione (K): 1,5 m/s altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso ENG306-1 Modalità...
Page 24
Dichiarazione di conformità CE ENH101-12 Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati di seguito: Denominazione dell'utensile: Martello rotativo N. modello /Tipo: HR4501C, HR4510C, HR4511C appartengono a una produzione in serie e...
8. Zorg er altijd voor dat u stevig staat. Zorg ervoor Schuifknop dat er niemand zich onder u bevindt wanneer u het LET OP: gereedschap op een hoge plaats gebruikt. • Controleer voor u de stekker in het stopcontact steekt 9.
Page 27
VOOR MODEL HR4511C (zie afb. 8) De zijhandgreep kan worden gedraaid en op iedere Voor kappen of afbraakwerkzaamheden drukt u de zijkant worden gemonteerd zodat het gereedschap vastzetknop in en draait u de instelhefboom zo dat de eenvoudig kan worden gehanteerd vanuit iedere positie. wijzer naar het symbool wijst.
Page 28
Trillingsemissie (a ): 8,5 m/s h, CHeq Onzekerheid (K): 1,5 m/s • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze ENG306-1 Gebruikstoepassing: beitelfunctie met zijhandgreep gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Trillingsemissie (a ): 8,5 m/s...
Page 29
EU-verklaring van conformiteit ENH101-12 Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Drilboor Modelnr./Type: HR4501C, HR4510C en HR4511C...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Descripción y visión general Interruptor disparador Luz indicadora de servicio (roja) 16. Calibre de profundidad Palanca del interruptor Empuñadura lateral 17. Tornillo de apriete Dial de ajuste 10. Tuerca de fijación 18. Bulbo de extracción Palanca de cambio 11.
vacío. De este modo se facilitará la lubricación. Si Para poner en marcha la herramienta, simplemente no se calienta adecuadamente, se dificultará el accione el interruptor disparador. Suelte el interruptor martilleo. disparador para detener la herramienta. 8. Colóquese siempre en una posición bien Interruptor deslizante equilibrada.
PRECAUCIÓN: continuación vuelva a apretar la tuerca de fijación con • Cuando se utiliza la herramienta en el modo firmeza. (Fig. 11) interruptor disparador deja de funcionar, de forma que Mango lateral (Fig. 12) solo funciona el interruptor deslizante. MODELO HR4511C (Fig. 8) PRECAUCIÓN: Para trabajos de cincelado, desincrustación o demolición, •...
ENG303-2 Modo de trabajo: taladrado de percusión en • Las intervenciones deben ser realizadas únicamente hormigón por un centro de servicio técnico autorizado de Makita. Emisión de vibraciones (a ): 16 m/s Esta herramienta no requiere lubricación por horas ni...
Page 34
Declaración de conformidad de la CE ENG303-2 ENH101-12 Modo de trabajo: taladrado de percusión en Nosotros, Makita Corporation, en calidad de hormigón fabricante responsable, declaramos que las Emisión de vibraciones (a ): 9,5 m/s siguientes máquinas Makita: h,HD Incertidumbre (K): 2 m/s Designación de la máquina: Martillo rotativo...
Page 35
PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Gatilho Lâmpada de indicação de serviço 15. Tampa do mandril Alavanca do interruptor (vermelho) 16. Medidor de profundidade Manípulo de ajuste Pega lateral 17. Parafuso de fixação Alavanca de comutação 10. Porca de fixação 18.
9. Segure a ferramenta com firmeza, com as duas (ON)” da alavanca do interruptor. Para desligar a mãos. ferramenta, carregue no lado “O (OFF)” da alavanca do 10. Afaste as mãos das peças em movimento. interruptor. (Fig. 2) 11. Não abandone a ferramenta a funcionar. Ponha-a Alteração da velocidade (Fig.
Page 37
Instalar ou retirar a broca (Fig. 13) • Para evitar uma rápida deterioração no mecanismo de mudança de modo, certifique-se de que o manípulo de Limpe a haste da broca e aplique lubrificante na broca mudança do modo de funcionamento está sempre antes de a instalar.
Page 38
Imprecisão (K): 3 dB (A) manutenção ou ajustes devem ser executados por Use protecção para os ouvidos. centros de assistência Makita autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente Vibração ENG216-2 Makita.
Page 39
Declaração de conformidade EC ENH101-12 A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Martelo rotativo N.º de modelo/Tipo: HR4501C, HR4510C, HR4511C são produzidas em série e...
Page 40
DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Kontaktgreb Indikatorlampe for strøm (grøn) 13. Smørelse til spids Kontakthåndtag Indikatorlampe for service (rød) 14. Spids Drejeknap til justering Sidehåndtag 15. Værktøjsholder Skiftearm 10. Tilspændingsmøtrik 16. Dybdemåler 11. Sidegreb 17. Tilspændingsskrue Låseknap 12. Værktøjsskaft 18.
Page 41
12. Ret ikke værktøjet mod personer i nærheden, Se i tabellen nedenfor for sammenhængen mellem mens det kører. Bitten kan flyve ud og forårsage talindstillingerne på drejeknappen og antallet af alvorlig personskade. omdrejninger/slag pr. minut. 13. Berør ikke bitten eller dele i nærheden af bitten Nummer på...
Page 42
De forsøger at udføre inspektion eller For at tage spidsen ud skal patrondækslet trækkes helt vedligeholdelse. ned, hvorefter spidsen fjernes. (Fig. 15) • Denne service bør kun udføres af et autoriseret Makita- servicecenter.
Page 43
EN60745: hver gang kulbørsterne udskiftes. Send hele værktøjet til Lydtryksniveau (L ): 93 dB (A) et autoriseret Makita-servicecenter for at få det smurt. Lydeffektniveau (L ): 104 dB (A) For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal Usikkerhed (K): 3 dB (A) reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering Bær høreværn.
Page 44
EC-erklæring vedrørende overholdelse af standarder ENH101-12 Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Borehammer Modelnummer/ type: HR4501C, HR4510C, HR4511C er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver: 98/37/EC indtil den 28. december 2009 og derefter 2006/42/EC fra den 29.
Page 46
7. Όταν έχει κρύο καιρό ή όταν δεν έχετε • Αυτός ο διακόπτης λειτουργεί κατά τη ρύθμιση του χρησιμοποιήσει το εργαλείο για μεγάλη χρονική εργαλείου σε λειτουργίες συμβόλου και συμβόλου περίοδο, αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει για λίγη ώρα χωρίς φόρτο. Με αυτό το τρόπο θα Για...
Page 47
Για κρούση μεγάλης χρονικής διάρκειας (ΓΙΑ ΤΑ Η πλαϊνή λαβή μπορεί να περιστραφεί 360° καθέτως και ΜΟΝΤΕΛΑ HR4501C ΚΑΙ HR4510C ΜΟΝΟ) (Εικ. 7) να ασφαλίσει σε όποια θέση θέλετε. Ασφαλίζει επίσης σε Για καλέμισμα, ξύσιμο ή ξήλωμα, πιέστε το κουμπί οκτώ...
Page 48
Λειτουργία τρυπανίσματος με κρούση • Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και (Εικ. 21) εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita μόνο όπως Ρυθμίστε το μοχλό αλλαγής στο σύμβολο καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε Τοποθετήστε τη μύτη στη θέση που επιθυμείτε να...
Page 49
πλαϊνή χειρολαβή EC Δήλωση Συμμόρφωσης ENH101-12 Εκπομπή δόνησης (a ): 8,5 m/s h,CHeq Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα ENG306-1 της Makita: Κατάσταση λειτουργίας: λειτουργία σμίλευσης με Ονομασία Μηχανήματος: Περιστροφικό δράπανο...
Page 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884742C999...