Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українській
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ4407/01

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 9 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 19 ČESKY 25 MAGYAR 30 SLOVENSKY 35 УКРАЇНСЬКІЙ 40 HRVATSKI 46 EESTI 51 LATVISKI 56 LIETUVIŠKAI 61 SLOVENŠŚINA 66...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Make sure the appliance and the cord do not get wet. Only use the cord supplied. Connecting Keep the appliance at a temperature between 5cC and 35cC. The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 V. Put the appliance plug in the shaver.
  • Page 3 ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning Regular cleaning guarantees better shaving performance. For easy and optimal cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information.
  • Page 4 ENGLISH Remove the shaving unit. Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. Put the shaving unit back onto the shaver. Shaving heads Clean the shaving heads every two months. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 5 ENGLISH performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. Clean the cutter with the short-bristled side of the brush. Brush carefully in the direction of the arrow. Brush the guard. If necessary, you can clean the shaving unit with a degreasing liquid (e.g.
  • Page 6 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 7 POLSKI Ważne Upewnij się, że urządzenie i przewód nie są wilgotne. Używaj wyłącznie przewodu zasilającego, w który zostało wyposażone urządzenie. Podłączenie Przechowuj urządzenie w temperaturze pomiędzy 5cC oraz 35cC. Urządzenie jest dostosowane do napięcia sieciowego od 100 do 240 V. Włóż...
  • Page 8 POLSKI Aby uzyskać najlepsze efekty golenia, należy co 2 lata wymieniać głowice golące (typ HQ4 Micro Action). Trymer Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów. Otwórz trymer przesuwając suwak do góry. Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia. Czyszczenie. Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia.
  • Page 9 POLSKI Najpierw oczyść górną część urządzenia przy pomocy załączonej szczoteczki. Zdejmij moduł golący. Oczyść szczoteczką moduł golący oraz komorę na włosy. Ponownie zamontuj moduł golący na golarce. Głowice golące Czyść głowice golące co 2 miesiące. Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę z gniazdka ściennego oraz wtyczkę...
  • Page 10: Polski

    POLSKI Wyjmij i oczyść głowice golące (nożyki i osłonki) pojedynczo. Nie pomieszaj nożyków i osłonek. Tylko dokładne dopasowanie nożyków do osłonek zapewnia optymalną skuteczność działania każdego z zestawów. Oczyść nożyk tą stroną szczoteczki, która jest zakończona krótszym włosiem. Ostrożnie oczyszczaj w kierunku wskazanym przez strzałkę.
  • Page 11 Gwarancja i serwis Jeśli potrzebujesz skorzystać z serwisu lub jeśli masz jakiś problem, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej lub też najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips (patrz: wykaz w Karcie Gwarancyjnej).
  • Page 12: Română

    ROMÂNĂ Important Asiguraţi-vă că aparatul şi cablul nu vin în contact cu apa. Folosiţi doar cablul furnizat. Conectare Depozitaţi aparatul la o temperatură între 5-35cC. Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100 şi 240V. Introduceţi mufa în aparatul de bărbierit.
  • Page 13 ROMÂNĂ Pentru rezultate optime înlocuiţi capetele de bărbierire (tip HQ4 Micro Action) o dată la doi ani. Dispozitiv de tăiere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. Deschideţi dispozitivul de tăiere împingând în sus butonul culisant. Dispozitivul de tăiere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează.
  • Page 14 ROMÂNĂ Curăţaţi mai întâi partea superioră a aparatului cu periuţa furnizată. Scoateţi unitatea de bărbierire. Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul pentru păr cu periuţa furnizată. Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Capetele de bărbierire Curăţaţi capetele de bărbierire o dată la două luni.
  • Page 15 ROMÂNĂ Scoateţi şi curăţaţi capetele de bărbierire (cuţite şi dispozitive de siguranţă) unul câte unul. Nu amestecaţi cuţitele şi dispozitivele de siguranţă. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, acest lucru este esenţial având în vedere faptul că fiecare cuţit este dotat cu propriul său dispozitiv de siguranţă.
  • Page 16 Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de service sau informaţii, sau dacă aveţi vreo problemă, vă rugăm să ne vizitaţi la www.philips.com sau să contactaţi Biroul Consumatori din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în fişa de garanţie internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există...
  • Page 17: Русский

    РУССКИЙ Внимание Избегайте попадания воды на электробритву и шнур питания. Пользуйтесь только шнуром питания, входящим в комплект поставки. Подключение Храните электробритву при температуре от 5c до 35cС. Электробритва пригодна для электросетей с напряжением от 100 до 240 В. Вставьте штекер шнура сетевого адаптера...
  • Page 18 РУССКИЙ Выключите электробритву. Во избежание повреждений наденьте на электробритву защитный колпачок. Для получения оптимальных результатов бритья заменяйте бритвенные головки модели HQ4 Micro Action один раз в два года. Подравниватель. Для подравнивания висков и ухода за усами. Откройте подравниватель, передвинув ползунковый переключатель вверх. Подравнивателем...
  • Page 19 РУССКИЙ Бритвенный блок Очищайте бритвенный блок каждую неделю. Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Сначала очистите верхнюю часть электробритвы, используя прилагаемую кисточку. Снимите бритвенный блок. При помощи кисточки очистите изнутри бритвенный блок и камеру волососборника.
  • Page 20 РУССКИЙ Поверните колесико против часовой стрелки и снимите фиксирующую рамку. Снимите и очистите бритвенные головки (отдельно вращающиеся и неподвижные ножи). Не перепутайте вращающиеся и неподвижные ножи. Это важно, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой головки подогнаны друг к другу, что гарантирует оптимальные рабочие...
  • Page 21 РУССКИЙ Вновь соберите бритвенный блок, установив фиксирующую рамку. Слегка нажмите и поверните колесико по часовой стрелке. Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Подравниватель. Очищайте подравниватель после каждого использования. Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Очистите...
  • Page 22 Если вам нужна помощь или информация или у вас возникли проблемы, обратитесь к Web- сайту компании "Филипс" по адресу www.philips.com или в Службу по связям с потребителями в вашей стране (номер телефона вы найдете в гарантийном талоне). Если в вашей стране нет Службы по связям с...
  • Page 23 ČESKY Důležité Dbejte na to, aby přístroj ani jeho přívodní kabel nenavlhl. Používejte vždy pouze dodaný přívodní kabel. Připojení přístroje Přístroj uchovávejte při teplotě okolí mezi 5cC a 35cC. Přístroj lze napájet síťovým napětím v rozmezí 100 až 240 V. Zástrčku síťového přívodu zasuňte do přístroje.
  • Page 24 ČESKY Pro zajištění nejlepších výsledků při holení vyměňte vždy po dvou letech holicí hlavy (typ HQ4 Micro Action) za nové. Zastřihovač Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku. Zastřihovač zapnete posunutím jeho spínače směrem nahoru. Zastřihovač lze zapojit i když je motor v chodu. Čištění...
  • Page 25 ČESKY Sejměte holicí hlavici z přístroje. Vnitřek holicí hlavice a komoru, v níž zůstávají odstřižené vousy, vyčistěte rovněž kartáčkem. Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj. Holicí hlavy Holicí hlavy čistěte každé dva měsíce. Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje.
  • Page 26: Česky

    ČESKY původně byl. Jinak by trvalo týdny než by se nožový věnec v jiné korunce zaběhl a holení by v té době nemohlo být uspokojující. Nožový věnec vyčistěte kratší částí kartáčku. Čistěte opatrně a vždy jen ve směru šipky. Vyčistěte korunku. Pokud by bylo třeba, můžete k čištení...
  • Page 27 Pokud by přístroj stále nepracoval, viz "Záruka a servis". Záruka a servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli jiný problém, zkuste nalézt potřebné informace na internetové stránce www.philips.com nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips, případně se poraďte se svým dodavatelem.
  • Page 28: Magyar

    MAGYAR Tudnivalók Vigyázzon, hogy a készüléket és a csatlakozó vezetéket ne érje víz. Csak a készülékkel együtt szállított hálózati csatlakozó vezetéket használja. Csatlakoztatás A készüléket 5cC és 35cC közötti hőmérséklettartományban tárolja. A készülék 100-240 V közötti hálózati feszültséggel működtethető. Dugja a készülék csatlakozó dugóját a borotvába.
  • Page 29 MAGYAR Tegye a védősapkát a borotvára a sérülés elkerülése érdekében. A (HQ4 Micro Action típusú) borotvafejeket 2 évenként cserélje az optimális borotválkozási eredmény érdekében. Pajeszvágó Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. Kapcsolja be a pajeszvágót a csúszókapcsoló felfelé nyomásával. A pajeszvágót a motor működése közben is bekapcsolhatja.
  • Page 30 MAGYAR Először a készülék tetejét tisztítsa meg a tartozék kefe segítségével. Vegye ki a borotvafejet. Tisztítsa ki a borotvafej belsejét és a szőrgyűjtő kamrát a kefével. Tegye vissza a borotvafejet a borotvába. Körkések és sziták Két havonta tisztítsa a körkéseket és a szitákat. Kapcsolja ki a borotvát, vegye ki a töltőt a fali konnektorból és húzza ki a töltő...
  • Page 31 MAGYAR Vegye ki és tisztítsa meg egyenként a körkéseket és a szitákat. Ne keverje össze a körkéseket és szitákat. Az optimális működés érdekében minden körkést a szitához csiszoltak. Ha véletlenül felcseréli őket, beletelik néhány hétbe, míg ismét optimális borotválkozási teljesítményt ér el. Tisztítsa meg a körkéseket a kefe rövidszőrű...
  • Page 32 "Garancia és javítás " c. részben leírtakat. Garancia és javítás Javítás, tájékozódás vagy probléma esetén látogassa meg a www.philips.com Philips Web lapot, vagy lépjen érintkezésbe a helyi Philips Vevőszolgálattal (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs Vevőszolgálat, forduljon a helyi Philips szaküzlethez vagy lépjen érintkezésbe a...
  • Page 33 SLOVENSKY Dôležité upozornenie Dbajte, aby prístroj ani kábel neprišli do styku s vodou. Používajte len priložený kábel. Pripojenie Prístroj odkladajte pri teplote okolia medzi 5cC and 35cC. Tento prístroj je určený pre sieťové napätie v rozsahu od 100 do 240 V. Zástrčku prístroja vložte do holiaceho strojčeka.
  • Page 34 SLOVENSKY Holiace hlavy (typ HQ4 Micro Action) vymieňajte každé dva roky pre zachovanie optimálnych výsledkov holenia. Zastrihovač Pre zastrihovanie kotliet a fúzov Otvorte zastrihovač posunutím spínača smerom hore. Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia.
  • Page 35 SLOVENSKY Najprv vyčistite vrch prístroja pomocou priloženej kefky. Dajte dole holiacu jednotku. S kefkou vyčistite vnútro holiacej jednotky a komoru na fúzy. Holiacu jednotku vráťte naspäť na prístroj. Holiace hlavy Holiace hlavy čistite každé dva mesiace. Vypnite prístroj, zástrčku vytiahnite zo zásuvky el.
  • Page 36: Slovensky

    SLOVENSKY Vytiahnite a vyčistite holiace hlavy (rezače a zdvíhače) jednu po druhej. Nepomiešajte rezače a zdvíhače. Je to dôležité kvôli tomu, že jednotlivé rezače boli ostrené s príslušnými zdvíhačmi, aby sa dosiahol optimálny výsledok. Ak omylom pomiešate jednotlivé dvojice, môže trvať týždne kým znovu získate optimálnu úroveň...
  • Page 37 Vašej krajine (telefónne čísla nájdete na celosvetovom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine nenachádza zákaznícke centrum Philips, obráťte sa na Vášho miestneho predajcu Philips alebo sa skontaktujte s oddelením služieb divízie Domáce spotrebiče a osobná...
  • Page 38 УКРАЇНСЬКІЙ Увага Будьте уважні, слідкуйте, щоб на прилад і на шнур живлення не потрапляла вода. Користуйтесь лише шнуром живлення, який входить у комплект поставки. Підключення Прилад розрахований на температуру навколишнього середовища від 5cC до 35cC. Прилад розрахований на напругу в мережі живлення...
  • Page 39 Для легкого чищення з найкращими результатами у продажу є Philishave Action Clean (засіб для чищення бритвених голівок типу HQ100). За інформацією звертайтесь до вашого дилера компанії Philips. Почистити бритву ви можете також за наступним методом: Блок для гоління. Чистку блока для гоління слід робити кожного...
  • Page 40 УКРАЇНСЬКІЙ Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. За допомогою щітки, яка входить до комплекту, почистіть спочатку верх приладу. Зніміть блок для гоління. Почистіть щіткою внутрішню частину приладу і камеру для збирання зрізаного волосся.
  • Page 41: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Прокрутіть механізм проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку. Одна за одною зніміть і почистіть голівки для гоління (ножі і сітки). Не міняйте місцями ножі і сітки. Це важливо, тому що кожний ніж притертий до своєї сітки. Якщо ви випадково переплутаєте...
  • Page 42 УКРАЇНСЬКІЙ Тример Ножиці слід чистити кожного разу після їх використання. Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Почистіть ножиці щіткою. Один раз на шість місяців змащуйте зубці ножиць краплею машинного мастила. Пошук та усунення несправностей Проблема: Бритва...
  • Page 43 інформація, або якщо у вас виникають проблеми, можете відвідати web-сайт компанії Philips за адресою www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування Philips у вашій країні (номер телефону Центру можна знайти в листівці міжнародної гарантії). Якщо Центру обслуговування у вашій країні немає, то...
  • Page 44: Hrvatski

    HRVATSKI Važno Obratite pozornost da se brijaći aparat i kabel ne smoče. Koristite samo pripadni mrežni kabel. Spajanje Držite aparat na temperaturi izmeūu 5cC and 35cC. Aparat je pogodan za rad pri naponu izmeūu 100 i 240 V. Utaknite priključak u brijaći aparat. Utaknite kabel punjača u zidnu utičnicu.
  • Page 45 HRVATSKI Podrezivač Za podrezivanje zalizaka i brkova. Otvorite podrezivač tako da pritisnete klizač prema gore. Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora. Čišćenje Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju. Radi lakšeg i optimalnog čišćenja dostupan je Philishave Action Cleaner (sredstvo za čišćenje rezne glave, tip HQ100).
  • Page 46 HRVATSKI Skinite brijaću glavu. Četkicom očistite unutrašnjost brijaće glave. Vratite brijaću glavu na brijaći aparat. Rezne glave Svaka dva mjeseca očistite rezne glave. Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz zidne utičnice i aparata. Skinite brijaću glavu. Zakrenite kotačić u lijevo i skinite učvrsni okvir.
  • Page 47 HRVATSKI Četkicom očistite rezač kratkodlakim dijelom četkice. Pažljivo četkajte u smjeru strelice. Četkicom očistite štitnik. Ako je potrebno, brijaću glavu možete očistiti nemasnom tekućinom (primjerice, alkoholom). Nakon čišćenja, podmažite središnji dio štitnika jednom kapi ulja za šivaće strojeve. Vratite učvrsni okvir na mjesto. Pritisnite kotačić...
  • Page 48 Ako Vam je potreban servis, informacija, ili naiūete na problem, posjetite Philips web stranicu www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvu). Ako u Vašoj zemlji ne postoji takav ured, obratite se Philips prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
  • Page 49 EESTI Tähtis Seade ega toitejuhe ei tohi märjaks saada. Kasutage ainult kaasasolevat toitejuhet. Ühendamine Hoidke seadet temperatuuril 5cC kuni 35cC. Seadet saab kasutada võrgupingega 100 - 240 V. Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. Ühendage võrgupistik pistikupessa. Raseerimine Lülitage seade sisse, lükates sees/väljas nuppu ülespoole.
  • Page 50 EESTI Piirel Põskhabeme ja vuntside hooldamiseks. Avage piirel, lükates plaadikest ülespoole. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Puhastamise lihtsustamiseks kasutage puhastit Philishave Action Clean (lõikepeade puhasti, mudel HQ100).Täpsemat teavet saate Philipsi müüjalt. Pardlit võib puhastada ka järgmiselt: Pardlipea Puhastage pardlipead kord nädalas.
  • Page 51 EESTI Harjake pardlipead ja karvakambrit seestpoolt. Pange pardlipea pardlile tagasi. Lõikepead Puhastage lõikepäid iga kahe kuu tagant. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist. Võtke pardlipea maha. Keerake ratast vastupäeva ja eemaldage tugiraam. Puhastamiseks eemaldage vaid üks lõikepea (lõiketera ja teravõre) korraga.
  • Page 52: Eesti

    EESTI Harjake kaitset. Vajaduse korral võite pardlipead puhastada rasva lahustava vedelikuga (näit alkohol). Pärast puhastamist ärge unustage määrida kaitsete keskkohti tilga õmblusmasinaõliga. Vahetage tugiraam ja pange pardlipea uuesti kokku.Vajutage ratast ja pöörake seda päripäeva. Pange pardlipea pardlile tagasi. Piirel Puhastage piirlit pärast iga kasutamist. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist.
  • Page 53 EESTI Garantii & teenindus Probleemide korral pöörduge Philips Web site www.philips.com või võtke ühendus Philips hoolduskeskusega oma riigis (aadressi ja telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui Teie maal ei ole Philpsi hoolduskeskust, pöörduge Philpsi toodete levitaja poole või kontakteeruge Service Department of Philips Domestic Appliances and...
  • Page 54: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Raugieties, lai ierīce un elektrības vads nenokļūtu mitrumā. Izmantojiet tikai komplektā ietilpstošo vadu. Pieslēgšana Uzglabājiet skuvekli temperatūrā no 5cC līdz 35cC. Ierīce ir piemērota elektrības tīklam ar spriegumu no 100 līdz 240 V. Iespraudiet elektrības vada kontaktspraudni skuveklī. Iespraudiet elektriskās strāvas pārveidotāja kontaktspraudni elektrības tīkla sienas kontaktligzdā.
  • Page 55 Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas kvalitāti. Vieglai un optimālai ierīces tīrīšanai ir paredzēts Philishave Action Clean skūšanas galviņu tīrītājs (modelis HQ100). Par to interesējieties pie Philips produkcijas izplatītājiem. Skuvekli var tīrīt arī šādi: Skūšanas bloks Tīriet skūšanas bloku reizi nedēļā.
  • Page 56 LATVISKI Vispirms ar komplektā ietilpstošo birstīti noslaukiet skuvekļa korpusu. Noņemiet skūšanas bloku. Ar birstīti izslaukiet skūšanas bloka iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu. Pievienojiet skūšanas bloku ierīcei. Skūšanas galviņas Tīriet skūšanas galviņas reizi divos mēnešos. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektriskās strāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrības tīkla sienas kontaktligzdas un atvienojiet elektrības vadu no skuvekļa.
  • Page 57 LATVISKI Pa vienai izņemiet un notīriet katru skūšanas galviņu (asmeni un aizsargrežģi). Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību. Tas ir ļoti svarīgi, jo katrs asmens ir īpaši pielāgots savam aizsargrežģim. Nejauši sajaucot asmeņu un režģu kārtību, var paiet vairākas nedēļas, līdz skūšanās process normalizēsies.
  • Page 58 Ja skuveklis arī tad nedarbojas, skatieties nodaļu "Garantija un remonts". Garantija un remonts Ja jums nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas kartē). Ja jūsu valstī...
  • Page 59 LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Įsitikinkite ar aparatas ir laidas nėra sušlapę. Naudokite tik rinkinyje esantį laidą. Prijungimas Aparatą laikykite 5cC ir 35cC. temperatūroje. Aparatą galima jungti tik į tinklą, kurio įtampa yra nuo 100 iki 240 V. Įstatykite aparato kyštuką į skustuvą. Įjunkite laidą...
  • Page 60 LIETUVIŠKAI Korektorius Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. Atidarykite korektorių, pastumdami į viršų. Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti. Valymas Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą. Lengviausiai ir geriausiai HQ100 skutimo galvutes išvalysite "Philishave Action Cleaner" valikliu. Informaciją jums suteiks "Philishave" platintojai. Skustuvą galite valyti ir šiuo būdu : Skutimo įtaisas.
  • Page 61 LIETUVIŠKAI Šepetėliu išvalykite skutimo įtaiso vidų ir plaukų skyrelį. Įdėkite skutimo įtaisą atgal į aparatą. Skutimo galvutės Valykite skutimo galvutes kas dveji mėnesiai. Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą iš elektros lizdo ir ištraukite laidą iš aparato. Nuimkite skutimo įtaisą. Pasukite ratuką prieš laikrdžio rodyklę ir nuimkite apsauginį...
  • Page 62: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Nuvalykite apsauginę galvutę. Jei reikia, skutimo įtaisą galite valyti nuriebalinančiu skysčiu (alkoholiu). Po valymo nepamirškite sutepti vidurinę apsauginės galvutės dalį lašu mašininės alyvos. Skutimo įtaisą įstatykite, nuėmę prilaikantį rėmą. Paspauskite ratuką ir pasukite jį pagal laikrodžio rodyklę. Įdėkite skutimo įtaisą atgal į aparatą. Korektorius Valykite korektorių...
  • Page 63 LIETUVIŠKAI Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalingas aptarnavimas arba informacija, jei turite problemų, prašome aplankyti Philips tinklapį, kurio adresas www.philips.com arba kreiptis į Philips vartotojų aptarnavimo centrą Lietuvoje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei tokio centro nerasite, kreipkitės į artimiausią Philips produkcijos platintoją...
  • Page 64 SLOVENŠČINA Pomembno Pazite, da ne zmočite aparata ali napajalnega kabla. Uporabljajte le priloženi napajalni kabel. Priklop Aparat hranite na temperaturi med 5cC in 35cC. Aparat je primeren za omrežne napetosti od 100 do 240V. Vtikač aparata vstavite v brivnik. Vtaknite adapter v omrežno vtičnico. Britje Vklopite aparat s potiskom gumba za vklop/izklop navzgor.
  • Page 65 SLOVENŠČINA Škarjasto rezilo Za negovanje zalizcev in brk. Rezilo odprete s potiskom drsnega stikala navzgor. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje Redno čiščenje zagotavlja boljše britje. Za enostavno in učinkovito čiščenje je na voljo čistilna naprava "Philishave Action Clean"...
  • Page 66 SLOVENŠČINA S priloženo ščetko očistite notranjost brivne enote in prostor, kjer se zbirajo odrezane dlačice. Brivno enoto namestite nazaj na brivnik. Brivne glave Brivne glave očistite vsaka dva meseca. Izklopite brivnik, odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika.
  • Page 67 SLOVENŠČINA Rezilo očistite s krajšimi ščetinami priložene ščetke. Krtačite pazljivo, v smeri puščice. Skrtačite ležišče. Po potrebi lahko brivno enoto očistite tudi s tekočino proti maščobi (npr. z alkoholom). Po čiščenju ne pozabite namazati središča ležišča s kapljico olja za šivalne stroje. Ponovno sestavite brivno enoto, tako da na njo namestite nosilno ogrodje.
  • Page 68 Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov servisni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca...

This manual is also suitable for:

Hq4421Hq4411Hq4407Hq4406Hq4401Hq4441 ... Show all

Table of Contents