Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

P O W E R   P R O D U C T S
Cod.65154 - 65155 / Modello: TG1000i - TG2000i
GENERATORE DI CORRENTE / POWER GENERATOR - ISTRUZIONI PER L' USO / INSTRUCTION MANUAL
- ISTRUZIONI ORIGINALI -
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO HYUNDAI
LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVATE IL PRESENTE
MANUALE PER SUCCESSIVE CONSULTAZIONI.
THANKS FOR BUYING ONE OF THE "HYUNDAI" PRODUCTS.
READ CAREFULLY THIS INSTRUCTIONS MANUAL AND
KEEP IT AT YOUR DISPOSAL FOR FUTURE REFERENCES.
N° DI MATRICOLA: Si faccia riferimento alla numerazione presente sul motore del generatore

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai TG1000i

  • Page 1 P O W E R   P R O D U C T S Cod.65154 - 65155 / Modello: TG1000i - TG2000i GENERATORE DI CORRENTE / POWER GENERATOR - ISTRUZIONI PER L’ USO / INSTRUCTION MANUAL - ISTRUZIONI ORIGINALI -...
  • Page 2 PREFAZIONE Grazie per aver acquistato un generatore inverter digitale HYUNDAI. Il presente manuale descrive il funzionamento e la manutenzione del modello TG1000i e 2000 Tutte le informazioni presenti in questa pubblicazione si basano sulle informazioni più aggiornate disponibili al momento della stampa.
  • Page 3: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA ■ I nostri generatori sono progettati per garantire sicurezza se azionati ed utilizzati secondo le istruzioni. Leggere e comprendere il Manuale di istruzioni prima di azionare il generatore. In caso contrario si potrebbe causare lesioni personali o danni all’apparecchiatura. ■...
  • Page 4: Posizione Delle Etichette Di Sicurezza

    POSIZIONE DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA Queste etichette avvertono dei potenziali pericoli che possono causare gravi lesioni. Leggere le etichette, le norme di sicurezza e le precauzioni descritte in questo manuale con attenzione. Se un’etichetta dovesse staccarsi o diventare illeggibile, rivolgersi al proprio rivenditore per la sostituzione.
  • Page 5 LOCALIZZAZIONE DEL NUMERO DI SERIE Il numero di serie del generatore identifi ca l’unità ed è importante quando si ordinano parti di ricambio e accessori. Il codice a barre viene utilizzato dal concessionario per la distribuzione e la garanzia. Il numero di serie si trova stampigliato sul blocco motore sopra l’asta di livello dell’olio. È visibile quando viene rimossa la cover laterale.
  • Page 6 CONTROLLI PRIMA DELLA MESSA IN MOTO ■ ATTENZIONE - Assicuratevi che il generatore si trovi su una superfi cie piana con il motore spento. 1. Controllare il livello dell’olio motore. ■ ATTENZIONE - l’utilizzo di olio non detergente o di olio per motori a 2 tempi potrebbe accorciare la vita del motore. Utilizzare olio detergente ad alta qualità...
  • Page 7 CONTROLLI PRIMA DELLA MESSA IN MOTO NOTA: Il sistema di allarme di olio insufficiente arresta automaticamente il motore prima che il livello dell’olio scenda sotto del limite di sicurezza. Tuttavia, per evitare l’inconveniente di un arresto impre- visto, è consigliabile controllare il livello dell’olio regolarmente. 2.
  • Page 8 ISTRUZIONI DI SICUREZZA NOTA: Il sistema di allarme di olio insufficiente arresta automaticamente il motore prima che il livello dell’olio scenda sotto del limite di sicurezza. Tuttavia, per evitare l’inconveniente di un arresto impre- visto, è consigliabile controllare il livello dell’olio regolarmente. 2.
  • Page 9 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE chiudere saldamente il tappo del serbatoio carburante propriamente prima di trasportare il generatore. ITALIANO...
  • Page 10: Avviamento Del Generatore

    AVVIAMENTO DEL GENERATORE Prima di avviare il generatore, scollegare ogni ap- parecchiatura elettrica dalle uscite AC e DC. 1. ruotare la leva sul tappo del serbatoio carbu- rante, posizionandola sulla posizione I. 2. Ruotare l’interruttore di avviamento del motore, posizionandola sulla posizione ON 3.
  • Page 11 AVVIAMENTO DEL GENERATORE IMPORTANTE ■ Non portare la leva dell’aria in posizione AVVIAMENTO quando il motore è caldo o la temperatura dell’aria è elevata. 4. Tirare l’impugnatura di avviamento fi no ad avvertire resistenza quindi tirare la maniglia di avvia- mento con forza verso di sé...
  • Page 12 AVVIAMENTO DEL GENERATORE Funzionamento ad alta quota (oltre i 1500 metri di altitudine slm) In alta quota, il carburatore miscela aria e carburante in quantità eccessiva. Le prestazioni scadono e il consumo di carburante aumenta. Le prestazioni ad alta quota possono essere migliorate disponendo un getto di carburante di diametro minore nel carburatore.
  • Page 13 USO DEL GENERATORE ATTENZIONE ■ Per evitare scosse elettriche da apparecchi difettosi, il generatore deve essere collegato a terra. Connettere un filo pesante tra il terminale di terra del generatore e una sorgente di terra esterna. ■ I collegamenti al sistema elettrico di un edificio devono essere eseguiti da un elettricista qualificato e devono essere conformi a tutte le leggi e ai codici elettrici.
  • Page 14 USO DEL GENERATORE IMPORTANTE ■ La presa DC può essere utilizzata mentre l’uscita AC è in uso. Se si utilizzano entrambe allo stesso tempo, assicurarsi di non superare la potenza totale AC e DC. ■ La maggior parte dei motori dei dispositivi elettrici richiedono per l’avviamento una potenza in watt più...
  • Page 15 USO DEL GENERATORE Indicatori luminosi di Uscita e sovraccarico La spia verde di uscita rimarrà accesa in condizioni operative normali. Se il generatore è in sovraccarico (oltre 1.0kVA), o se c’è un cortocircuito nel dispositivo collegato, la spia verde di uscita si spegne e si accende la spia rossa di sovraccarico, quindi l’uscita ove è col- legato l’apparecchio si arresta.
  • Page 16 COLLEGAMENTI A TERRA 2. Avviare il motore in base alle indicazioni risportate nel presenta manuale d’istruzioni. In caso la spia verde di uscita non si accenda e la spia rossa di sovraccarico si accenda, impostare l’interruttore del motore in posizione di arresto, quindi spegnere il motore prima di avviare di nuovo il generatore.
  • Page 17 ISTRUZIONI DI SICUREZZA 4. Accensione delle attrezzature da utilizzare. In caso di sovraccarico o quando si verificano problemi per l’apparecchiatura utilizzata, la spia verde di uscita si spegne, e la spia rossa di sovraccarico si accende. nessuna coorente verrà erogata. Ar- restare il motore del generatore portando l’interruttore in posione STOP.
  • Page 18: Avviamento Motore

    AVVIAMENTO MOTORE Avviare il motore. ■ La presa DC può essere utilizzata mentre l’uscita AC è in uso. ■ Un sovraccarico del circuito DC farà scattare il dispositivo di protezione del circuito DC. In questo caso, attendere qualche minuto prima di premere il pulsante di protezione del circuito per riprendere il funzionamento.
  • Page 19 INTERRUTTORE INTELLIGENTE “SMART-THROTTLE” Con l’interruttore smart-throttle in posizione ON, la velocità del motore si abbassa automaticamente quando i carichi sono ridotti, spenti o scollegati. Quando gli apparecchi sono accesi o collegati, il mo- tore eroga corrente alla velocità corretta per alimentare il carico elettrico. In posizione OFF, il sistema smart-throttle non funziona.
  • Page 20: Arresto Del Motore

    ARRESTO DEL MOTORE Per arrestare il motore in caso di emergenza, girare l’interruttore del motore sulla posizione OFF. Nell’uso normale: 1. Spegnere l’apparecchio collegato e staccare la spina. 2. Girare l’interruttore del motore sulla posizione OFF. ITALIANO...
  • Page 21 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Nell’uso normale: 1. Spegnere l’apparecchio collegato e staccare la spina. ATTENZIONE ■ Assicurarsi che la leva del tappo del serbatoio carburante, la leva dell’aria e l’interruttore del motore siano in porzione OFF. Quando il motore del generatore è fermo, è possibile spostare il generatore. ITALIANO...
  • Page 22: Manutenzione

    MANUTENZIONE Lo scopo del programma di manutenzione e riparazione è di mantenere il generatore nella migliore condizione di funzionamento. ATTENZIONE ■ Spegnere il motore prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione. Se il motore deve funzionare, assicurarsi che l’area sia ben ventilata. I gas di scarico contengono monos- sido di carbonio.
  • Page 23 CAMBIO OLIO Scaricare l’olio quando il motore è ancora caldo per assicurare un rapido e completo svuotamento. ATTENZIONE ■ Assicurarsi che l’interruttore del motore e la leva del tappo del carburante siano in posizione OFF prima di lasciar fuoriuscire l’olio. 1.
  • Page 24: Pulizia Del Filtro Aria

    PULIZIA DEL FILTRO ARIA Un filtro dell’aria sporco limiterà il flusso dell’aria verso il carburatore. Per evitare che regolarmente malfunzionamento del carburatore, il servizio del filtro dell’aria. Servizio più frequentemente quando si utilizza il generatore in zone molto polverose. ATTENZIONE ■...
  • Page 25 PULIZIA DELLE CANDELE Candela raccomandata: NHSP LD A7RTC Per garantire il corretto funzionamento del motore, la candela deve avere un adeguata distanza ed essere adeguatamente priva di depositi. 1. Togliere il coperchio di manutenzione della candela. 2. Togliere il cappuccio della candela. 3.
  • Page 26 PULIZIA DELLE CANDELE 5. Controllare visivamente la candela. Scartarla se l’isolatore è rotto o scheggiato. Pulire la candela con una spazzola metallica per il riutilizzo. 6. Misurare la distanza tra gli elettrodi con uno spessimetro. La distanza deve essere 0.024-0.028in (0.6-0,7 mm). Correggere se necessario piegando con cau- tela l’elettrodo laterale.
  • Page 27 TRASPORTO/STOCCAGGIO Per evitare fuoriuscite di carburante durante il trasporto o durante il deposito, il generatore deve essere posizionato in posizione verticale nella normale posizione di funzionamento con il motore su OFF. Girare la leva del tappo in senso antiorario fino alla posizione “OFF”. ATTENZIONE ■...
  • Page 28 ISTRUZIONI DI SICUREZZA c. Con la vite di scarico allentata togliere il cappuccio della candela e tirare la maniglia di avviamento 3-4 volte per drenare il carburante dalla pompa del carburante. d. Girare l’interruttore del motore sulla posizione OFF e serrare la vite di scarico in modo sicuro. 3.
  • Page 29: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI Quando il motore non si avvia: C’è carburante nel serbatoio? Riempire il serbatoio del carburante. Il motore è acceso? Accendere il motore portando l’interruttore su ON C’è abbastanza olio nel motore? Aggiungere l’olio consigliato La candela fa scintilla? Sostituire la candela.
  • Page 30 L’APPARECCHIATURA ELETTRICA COLLEGATA NON FUNZIONA L’indicatore-spia di uscita è acceso? L’indicatore-spia di sovraccarico è Portare il generatore acceso? in assistenza Portare il generatore Controllare l’apparecchio elettrico per verificarne in assistenza eventuali difetti. • Sostituire l’apparecchio elettrico •Portare l’apparecchio elettrico in un negozio di elettrodomestici per la riparazione Nessun erogazione d’elettricità...
  • Page 31: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE MODELLO TG1000i Voltaggio (V) Corrente nominale (A) Giri al minuto (rpm) 5500 Potenza nominale (Kw) POtenza massima (kW) Frequenza (HZ) Uscita 12 V - Voltaggio DC 12V - 7,5 A Rottore circuito elettrico Inverter a microprocessore fase Monofase...
  • Page 32 SPECIFICHE TECNICHE MODELLO TG2000i Voltaggio (V) Corrente nominale (A) Giri al minuto (rpm) 4500 Potenza nominale (Kw) POtenza massima (kW) Frequenza (HZ) Uscita 12 V - Voltaggio DC 12V - 7,5 A Rottore circuito elettrico Inverter a microprocessore fase Monofase Motore modello 158F Tipo...
  • Page 33 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ENGLISH...
  • Page 34 PREFACE Thank you for purchasing a digital generator. This manual covers the operation and maintenance of the model TG2000i generators. All information in this publication is based on the latest product information available at the time of approval for printing. We reserve the right to make changes at any time without notice and without incurring any obliga- tion.
  • Page 35: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING ■Our generators are designed to give safe and depend-able service if operated according to instructions. Read and understand the Owner’s Manual before operating the generator. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. WARNING ■Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide.
  • Page 36 ISTRUZIONI DI SICUREZZA WARNING ■ Gasoline is extremely flammable and explosive under certain conditions. Refuel in a well ventilated area with the engine stopped. ■Keep away from cigarette, smoke and sparks when re-fueling the generator. Always refuel in a well-ventilated location. ■...
  • Page 37: Safety Label Locations

    SAFETY LABEL LOCATIONS These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read the labels and safety notes and precautions described in this manual carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your dealer for a replacement. ENGLISH...
  • Page 38 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ENGLISH...
  • Page 39 SERIAL NUMBER AND IDENTIFICATION LOCATION The engine serial number identifi es your particular unit and is important when ordering parts and accessories. The serial number can be found engraved on the crankcase beside the oil fi lter cap. It is visible when the left maintenance cover is removed.
  • Page 40: Pre-Operation Check

    PRE-OPERATION CHECK CAUTION Be sure to check the oil level before each use with the generator on a level surface with the engine stopped. 1. Check the engine oil level. CAUTION ■ Using non detergent oil or 2-stroke engine oil could shorten the engine’s service life.
  • Page 41 PRE-OPERATION CHECK NOTE: The Low Oil Alarm System will automatically stop the engine when the oil level falls below the safe limit. However, to avoid the inconvenience of an unexpected shutdown, it is still advisable to visually inspect the oil level regularly 2.
  • Page 42 PRE-OPERATION CHECK Do not overfi ll the fuel tank (there should be no fuel above the upper limit mark). After refueling, make sure the tank cap is closed properly and securely. ■Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or fuel vapor may ignite, if any fuel is spilled, make sure the area is dry before starting the engine.
  • Page 43: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE Before starting the engine, disconnect any loads from the AC and DC terminals. 1. Turn the fuel cap vent lever fully clockwise to the “I” position. 2. Turn the engine switch to the ON position. 3. Move the choke lever to the START position. ENGLISH...
  • Page 44 STARTING THE ENGINE NOTE ■ To restart a warm engine, leave the choke in the RUN position. Do not move the choke to the START position when the engine is warm or the air temperature is high. 4. Pull the starter grip lightly until you feel resistance then pull briskly. CAUTION ■...
  • Page 45 STARTING THE ENGINE High altitude operation At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be excessively rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting. Operation at an altitude that differs from that at which this engine was certi- fied, for extended periods of time, may increase emissions.
  • Page 46: Generator Use

    GENERATOR USE WARNING ■To prevent electrical shock from faulty appliances, the generator should be grounded. Connect a length of heavy wire between the generator’s ground terminal and an external ground source. ■Connections for standby power to a building’s electrical system must be made by a qualified electrician and must comply with all applicable laws and electrical codes.
  • Page 47 GENERATOR USE NOTE ■The DC receptacle can be used while the AC power is in use. If you use both at the same time, be sure not to exceed the total power for AC and DC. ■Most appliance motors require more than their rated watt-age for start-up. AC applications 1.
  • Page 48 GENERATOR USE 1. Connect the ground terminal 2. Start each engine according to “STARTING THE ENGINE”. When the output indicator light (green) does not light and the overload indicator light (red) lights instead, set the engine switch to STOP, stop the engine at once and then start the engine again. 3.
  • Page 49 GENERATOR USE 1. Connect the ground terminal 2. Start each engine according to “STARTING THE ENGINE”. When the output indicator light (green) does not light and the overload indicator light (red) lights instead, set the engine switch to STOP, stop the engine at once and then start the engine again. 3.
  • Page 50 GENERATOR USE CAUTION When equipment requiring a large starting power, like a motor etc., is used, the overload indicator light (red) and the output indicator light (green)may light together for a short time (about 4 sec), but this is no abnormality. After start of the equipment, the overload indicator light (red) will go out and the output indicator light (green) will stay lit.
  • Page 51 GENERATOR USE WARING ■The battery gives off explosive gases; Keep sparks fl ames and cigarettes away. Provide adequate ventilation when charging. ■The battery contains sulfuric acid (electrolyte). Contact with skin or eyes may cause severe burns. Wear protective clothing and a face shield. -If electrolyte gets on your skin, fl ush with water.
  • Page 52 INTELLIGENT THROTTLE SYSTEM Intelligent Throttle System With the switch in the ON position, Engine speed is kept at idle automatically when the electrical load is disconnected and returns to the proper speed to match the power of the electrical load when the load is reconnected.
  • Page 53: Stopping The Engine

    STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, turn the engine switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure. 1. Switch off the connected equipment and pull the inserted plug. 2. Turn the engine switch to the OFF position. The fuel valve will automatically close. ENGLISH...
  • Page 54 STOPPING THE ENGINE 3. Allow the engine cool well, turn the cap vent lever fully counterclockwise to the “O” position. CAUTION ■Be sure the fuel cap vent lever, choke and the engine switch are “OFF” when stopping, transporting and/or storing the generator. ENGLISH...
  • Page 55: Maintenance

    MAINTENANCE Good maintenance is essential for safe, economical and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution. The purpose of the maintenance and adjustment schedule is to keep the generator in the best operating condition WARNING ■ Shut off the engine before performing any maintenance. If the engine must be run, make sure the area is well ventilated.
  • Page 56: Changing Oil

    CHANGING OIL Drain the oil while the engine is still warm to assure rapid and complete draining CAUTION ■Make sure to turn the engine switch and the fuel cap lever OFF before draining 1. Loosen the cover screw and remove the left side maintenance cover. 2.
  • Page 57: Air Cleaner Service

    AIR CLEANER SERVICE Wash your hands with soap and water after handing used oil. NOTE ■Improper disposal of engine oil can be harmful to the environment. If you change your own oil, please dispose of it properly. Put it in a sealed container, and take it to a recycling center.
  • Page 58: Spark Plug Service

    SPARK PLUG SERVICE RECOMMENTED SPARK PLUG: NHSP LD A7RTC To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. 1. Remove the spark plug maintenance cover. 2. Remove the spark plug cap. 2. Remove the spark plug cap. 3.
  • Page 59 SPARK PLUG SERVICE 5. Visually inspect the spark plug. Replace it if the electrode is worn, or if the insulator is cracked, chipped or fouled. Clean the spark plug with a wire brush if it is to be reused. 6. Measure the spark plug electrode gap with a wire-type feeler gauge. The gap should be 0.024-0.028in (0.6-0.7mm).
  • Page 60 TRANSPORTING/STORAGE To prevent fuel spillage when transporting or during temporary storage, the generator should be secured upright in its normal operating position with the engine switch OFF. Turn the fuel cap vent lever fully counterclockwise to the “O” position. Do not lay the generator on its side when moving, storing or operating it. Oil may leak and dam- age the generator or you property.
  • Page 61 TRANSPORTING/STORAGE c. With the drain screw loosened remove the spark plug maintenance cover and the spark plug cap, and pull the starter grip 3 to 4 times to drain the gasoline from the fuel pump. d. Turn the engine switch to the OFF position, and tighten the carburetor drain screw securely. 3.
  • Page 62: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING When the engine will not start: Is there fuel in the tank? Refill the fuel tank. Is the engine switch on? Turn the engine switch on. Is there enough oil in the enginge? Add the recommended oil. Is there a spark from the spark Replace the spark plug.
  • Page 63: Appliance Does Not Operate

    APPLIANCE DOES NOT OPERATE: Is the output indicator light ON? Portare il generatore Is the overload indicator light ON? in assistenza Take the generator to an Check the electrical appliance or equipment for authorized dealer. any defects. • Replace the electrical appliance or equipment •...
  • Page 64: Specifications

    SPECIFICATIONS MODEL TG1000i Voltage (V) Rated current (A) Rated speed (rpm) 5500 Rated output (kVA) Max output (kVA) Frequency (HZ) DC voltage 12V - 7,5 A Electric circuit breaker Inverter microprocessor controlled Phase Single phase Model Type 144F Single cylinder, 4 stroke, vertical, air-cooled,...
  • Page 65 ISTRUZIONI DI SICUREZZA MODEL TG2000i Voltage (V) Rated current (A) Rated speed (rpm) 4500 Rated output (kVA) Max output (kVA) Frequency (HZ) DC voltage 12V - 7,5 A Electric circuit breaker Inverter microprocessor controlled Phase Single phase Model Type 158F Single cylinder, 4-stroke, horizon shaft, air- Type cooled, SOHC, gasoline engine...
  • Page 66 BA/HR Ovim izjavljujemo da u slijedećem opisani proizvod na osnovu njegovog koncipiranja i načina gradnje kao i izla- ganja izdanog od Vinco SRL odgovara jasmin, osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EG smjernica. Noi declaram de proprie raspundere ca articolul descris mai jos, pe baza concepţiei şi tipului sau constructiv sale, precum şi al execuţiilor puse în circulaţie de Vinco SRL, se conformeaza cerinţelor pentru securitatea muncii şi sanataţii ale directivelor UE în materie. DE Produkttyp GB Product PL Produktu BA/HR Proizvoda 65154 / TG1000i IT Prodotto CZ Produktu SI Proizvoda RO Produsului 65155 / TG2000i FR Produit SK Produktu HU Termek típusa Direttive CE Aplikovatel’né smernice EU BA/HA EG –...
  • Page 68 P O W E R   P R O D U C T S Licensed by Hyundai Corporation, Korea Importato e Distribuito da Vinco S.r.l. Corso Alfieri, 177 – 14100 Asti (AT) ITALY Tel: +39 0141 351284 Fax: +39 0141 351285 E-mail: info@vincoasti.it - www.vincoasti.it...

This manual is also suitable for:

Tg2000i6515465155

Table of Contents