Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-DM50VA
English is original.
Перевод
оригинала
Переклад
оригіналу
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• В целях правильной и безопасной эксплуатации данного устрой-
ства обязательно перед его использованием прочтите настоящее
руководство по эксплуатации.
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
• З метою правильної та безпечної експлуатації даного пристрою,
обов'язково перед його використанням прочитайте даний посібник
з експлуатації.
For user
Для пользователя
Для користувача
English
Русский
Українська

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric MSZ-DM50VA-ER1

  • Page 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-DM50VA For user OPERATING INSTRUCTIONS English English is original. • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Для пользователя ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перевод Русский • В целях правильной и безопасной эксплуатации данного устрой- оригинала ства обязательно перед его использованием прочтите настоящее руководство по эксплуатации. Для користувача ПОСІБНИК...
  • Page 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS I SAFETY PRECAUTIONS I DISPOSAL I NAME OF EACH PART I PREPARATION BEFORE OPERATION I SELECTING OPERATION MODES I FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT I ECONO COOL OPERATION I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) I CLEANING I WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED I WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME I INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK...
  • Page 3: Safety Precautions

    • The unit may be damaged if lightning strikes. ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. Note: This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your This symbol mark is for EU countries only.
  • Page 4: Preparation Before Operation

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Battery replacement indicator Page 3 Signal transmitting section Distance of signal : About 6 m Beep(s) is (are) heard Front from the indoor unit panel when the signal is received.
  • Page 5: Airflow Direction

    Auto restart function ELECTING OPERATION MODES If a power failure occurs or the main power is turned off during operation, “Auto restart function” automatically starts operation in the same mode as the one set with the remote controller just before the shutoff of the main power. When timer is set, timer setting is cancelled and the unit starts operation when power is resumed.
  • Page 6: Econo Cool Operation

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● CONO COOL OPERATION Press during COOL mode page 4 to start ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycle according to the temperature of the unit. Set temperature is set 2°C higher auto- matically.
  • Page 7: Front Panel

    LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not soak or rinse the horizontal vane. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not use water hotter than 50°C. •...
  • Page 8: When You Think That Trouble Has Occurred

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the Symptom Explanation & Check points trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Does not cool or heat The room cannot be cooled or •...
  • Page 9: Specifications

    HEN THE AIR CONDITIONER IS NOT NSTALLATION PLACE AND GOING TO BE USED FOR A LONG TIME ELECTRICAL WORK Installation place Operate by COOL mode with the highest temperature Avoid installing the air conditioner in the following places. • Where there is much machine oil. set or FAN mode for 3 to 4 hours.
  • Page 10 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● С ОДЕРЖАНИЕ I МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ I УТИЛИЗАЦИЯ I НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА I ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ I ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ I НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА I ФУНКЦИЯ ECONO COOL I PАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) I ЧИСТКА...
  • Page 11: Меры Предосторожности

    М ЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Запрещается прикасаться к выключателям мокрыми руками. ОСТОРОЖНО • Это может привести к поражению электрическим током. Запрещается выполнять очистку кондиционера водой или поме- Под прямым потоком воздуха не должны находиться домашние щать на него предметы, содержащие воду, например вазу. животные...
  • Page 12 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Н АЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА Внутренний прибор Пульт дистанционного управления Индикатор замены батарей Излучатель Стр. 3 сигналов Расстояние сигнала: приблизительно 6 м Передняя Звук воспроизводится панель внутренним блоком при Воздухозаборное получении сигнала. отверстие Воздушный фильтр Фильтр...
  • Page 13 В Функция повторного автозапуска ЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ Если произошел сбой питания или электропитание прибора было выключено во время его работы, функция повторного автозапуска автоматически на- страивает прибор на работу в том режиме, который был задан с помощью пульта дистанционного управления до отключения электропитания. Когда таймер...
  • Page 14 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Ф УНКЦИЯ ECONO COOL В режиме COOL нажмите cтр. 4 , чтобы за- пустить функцию ECONO COOL. В соответствии с температурой потока воздуха в различных циклах прибор будет работать в режиме вертикального качания. Заданная температура автоматически устанавливается на 2°C выше. Снова...
  • Page 15: Воздушный Фильтр

    Ч ИСТКА Инструкции: • Перед чисткой отключите источник питания или выключите прерыватель тока в сети. • Не погружайте в воду и не промывайте в ней горизонтальную заслонку. • Не дотрагивайтесь до металлических деталей руками. • Запрещается использовать воду, температура которой выше 50°C. •...
  • Page 16 ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Е СЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН Если даже после выполнения этих проверок прибор не возобновит нормальную Симптом Объяснение и точки проверки работу, прекратите его эксплуатацию и обратитесь к своему дилеру. Не охлаждает и не греет Недостаточное...
  • Page 17: Место Установки

    К М ОГДА ВЫ НЕ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬ- ЕСТО УСТАНОВКИ И ЭЛЕК- СЯ КОНДИЦИОНЕРОМ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ ТРОМОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ Место установки Дайте ему поработать в режиме COOL при самой Следует избегать установки кондиционера воздуха в следующих местах. • В местах, где много машинного масла. высокой...
  • Page 18 ● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ● З МІСТ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УТИЛІЗАЦІЯ НАЗВИ ОКРЕМИХ ЧАСТИН ПРИЛАДУ ПІДГОТОВКА ПРИЛАДУ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ВИБІР РЕЖИМІВ ЕКСПЛУАТАЦІЇ РЕГУЛЮВАННЯ ШВИДКОСТІ ВЕНТИЛЯТОРА ТА НАПРЯМКУ ПОВІТРЯНОГО ПОТОКУ РОБОТА ECONO COOL РОБОТА ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ON/OFF) ЧИЩЕННЯ ЯКЩО ЗДАЄТЬСЯ, ЩО ПРИЛАД НЕСПРАВНИЙ ЯКЩО...
  • Page 19 Негайно вимкніть кондиціонер і зверніться до дилера. У ТИЛІЗАЦІЯ З питань утилізації цього виробу зверніться до дилера. Цей виріб MITSUBISHI ELECTRIC розроблено та виготовлено з матеріалів та компонентів найвищої якості, які придатні для переробки та/або повторного Примітка. використання. Ця позначка означає, що електричне та електронне обладнання, елементи...
  • Page 20 ● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ● Н АЗВИ ОКРЕМИХ ЧАСТИН ПРИЛАДУ Внутрішній блок Пульт дистанційного керування Індикатор необхідності заміни елемента живлення С. 3 Зона випромінювання Передня сигналу Радіус дії панель сигналу: прибл. 6 м Під час отримання Повітрозабірний сигналу внутрішній блок подає звуковий отвір...
  • Page 21 В Функція автоматичного повторного запуску ИБІР РЕЖИМІВ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Якщо стався збій живлення або електроживлення приладу було вимкнено під час його роботи, функція повторного автозапуску автоматично налаштовує прилад на роботу в тому режимі, який було задано за допомогою пульта дистанційного керування до відключення електроживлення. Якщо установлено таймер, ця установка...
  • Page 22 ● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ● Р ОБОТА ECONO COOL Щоб розпочати охолодження в режимі енергозбе- реження ECONO COOL, натисніть в режимі COOL c. 4 Блок виконує гойдання у вертикальному напрямку за окремим ци- клом, що відповідає температурі приладу. Задана температура ав- томатично...
  • Page 23: Передня Панель

    Ч ИЩЕННЯ Інструкції • Перед очищенням вимкніть живлення або перемикач. • Не намочуйте і не промивайте горизонтальну заслінку. • Не торкайтеся руками металевих частин. • Не використовуйте воду гарячіше за 50°C. • Не використовуйте для чищення бензин, розріджувач, полірувальний • Бережіть деталі й вузли від прямих сонячних променів, тепла або вогню порошок...
  • Page 24 ● ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ● Я КЩО ЗДАЄТЬСЯ, ЩО ПРИЛАД НЕСПРАВНИЙ Якщо навіть після виконання цих перевірок прилад не поновить нор- Симптом Пояснення та пункти для перевірки мальну роботу, припиніть його експлуатацію та зверніться до дилера. Не охолоджує або не гріє Неможливо...
  • Page 25 Я М КЩО КОНДИЦІОНЕР ПЛАНУЄТЬСЯ НЕ ІСЦЕ ВСТАНОВЛЕННЯ І ЕЛЕК- ВИКОРИСТОВУВАТИ ТРИВАЛИЙ ЧАС ТРОМОНТАЖНІ РОБОТИ Місце установки Встановіть режим COOL на найвищий температурі Намагайтеся не встановлювати кондиціонер у таких місцях. • У місцях, де багато машинного масла. або режим FAN на 3–4 години. С.
  • Page 28 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE EG-CONFORMITEITSVERKLARING EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE KUUTUS MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben: déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels, commerciaux et d’industrie légère : verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand beschreven: por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera: conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, com-...

This manual is also suitable for:

Msz-dm50va

Table of Contents