Download Print this page
Ryobi P2004 Operator's Manual

Ryobi P2004 Operator's Manual

18 volt string trimmer/edger
Hide thumbs Also See for P2004:

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT STRING TRIMMER/EDGER
18 V TONDEUSE À FOUET/TAILLE-BORDURE
18 V RECORTADORA DE HILO/
RECORTADORA DE BORDES
P2003/P2004
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO
Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le taille-bordures à ligne a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su recortadoras de hilo ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ryobi P2004

  • Page 1 MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT STRING TRIMMER/EDGER 18 V TONDEUSE À FOUET/TAILLE-BORDURE 18 V RECORTADORA DE HILO/ RECORTADORA DE BORDES P2003/P2004 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY COMPATIBLE AVEC TOUS LE BATTERIES ONE+ PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+...
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 12 PROPER EDGING PROPER TRIMMER OPERATING POSITION OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION CORRECTE POSITION D’UTILISATION CORRECTE POUR COUPE-BORDURES POUR TAILLE-HAIES POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA CORTAR BORDES DE LA CORTADORA A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne, cuchilla de corte) Fig.
  • Page 4: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Instructions importantes concernant la securite / Instrucciones de seguidad importantes  Symbols .................................... 5 Symboles / Símbolos  Features .................................... 6 Caractéristiques / Características ...
  • Page 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Avoid Dangerous Environments - Don’t expose appliance WARNING! or string trimmer to rain or wet conditions. Water entering an appliance or string trimmer will increase the risk of When using electric gardening appliances, basic safety electric shock. precautions should always be followed to reduce the risk  Use Right Appliance - Do not force tool.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Make sure all guards, straps, deflectors and handles are  Store idle appliances indoors - When not in use, string properly and securely attached and in working order. trimmer should be stored indoors in a dry, locked place out of the reach of children.
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................18 V DC Cutting Swath ................................. 10 in. Line Size ......................0.065 in. diameter round or 0.065 in. twisted KNOW YOUR STRING TRIMMER HANDLE OVERMOLD See Figure 1. Handle overmold provides added user comfort. The safe use of this product requires an understanding of LOCK-OUT BUTTON the information on the tool and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Page 9: Operation

     Install supplied screws and tighten by turning clockwise with a phillips screwdriver. OPERATION This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery WARNING: packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs. For complete charging instructions, refer to the Operator’s...
  • Page 10 OPERATION  Wait two seconds, and press the switch trigger. STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER NOTE: The line will extend approximately 1/4 in. with each stop and start of the switch trigger until the line reaches See Figure 6. the length of the grass deflector cut-off blade.  To start the string trimmer, push the lock-out button and ...
  • Page 11: Maintenance

    MAINTENANCE  Pull spool retainer up to remove. WARNING:  Remove the old spool.  To install the new spool, make sure the line is captured in When servicing, use only recommended or equivalent the slot on the new spool. Make sure the end of the line replacement parts.
  • Page 12: Troubleshooting

    Charge the battery pack according to the instructions included with your model. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 13: Warranty

    Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right to change or improve the design of any RYOBI brand  Three years if the product is used for personal, family ®...
  • Page 14 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le AVERTISSEMENT ! risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis Lors de l’utilisation d’outils de jardinage, toujours suivre à...
  • Page 15 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  S’assurer que tous les dispositifs de protection, déflecteurs  Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour d’herbe et poignées sont correctement installés et utiliser avec nickel-cadmium et lithium-ion bloc-piles. Voir solidement assujettis et en bon état de fonctionnement. “Consignes de sécurité...
  • Page 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ....................................18 V C.C. Largeur de coupe ..............................254 mm (10 po) Diamètre du fil ................fil rond de 1,6 mm (0,065 po) ou un fil torsadé de 1,6 mm (0,065 po) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TONDEUSE SURMOULAGE DE POIGNÉE À...
  • Page 18  Tenir la tondeuse à fouet avec la main droite sur la poignée relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des arrière et la main gauche sur la poignée avant. blocs-piles One+ de Ryobi et des modèles de chargeur connexes. 7 — Français...
  • Page 19 UTILISATION AVANCE MANUELLE DU LIGNE  Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant le fonctionnement. Voir la figure 9.  Maintenir la tondeuse à fouet dans une position confortable,  Retirer le bloc de piles. la poignée arrière à peu près à hauteur de la taille.  Appuyer sur le bouton noir situé...
  • Page 20 ENTRETIEN  Tourner la retenue de bobine vers le haut, pour la retirer. AVERTISSEMENT :  Retirer la tête de coupe. Utiliser exclusivement des pièces recommandées ou  Lors de l’installation d’une bobine neuve, s’assurer équivalentes pour les réparations. L’usage de toute que les deux lignes sont engagés dans les deux fentes autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou diamétralement opposées de la bobine neuve.
  • Page 21 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 22 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
  • Page 23 NOTES 12 — Français...
  • Page 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tierra, ¡ADVERTENCIA! como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en Al utilizar herramientas eléctricas para el cuidado del jardín, contacto con tierra.
  • Page 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Asegúrese de que todas las protecciones, correas, mangos  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para y deflectores de hierba estén acoplados debidamente y de utilice con baterías de níquel-cadmio y iones de litio. Vea la manera segura y en buenas condiciones de funcionamiento.
  • Page 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 27 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Motor ....................................18 V c.c. Ancho de corte ..............................254 mm (10 pulg.) Diámetro del hilo ..............redonda de 1,6 mm (0,065 pulg.) o trenzada de 1,6 mm (0,065 pulg.) FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE MANGO SOBREMOLDEADO HILO El mango sobremoldeado proporciona mayor comodidad para el operador.
  • Page 28 Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ de seguro y suelte el gatillo del interruptor. iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi One+  Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del de níquel-cadmio de 18 V.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO MANEJO DE LA RECORTADORA AVANCE MANUAL DE LA LÍNEA Vea la figura 7. Vea la figura 9. Siga las siguientes recomendaciones a manejar la  Retire el paquete de baterías. recortadora de hilo:  Oprima el botón negro ubicado en el cabezal del hilo mientras  Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango tira de la línea para avanzar manualmente la línea.
  • Page 30 MANTENIMIENTO  Empuje el retén del carrete hacia arriba para extraerlo. ADVERTENCIA:  Extraiga el cabezal de hilo. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Para instalar el nuevo carrete, asegúrese de que se recomendados o equivalentes. El empleo de piezas capturen los dos línea en las ranuras opuestas entre sí...
  • Page 31 LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 32 VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH...
  • Page 33 NOTAS 12 — Español...
  • Page 34 Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-860-4050. Ryobi es una marca comercial registrada ® de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. TECHTRONIC INDUSTRIES POWER EQUIPMENT 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA 1-800-860-4050 • www.ryobitools.com...
  • Page 35 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BLOWER SOUFFLANTE DE 18 V SOPLADORA DE 18 V P2109 Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
  • Page 36 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 37 Fig. 2 E - Raised ribs (nervure en saillie, costillas C - Notch (fente, ranura) A - Lower blower tube (inférieur de soufflante, realzadas) D - Blower housing outlet (prise de boîtier tubo inferior de la sopladora) de soufflante, salida del alojamiento de la B - Upper blower tube (supérieur de soufflante, sopladora) tubo superior de la sopladora)
  • Page 38: Garantie / Garantía

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3-4 Règles de sécurité importantes / Instrucciones importantes de seguridad  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos  Features .................................... 6 Caractéristiques / Características ...
  • Page 39 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not operate charger with a damaged cord or plug, When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: which could cause shorting and electric shock. If damaged, have the charger replaced by an authorized WARNING! service center.
  • Page 40: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Always wear safety glasses with side shields.  Do not point the blower nozzle in the direction of Everyday glasses have only impact resistant lenses. They people or pets. are NOT safety glasses. Following this rule will reduce  Never run the unit without the proper equipment the risk of eye injury.
  • Page 41: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 42: Features

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current...
  • Page 43: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from Do not attempt to modify this product or create acces- the box. Make sure that all items listed in the packing list sories not recommended for use with this blower. Any are included.
  • Page 44: Operation

    For complete charging instructions, refer to the Operator’s Manuals for your RYOBI battery pack and charger models. STARTING/STOPPING THE BLOWER See Figure 4.  To start the blower, place the ON/OFF switch in the ON ( l ) position.
  • Page 45: Maintenance

    OPERATION OPERATING THE BLOWER  Watch out for children, pets, open windows, or freshly washed cars, and blow debris safely away. See Figure 5.  After using blowers or other equipment, CLEAN UP!  To keep from scattering debris, blow around the outer Dispose of debris properly.
  • Page 46: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right  Five years if the product is used for personal, family or to change or improve the design of any RYOBI brand ™ household use;...
  • Page 47 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales  Ne recharger qu’avec l’appareil indiqué. Pour utiliser avec toujours devraient être suivies, y compris le suivre : lithium-ion bloc-piles de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432. AVERTISSEMENT ! ...
  • Page 48 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts  Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, le nettoyage.
  • Page 49 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 50 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Minutes Temps...
  • Page 51 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage.  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste accessoires non recommandés pour l’outil.
  • Page 52 Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des batteries de RYOBI et des modèles de chargeur connexes. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA SOUFFLANTE Voir la figure 4.
  • Page 53 UTILISATION UTILISATION DE LA SOUFFLANTE  Prêter attention aux enfants, animaux, fenêtres ouvertes ou véhicules fraîchement lavés et souffler les débris en Voir la figure 5. direction opposée.  Pour éviter d’éparpiller les débris, souffler autour des  Après utilisation de la soufflante ou de tout autre bords des tas.
  • Page 54 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 55 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente: complementario 987000-432.  No utilice la cargador si está dañado el cable o la clavija, ¡ADVERTENCIA! ya que podría causar un cortocircuito y una descarga eléctrica.
  • Page 56 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina,  Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta sopladora. Retire todos los objetos como piedras, vidrio productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados la sopladora.
  • Page 57 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 58 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Page 59 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armado.  Extraiga cuidadosamente de la caja, el producto y los No intente modificar este producto ni hacer accesorios accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 60 USOS Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los Esta sopladora puede emplearse para los fines enumerados manuales del operador del paquete de baterías Ryobi y los abajo: modelos de cargador.  Quitar hojas y otros desechos del jardín ENCENDIDO Y APAGADO DE LA  Mantener terrazas y caminos de entrada libres de recortes...
  • Page 61 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE LA SOPLADORA  Esté al cuidado de niños, mascotas, ventanas abiertas o coches recién lavados, y sople los desechos de manera Vea la figura 5. segura.  Para evitar la dispersión de los desechos, apunte la  Después de utilizar sopladores o cualquier otro equipo, sopladora hacia los bordes exteriores de un apilamiento ¡LIMPIE! Deseche de forma adecuada los desechos.
  • Page 62 O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ™ DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE CINCO AÑOS O sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano NOVENTA DÍAS.
  • Page 63 NOTES / NOTAS...
  • Page 64 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

This manual is also suitable for:

P2003