Porter-Cable PCC792 Instruction Manual

Porter-Cable PCC792 Instruction Manual

20v max cordless 16 gauge finish nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

20V MAX* CORDLESS 16 GAUGE FINISH NAILER
CLOUEUSE DE FINITION SANS FIL, CAL. 16, 20 V MAX*
CLAVADORA CALIBRE 16 INALÁMBRICA DE 20 V MÁX*
www.portercable.com
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d'avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/
ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto,
visite: www.portercable.com / ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. The
nominal voltage is 18. *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge
de travail) est de 20 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de travail, est
de 18 volts. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de
trabajo) es 20 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 18.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE'INSTRUCCIONES
CATALOG NUMBER
N° DE CATALOGUE
CATÁLOGO N°
PCC792

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Porter-Cable PCC792

  • Page 1 CLOUEUSE DE FINITION SANS FIL, CAL. 16, 20 V MAX* CLAVADORA CALIBRE 16 INALÁMBRICA DE 20 V MÁX* www.portercable.com Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/ ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
  • Page 2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 3: Nailer Safety Warnings

    that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach.
  • Page 4 • Do not use this nailer for fastening electrical cables. It is not designed for electric cable installation and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fire hazards. ADDITIONAL NAILER SAFETY WARNINGS WARNING: When using any nailer, all safety precautions, as outlined below, should be followed to avoid the risk of death or serious injury.
  • Page 5 • Use the tool only for its intended use. Do not discharge FIG.4 fasteners into open air, concrete, stone, extremely hard woods, knots or any material too hard for the fastener to penetrate. Do not use the body of the tool as a hammer. Discharged fasteners may follow unexpected path and cause injury.
  • Page 6 • DEPTH ADJUSTMENT: To reduce risk of serious injury FIG. 11 from accidental actuation when attempting to adjust depth, ALWAYS; • Remove battery pack. • Engage trigger lock-off (Fig. 12). • Avoid contact with trigger during adjustments • Do not drive nails blindly into walls, floors or other work areas.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    • Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. • Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated PORTER-CABLE batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 8 WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame. • Charge the battery packs only in PORTER-CABLE chargers. • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell failure.
  • Page 9: Storage Recommendations

    2. Long storage will not harm the battery pack or charger. CHARGING PROCEDURE PORTER-CABLE chargers are designed to charge PORTER-CABLE battery packs. Charge times are: PCC690L and PCC692L in 35-100 mins., PCC691L in 65-200 mins. and PCC695L in 160-300 mins. depending on the pack being charged.
  • Page 10: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 6. Stall release lever Figure A 7. Jam clearing latch 8. Contact trip 1. Trigger Switch 9. Magazine 2. Trigger Lock-Off switch 10. Pusher latch 3. Depth adjustment wheel 11. Hang hook 4. Depth adjustment indicator 12. Pusher latch release 5.
  • Page 11: Preparing The Tool

    WARNING: Keep fingers AWAY from trigger when not driving fasteners to avoid accidental firing. NEVER carry tool with finger on trigger. 1. Wear proper eye, hearing and respiratory protection. 2. Remove battery pack from tool and engage trigger lock-off. 3. Lock the pusher in the back position and remove all nail strips from the magazine. 4.
  • Page 12: Unloading The Tool

    UNLOADING THE TOOL WARNING: The battery should always be removed and the trigger lock-off engaged whenever any adjustments are made or when tool is not in use. 1. Press pusher latch release button (12). 2. Manually slide nails towards the bottom of the magazine (9). 3.
  • Page 13: Cold Weather Operation

    Some tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked over. The PORTER-CABLE cordless nailers include a hang hook (11) for convenient access and storage during use.
  • Page 14: Maintenance

    This can seriously affect the life and performance of the tool. PORTER-CABLE tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. However, it is recommended that, once a year, you take or send the tool to a certified PORTER-CABLE service center for a thorough cleaning and inspection.
  • Page 15: Replacement Parts

    We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, (888) 848-5175 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
  • Page 16: Troubleshooting

    For assistance with your product, visit our website at www.portercable.com for a list of service centers, or call the PORTER-CABLE Customer Care Center at (888) 848-5175.
  • Page 17: Three-Year Limited Warranty

    PORTER-CABLE. In some areas, it is illegal to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste stream and the Call 2 Recycle® program provides an environmentally conscious alternative.
  • Page 18 CLOUEUSE DE FINITION SANS FIL, CAL. 16, 20 V MAX* MANUEL D’INSTRUCTIONS www.portercable.com N° DE CATALOGUE PCC792 Blocs-piles et chargeurs vendus séparément...
  • Page 19 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Page 20 antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil.
  • Page 21 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA CLOUEUSE • Prenez toujours pour acquis que l’outil contient des agrafes. Une manipulation imprudente de la cloueuse peut causer un lancement inattendu d’agrafes et des blessures. • Ne pointez pas l’outil vers vous-même ou quelqu’un près de vous. Le déclenchement inattendu lancera l’attache et pourrait causer une blessure.
  • Page 22 loin lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions FIG. C peuvent vous faire perdre la maîtrise de l’outil. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, il devrait être placé dans un endroit sécuritaire verrouillé, hors de la portée des enfants. • Ne déplacez pas l’outil d’un endroit à l’autre avec le doigt sur la détente.
  • Page 23 • N’enfoncez pas de clous sur les têtes d’autres agrafes. Ceci FIG. J pourrait causer un fort recul, des agrafes coincées ou des clous ricochant. (Fig. K) • Connaissez bien l’épaisseur du matériau lorsque vous utilisez la cloueuse. Un clou qui dépasse pourrait causer des blessures. •...
  • Page 24: Directives De Sécurité Importantes Pour Les Chargeurs De Piles

    • Risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur. • Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement des piles PORTER-CABLE conseillées. D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
  • Page 25 Les chargeurs et blocs-piles sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble. • Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables conseillées PORTER-CABLE. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  • Page 26 Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme. • Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs PORTER-CABLE. • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 27 cesser de recharger la pile. Il faut la retourner à un centre de réparation ou à un site de collecte pour le recyclage. FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend automatiquement la recharge jusqu’au retour à...
  • Page 28: Description Fonctionnelle

    à quelqu’un d’autre. AVERTISSEMENT : Portez toujours une protection oculaire [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et ANSI S12.6 (S3.19) auditive lorsque vous utilisez l’outil. La cloueuse sans fil PORTER-CABLE est assemblée conformément à la norme ANSI SNT-101-2002.
  • Page 29 AVERTISSEMENT : ÉLOIGNEZ vos doigts de la détente lorsque vous n’enfoncez pas des agrafes afin d’éviter le déclenchement accidentel. Ne transportez jamais l’outil avec un doigt sur la détente. 1. Portez des protections oculaire, auditive et respiratoire adéquates. 2. Retirez le bloc-pile de l’outil et verrouillez la détente. 3.
  • Page 30 VIDER L’OUTIL AVERTISSEMENT : Vous devez toujours retirer le bloc-piles et verrouiller la détente avant de faire des ajustements ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. 1. Appuyez sur le bouton de libération du verrouillage de poussoir (12). 2. Poussez manuellement les clous vers le fond du magasin (9). 3.
  • Page 31 à ne faire trébucher ou tomber personne. Certains outils équipés d’un large bloc-piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité. Les cloueuses sans fil PORTER-CABLE viennent avec un crochet (11) pour un accès pratique et l’entreposage pendant son utilisation.
  • Page 32 à l’intérieur de l’outil. Vous pourriez réduire la durée de vie et l’efficacité de l’outil. Les outils PORTER-CABLE sont correctement lubrifiés à l’usine et sont prêts à être utilisés. Cela dit, il convient, une fois par année, de confier votre outil à un centre de réparation PORTER-CABLE, qui fera un nettoyage et une inspection à...
  • Page 33 Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation autorisé PORTER-CABLE ou chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d’autres sites les acceptant.
  • Page 34: Dépannage

    Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, consulter notre site Web www.porter-cable.com pour obtenir une liste des centres de réparation ou appeler le centre de service à la clientèle de PORTER-CABLE au 888 848-5175.
  • Page 35: Garantie Limitée De Trois Ans

    État ou d’une province à l’autre. En plus de la garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre : SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN (1) AN : PORTER-CABLE entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale, et ce, gratuitement et à...
  • Page 36 CLAVADORA CALIBRE 16 INALÁMBRICA DE 20 V MÁX* www.portercable.com MANUAL DE’INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. CATÁLOGO N° PCC792 Las baterías y los cargadores se venden por separado...
  • Page 37: Pautas De Seguridad/Definiciones

    PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Page 38 máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
  • Page 39 su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. 6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.
  • Page 40 • Use siempre el botón de bloqueo del gatillo cuando la FIG. C herramienta no vaya a usarse inmediatamente. El usar el botón de bloqueo del gatillo evitará una descarga accidental. • No se estire. Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo momento.
  • Page 41 • No coloque clavos sobre la cabeza de otros clavos. Puede FIG. J producirse un fuerte retrogolpe, el atasco o el rebote de grapas. (Fig. K) • Considere el espesor del material al usar la clavadora. Un clavo que sobresale puede causar lesiones. •...
  • Page 42 ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo.
  • Page 43: Lea Todas Las Instrucciones

    • Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías PORTER-CABLE. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. • En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza...
  • Page 44: Procedimiento De Carga

    Los cargadores PORTER-CABLE están diseñados para cargar paquetes de baterías PORTER-CABLE. Los tiempos de carga son: PCC690L y PCC692L de 35 a 100 min, PCC691L de 65 a 200 min y PCC695L de 160 a 300 min, según el paquete que se...
  • Page 45 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador. 3. La luz LED titilará, lo que indica que la batería se está cargando. 4. La luz LED fija indicará que la carga ha finalizado. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.
  • Page 46: Instrucciones De Operación

    ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19) adecuadas al operar la herramienta. Esta clavadora inalámbrica PORTER-CABLE está ensamblada de acuerdo con el estándar ANSI SNT-101-2002.
  • Page 47: Preparación De La Herramienta

    ADVERTENCIA: Mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo cuando no esté clavando clavos para evitar el disparo accidental. NO TRANSPORTE NUNCA la herramienta con el dedo en el gatillo. 1. Lleve protección ocular, auditiva y respiratoria adecuada. 2. Saque la batería de la herramienta y engrane el botón de bloqueo del gatillo. 3.
  • Page 48 DESCARGA DE LA HERRAMIENTA ADVERTENCIA: La batería siempre debe quitarse y acoplarse el bloqueo del gatillo cuando se realizan ajustes o cuando la herramienta no está en uso. 1. Presione el botón de liberación del seguro del propulsor (12). 2. Deslice manualmente los clavos hacia la parte inferior del depósito (9). 3.
  • Page 49 NOTA: Si los clavos quedan obstruidos con frecuencia en el interruptor de contacto, lleve la herramienta a reparar a un centro autorizado de servicio de PORTER-CABLE. FUNCIONAMIENTO EN CLIMAS FRÍOS Cuando utilice herramientas a temperaturas bajo cero: 1.
  • Page 50 Las herramientas PORTER-CABLE se lubrican correctamente en la fábrica y están listas para su uso. Sin embargo, se recomienda que una vez al año lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio certificado de PORTER-CABLE para su inspección y limpieza a fondo.
  • Page 51: Mantenimiento Y Reparaciones

    Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para ver una lista de piezas o pedir piezas, visite nuestro sitio web en www.portercable.com. También puede pedir piezas a su centro de servicio de fábrica más cercano de PORTER-CABLE o al centro de servicio de garantía autorizado por PORTER-CABLE. O puede llamar a nuestro centro de atención al cliente al (888) 848-5175.
  • Page 52: Resolución De Problemas

    Para obtener asistencia con su producto, visite nuestro sitio web en www.portercable.com para ver una lista de los centros de servicio o llame al centro de atención al cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.
  • Page 53 Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de fábrica PORTER-CABLE o centros de mantenimiento con garantía autorizados de PORTER-CABLE. Visite nuestro sitio web www.portercable.com para obtener un...
  • Page 54: Garantía Limitada De Tres Años

    GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica PORTER-CABLE, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
  • Page 56 Catalog Numbers PCC792 Form # 90631744 rev01 January 2016 Printed in China...

This manual is also suitable for:

Pcc792la

Table of Contents