Wolf ICBEC24-B Use And Care Manual
Hide thumbs Also See for ICBEC24-B:
Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Lea Todas las Instrucciones
  • Recomendaciones de Mantenimiento
  • Localización y Solución de Problemas
  • Garantía Completa de Dos Años
  • Précautions Importantes
  • Fonctionnement de la Machine À Café
  • Consignes D'entretien
  • Dépistage des Pannes
  • Garantie Limitée de Cinq Ans
  • Misure DI Sicurezza Importanti
  • Leggere Tutte Le Istruzioni
  • Funzionamento Della Macchina da Caffè
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Funzionamento
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Lesen Sie alle Anweisungen
  • Fehlersuche
  • Bedienung
  • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
  • Lees alle Instructies

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

C O F F E E S Y S T E M
USE AND CARE GUIDE
GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GUIDA ALL'USO E ALLA MANUTENZIONE
BEDIENUNGS-UND PFLEGEANLEITUNG
GIDS VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wolf ICBEC24-B

  • Page 1 C O F F E E S Y S T E M USE AND CARE GUIDE GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE BEDIENUNGS-UND PFLEGEANLEITUNG GIDS VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD...
  • Page 2 Record this information below for future reference. Troubleshooting CAUTION indicates a situation where minor injury or product If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf damage may occur if instructions are not followed. Wolf Warranty factory certified service provider.
  • Page 3: Important Safeguards

    SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS FOR EUROPEAN MARKETS ONLY When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years READ ALL INSTRUCTIONS and above if they have been given supervision or instruction •...
  • Page 4 SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • Designated use: this appliance is designed and made to pre- • The surface of the heating element remains hot after use and pare coffee and milk based beverages and hot water. Any other the outside of the appliance may retain the heat for several use is considered improper and thus dangerous.
  • Page 5 SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • To clean, follow the instructions in the section “Cleaning”. • Clean all the components thoroughly, taking particular care with parts in contact with the coffee and milk. • Do not use an extension cord to connect the appliance to elec- tricity.
  • Page 6 SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • The appliances must be descaled regularly. In areas with very CAUTION hard water the machine may need to be descaled more often. To prevent damage to the appliance do not use alkaline The manufacturer cannot be held responsible for damages cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild resulting from insufficient descaling.
  • Page 7: Coffee System Operation

    COFFEE SYSTEMS COFFEE SYSTEM OPERATION Coffee System Features Control Panel Using the Appliance for the First Time Fill the water tank. Refer to the illustration below. FEATURE BUTTON USES Product Rating Plate On/Stand by. Slide unit forward and press the main power switch located behind the front (right) control panel.
  • Page 8 COFFEE SYSTEM OPERATION Extended Options Prior to Use Cup Placement Coffee The extended options feature allow the user to select To ensure all residual oil from the manufacturing process The adjustable height coffee spout has two outlets. One or WHOLE BEANS preferences for the options listed in the chart below.
  • Page 9 COFFEE SYSTEM OPERATION Coffee Cappuccino MY COFFEE PRE-GROUND COFFEE Remove water spout (if installed). ADJUSTING VOLUME The My Coffee setting allows the user to select any volume Press multiple times and select pre-ground. Adjust the froth regulator on the milk container to the Refer to the chart below for the programmed volume of milk between 30 ml and 207 ml.
  • Page 10 COFFEE SYSTEM OPERATION Latte Macchiato, Caffelatte or Frothed Milk Hot Water Coffee Mill Remove water spout (if installed). ADJUSTING VOLUME Hot water can be dispensed to make tea or for preheating GRIND ADJUSTMENT cups. Preheating cups will allow beverages to stay hot Adjust the froth regulator on the milk container to the Refer to the chart below for the programmed volume of milk If coffee delivery is too fast or too slow, the grind can be...
  • Page 11: Care Recommendations

    COFFEE SYSTEM OPERATION CARE RECOMMENDATIONS Descale Care Recommendations Use only EcoDecalk descaling solution. CLEANING Coffee system Before cleaning, turn unit off at main switch and disconnect from electrical supply. Never submerge unit Remove the water tank and empty completely. in water. Do not wash any components in the dishwasher. Pour diluted descaler (as indicated on the package) into Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth.
  • Page 12: Troubleshooting

    Infuser is difficult to reinstall. guide. • Coffee ground too coarsely. Refer to grind adjustment on installation and name of your authorized Wolf dealer. This • Before inserting, compress top and bottom ends of the page 10. information should be recorded on page 2 of this guide.
  • Page 13 Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
  • Page 14 Localización y solución de problemas PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se información para tenerla como referencia en el futuro.
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad Importantes

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SÓLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre debe seguir ciertas precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen AVISO las siguientes: Este aparato puede ser utilizado por niños de ocho años o más, siempre y cuando cuenten con supervisión o se LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES les haya enseñado cómo utilizarlo de forma segura y com-...
  • Page 16 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • La superficie del elemento calorífico permanecerá caliente tras • Este aparato está diseñado y fabricado para preparar bebidas su uso y el exterior del aparato puede retener el calor durante basadas en café y leche y agua caliente. Cualquier otro uso varios minutos en función del uso.
  • Page 17 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Evite las salpicaduras de agua sobre el conector del cable • Para proceder a su limpieza, siga las instrucciones de la sec- de alimentación o la toma situada en la parte posterior del ción «Recomendaciones de mantenimiento».
  • Page 18 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los aparatos deben descalsificarse con regularidad. En zonas PRECAUCIÓN con agua muy dura, es necesario descalsificar la máquina con No utilice agentes de limpieza alcalinos durante la limpieza, mayor frecuencia. El fabricante no se hace responsable de los sino un paño suave y detergente suave.
  • Page 19 SISTEMAS DE CAFÉ FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CAFÉ Características del sistema de café Panel de control Utilizar el aparato por primera vez Llene el depósito de agua. Observe la siguiente CARACTERÍSTICA BOTÓN USOS ilustración. Placa de datos del producto Encendido/En espera. Deslice la unidad hacia adelante y pulse el interruptor Pantalla y panel de control Accede a las opciones avanzadas.
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CAFÉ Opciones avanzadas Antes de su uso Colocación de la taza Café La función de opciones avanzadas permite al usuario selec- Para garantizar que se han eliminado todos los aceites resi- El surtidor de café con dos alturas ajustables tiene dos GRANOS ENTEROS cionar sus preferencias para las opciones enumeradas en la duales del proceso de fabricación, limpie minuciosamente...
  • Page 21 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CAFÉ Café Cappuccino MI CAFÉ CAFÉ PREMOLIDO Retire el surtidor de agua (si está instalado). AJUSTAR EL VOLUMEN La configuración Mi Café permite al usuario seleccionar Pulse varias veces y seleccione premolido. Ajuste el regulador de espuma en el recipiente de leche Consulte la siguiente tabla para el volumen programado de cualquier volumen entre 30 ml y 207 ml.
  • Page 22 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CAFÉ Latte macchiato, caffelatte o leche con espuma Agua caliente Molino de café Retire el surtidor de agua (si está instalado). AJUSTAR EL VOLUMEN Puede dispensarse agua caliente para hacer té o preca- AJUSTE DEL MOLIDO lentar las tazas.
  • Page 23: Recomendaciones De Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CAFÉ RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO Descalsificación Recomendaciones de mantenimiento Utilice únicamente la solución de descalsificación LIMPIEZA EcoDecalk. Sistema de café Antes de limpiarla, apague la unidad en el interruptor de encendido y desconéctela de la toma eléctrica. Nunca sumerja la unidad en agua.
  • Page 24: Localización Y Solución De Problemas

    El mensaje “ALARMA GENERAL” aparece en pantalla. • El interior necesita una limpieza minuciosa. Consulte la página 11. Si aparece el mensaje tras la limpieza, pón- gase en contacto con su proveedor de servicios Wolf. Español...
  • Page 25: Garantía Completa De Dos Años

    Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales.
  • Page 26 Dépistage des pannes votre revendeur agréé Wolf. Consignez ces renseignements MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Page 27: Précautions Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS UNIQUEMENT Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez tou- jours certaines précautions de sécurité de base, y compris les AVERTISSEMENT consignes suivantes : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus à...
  • Page 28 MESURES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • La surface du foyer chauffant reste chaude après usage et • Cet appareil est conçu et fabriqué pour faire chauffer l'eau l'extérieur de l'appareil peut rester chaud pendant plusieurs et préparer des boissons à base de café et de lait. Tout autre minutes selon l'usage qu'il en a été...
  • Page 29 MESURES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Évitez les éclaboussures d'eau sur le raccord du fil électrique • Pour le nettoyer, suivez les directives de la section « Consignes ou sur la prise à l'arrière de l'appareil. d'entretien ». • Il est déconseillé d'installer ou d'utiliser cet appareil à l'exté- •...
  • Page 30 MESURES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Les appareils doivent être détartrés à intervalles réguliers. Dans MISE EN GARDE les régions où l'eau est particulièrement dure, il est possible N'utilisez pas de produits de nettoyage alcalins lorsque vous qu'il faille détartrer la machine plus souvent. Le fabricant rejette nettoyez.
  • Page 31: Fonctionnement De La Machine À Café

    MACHINES À CAFÉ FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À CAFÉ Caractéristiques de la machine à café Panneau de commande Première utilisation de l'appareil Remplissez le réservoir d'eau. Reportez-vous à l'illustra- CARACTÉRISTIQUE BOUTON USAGES tion ci-après. Plaque des caractéristiques du produit Marche/Attente. Avancez l'appareil et appuyez sur l'interrupteur principal Écran et panneau de commande Accès aux options enrichies.
  • Page 32 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À CAFÉ Options enrichies Avant utilisation Positionnement de la tasse Café La fonction des options enrichies permet à l'usager de Avant d'utiliser votre machine pour la première fois, net- L'écoulement de café peut se régler en hauteur et possède GRAINS ENTIERS sélectionner les préférences pour les options répertoriées toyez-la minutieusement avec de l'eau chaude et un...
  • Page 33 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À CAFÉ Café Cappuccino MON CAFÉ CAFÉ PRÉ-MOULU Retirez la buse d'eau (le cas échéant). RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ Le réglage « MON CAFÉ » permet à l'utilisateur de sélec- Appuyez sur la touche plusieurs fois et sélectionnez Réglez le régulateur de mousse sur le récipient à...
  • Page 34 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À CAFÉ Latte macchiato, caffelatte ou lait moussant. Eau chaude Moulin à café Retirez la buse de vapeur (le cas échéant). RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ Il est possible d'obtenir de l'eau chaude pour faire du thé ou RÉGLAGE DU BROYAGE préchauffer les tasses.
  • Page 35: Consignes D'entretien

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À CAFÉ CONSIGNES D’ENTRETIEN Détartrage Consignes d'entretien N'utilisez que la solution de détartrage EcoDecalk. NETTOYAGE Machine à café Avant de nettoyer, désactivez la machine avec l'interrupteur principal puis débranchez de l'alimen- Retirez le réservoir d'eau et videz-le complètement. tation électrique.
  • Page 36: Dépistage Des Pannes

    Le lait ne sort pas de la buse de lait. • Une fois inséré, vérifiez que les deux boutons rouges Wolf. Ces renseignements doivent être consignés à la • Vérifiez que le tube d'aspiration est inséré dans la Le temps d'extraction est trop lent.
  • Page 37: Garantie Limitée De Cinq Ans

    Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, la couleur rouge comme celle qui est appliquée aux boutons, Cove, et Cove & Design, sont des marques déposées et des marques de services de Sub-Zero Group, Inc.
  • Page 38 NOTA IMPORTANTE della garanzia sono inoltre necessari la data di installazione Consigli per la manutenzione rilievo. e il nome del rivenditore Wolf autorizzato presso il quale è Risoluzione dei problemi ATTENZIONE indica una situazione in cui possono verificarsi stato effettuato l'acquisto. Conservare le seguenti informa- lesioni alle persone o danni di lieve entità...
  • Page 39: Misure Di Sicurezza Importanti

    MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI SOLO PER I MERCATI EUROPEI L'uso di apparecchi elettrici presuppone l'osservanza di pre- cauzioni di sicurezza di base tra cui: AVVERTENZA Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI di età superiore a 8 anni, a condizione che siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni adeguate sull'utilizzo sicuro •...
  • Page 40 MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • La superficie dell'elemento riscaldante rimane calda dopo • Questo apparecchio è progettato e concepito per preparare l'utilizzo, mentre la parte esterna dell'apparecchio può tratte- bevande a base di latte e caffè e acqua calda. Qualsiasi altro nere il calore per diversi minuti, a seconda dell'utilizzo.
  • Page 41 MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • Procedere ad una pulizia accurata di tutti i componenti, pres- • Per la pulizia, consultare le istruzioni riportate nella sezione tando particolare attenzione alle parti a contatto con il caffè ed “Consigli per la manutenzione”. il latte.
  • Page 42 MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • L'apparecchio deve essere decalcificato periodicamente. In ATTENZIONE zone con acqua molto dura, la frequenza della decalcificazione Non utilizzare detergenti alcalini per la pulizia, utilizzare un della macchina deve essere maggiore. Il produttore non può panno morbido e un detergente delicato.
  • Page 43: Funzionamento Della Macchina Da Caffè

    MACCHINE DA CAFFÈ FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CAFFÈ Caratteristiche della macchina da caffè Pannello di controllo Primo utilizzo dell'apparecchio Riempire il serbatoio dell'acqua. Vedere la figura ripor- CARATTERISTICA PULSANTE FUNZIONE tata di seguito. Targhetta identificativa del prodotto On/Stand by. Far scorrere in avanti l'unità e premere l'interruttore Pannello di controllo e display Consente l'accesso alle opzioni estese.
  • Page 44 FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CAFFÈ Opzioni estese Prima dell'uso Posizione della tazza Caffè Le opzioni estese consentono all'utente di selezionare le Per assicurare la rimozione di tutto l'olio residuo dal pro- L'erogatore del caffè ad altezza regolabile è dotato di due CAFFÈ...
  • Page 45 FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CAFFÈ Caffè Cappuccino IL MIO CAFFÈ CAFFÈ PRE-MACINATO Rimuovere l'erogatore dell'acqua (se installato). REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA L'impostazione Il mio caffè consente all'utente di selezionare Premere più volte e selezionare caffè pre-macinato. Regolare la schiuma sul contenitore del latte come Consultare la tabella riportata di seguito per la quantità...
  • Page 46 FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CAFFÈ Latte Macchiato, Caffelatte o Latte schiumato Acqua calda Macinacaffè Rimuovere l'erogatore dell'acqua (se installato). REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA La macchina può erogare acqua calda per preparare il tè o REGOLAZIONE DEL GRADO DI MACINATURA preriscaldare le tazze. Il preriscaldamento delle tazze con- Regolare la schiuma sul contenitore del latte come Consultare la tabella riportata di seguito per la quantità...
  • Page 47 FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CAFFÈ CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE Decalcificazione Consigli per la manutenzione Utilizzare esclusivamente la soluzione decalcificante PULIZIA EcoDecalk. Macchina da caffè Prima della pulizia, spegnere la macchina attraverso l'interruttore generale e scollegarla dalla rete elet- trica. Non immergere la macchina in acqua. Non lavare alcun componente in lavastoviglie. Estrarre il serbatoio dell'acqua e svuotarlo Acciaio inossidabile Applicare un detergente per acciaio inossidabile non abrasivo utilizzando un panno morbido privo di...
  • Page 48: Risoluzione Dei Problemi

    10. di mano la data di installazione e il nome del rivenditore l'estremità superiore e inferiore dell'infusore e adattarlo Wolf autorizzato presso cui è stato effettuato l'acquisto. • Verificare che il tipo di caffè utilizzato sia per macchine Il latte non fuoriesce dall'erogatore.
  • Page 49 Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove e Cove & Design, sono marchi registrati e marchi di servizio di Sub-Zero Group, Inc. e delle sue sussidiarie.
  • Page 50 Hinweis auf eine Situation, die bei Nicht- Wolf-Garantie Wenn irgendwelche Arbeiten an Ihrem Produkt notwendig beachtung der Anweisungen zu geringfügigen Personen- sind, ziehen Sie auf jeden Fall einen vom Wolf-Werk zuge- oder Sachschäden führen kann. lassenen Serviceanbieter hinzu. ACHTUNG...
  • Page 51: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN NUR FÜR EUROPÄISCHE MÄRKTE Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer grund- legende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. Dazu ACHTUNG zählen: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder Anweisungen für die LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit zusammenhängenden Gefahren verstehen.
  • Page 52 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Die Oberfläche des Heizelements bleibt nach der Verwendung • Dieses Gerät wurde für die Zubereitung von auf Kaffee und noch heiß, und die Außenseite des Geräts kann je nach Ver- Milch basierenden Getränken und heißem Wasser konzipiert. wendung die Wärme noch einige Minuten speichern.
  • Page 53 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Nach Möglichkeit sollte kein Spritzwasser auf das Netzkabel • Zur Reinigung befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt oder den elektrischen Anschluss auf der Geräterückseite „Pflegeempfehlungen“. gelangen. • Zum Anschließen des Geräts an der Stromversorgung kein • Nicht im Freien installieren oder verwenden, selbst wenn das Verlängerungskabel verwenden.
  • Page 54 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Die Geräte müssen regelmäßig entkalkt werden. In Regionen VORSICHT mit sehr hartem Wasser muss die Maschine eventuell häufiger Für die Reinigung keine alkalischen Reinigungsmittel ver- entkalkt werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, wenden, sondern ein weiches Tuch und ein mildes Spülmittel. die durch eine unzureichende Entkalkung entstehen.
  • Page 55 KAFFEESYSTEME BEDIENUNG DES KAFFEESYSTEMS Merkmale des Kaffeesystems Bedienfeld Erstmalige Inbetriebnahme des Geräts Den Wasserbehälter füllen. Siehe die Abbildung unten. MERKMAL TASTE VERWENDUNG Produkttypenschild Ein/Standby. Das Gerät nach vorne ziehen und den Hauptnetzschalter hinter dem vorderen (rechten) Bedienfeld drücken. Bedienfeld und Display Zugriff auf erweiterte Optionen.
  • Page 56 BEDIENUNG DES KAFFEESYSTEMS Erweiterte Optionen Vor der Verwendung Tassenplatzierung Kaffee Mit den erweiterten Optionen kann der Benutzer seine Um sicherzustellen, dass alle Ölrückstände vom Herstel- Der Kaffeeauslauf mit einstellbarer Höhe hat zwei Ausgänge. GANZE BOHNEN bevorzugten Einstellungen für die im nachstehenden Dia- lungsprozess entfernt werden, das Kaffeesystem vor der Unter den Auslauf können eine oder zwei Tassen gestellt Keine karamellisierten und aromatisierten Bohnen...
  • Page 57 BEDIENUNG DES KAFFEESYSTEMS Kaffee Cappuccino MEIN KAFFEE VORGEMAHLENER KAFFEE Den Wasserauslauf entfernen (falls installiert). MENGE EINSTELLEN Mit der Einstellung „Mein Kaffee“ kann der Benutzer eine Mehrere Male auf drücken und „Vorgemahlen“ Den Schaumregler am Milchbehälter auf die gewünschte Die programmierte Milch- und Kaffeemenge für Cappuccino beliebige Menge zwischen 30 ml und 207 ml wählen.
  • Page 58 BEDIENUNG DES KAFFEESYSTEMS Latte Macchiato, Caffelatte oder aufge- Heißwasser Kaffeemahlwerk schäumte Milch MENGE EINSTELLEN Heißwasser kann für Tee oder zum Vorwärmen der Tassen MAHLEINSTELLUNG Den Wasserauslauf entfernen (falls installiert). verwendet werden. Durch das Vorwärmen der Tassen Die programmierte Milch- und Kaffeemenge für jedes Wenn der Kaffee zu schnell oder zu langsam abgegeben bleiben die Getränke länger heiß.
  • Page 59 BEDIENUNG DES KAFFEESYSTEMS PFLEGEEMPFEHLUNGEN Entkalken Empfehlungen zur Pflege Nur die EcoDecalk-Entkalkungslösung verwenden. REINIGUNG Kaffeesystem Vor der Reinigung das Gerät am Netzschalter ausschalten und von der Stromversorgung abtrennen. Das Den Wasserbehälter entfernen und komplett leeren. Gerät auf keinen Fall in Wasser eintauchen. Keine Komponenten in der Geschirrspülmaschine spülen. Verdünnte Entkalkungslösung (laut Packungsangaben) in Edelstahl Einen nicht scheuernden Edelstahlreiniger verwenden und mit einem weichen, fusselfreien Tuch...
  • Page 60: Fehlersuche

    KAFFEEQUALITÄT • Halten Sie die in Ihr Produkt integrierte Qualität aufrecht, Der Kaffee tritt nicht aus den Ausläufen aus. indem Sie sich an ein zugelassenes Wolf-Kundendienst- Das Kaffeesystem funktioniert nicht. Der Kaffee ist nicht heiß genug. • Blockierte Ausläufe reinigen.
  • Page 61 Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, rotfarbige Schaltknebel, Cove und Cove & Design sind eingetragene Marken und Servicemarken der Sub-Zero Group, Inc. und ihrer Tochtergesellschaften.
  • Page 62 Werking koffiesysteem Voor de garantie moet ook de installatiedatum en de duidt op informatie van bijzonder belang. BELANGRIJK naam van uw erkende Wolf-dealer bekend zijn. Noteer die Aanbevelingen voor onderhoud duidt op een situatie waar licht letsel of VOORZICHTIG gegevens hieronder.
  • Page 63: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ALLEEN VOOR EUROPESE MARKTEN Bij gebruik van elektrische apparaten dienen altijd de volgende algemene veiligheidsmaatregelen te worden genomen, vooral WAARSCHUWING als er kinderen aanwezig zijn: Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar of ouder gebruikt worden, mits onder toezicht of voorzien van instructies over LEES ALLE INSTRUCTIES het veilig gebruik van het apparaat en zij de hieraan verbonden risico's hebben begrepen.
  • Page 64 VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Het oppervlak van het verwarmingselement blijft heet na • Dit apparaat dient voor het bereiden van koffie, heet water gebruik en de buitenkant van het apparaat kan nog enkele en dranken op basis van melk. Elk ander gebruik wordt minuten heet blijven, afhankelijk van het gebruik.
  • Page 65 VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Reinig alle onderdelen zorgvuldig, met name de delen die in • Volg de instructies in het hoofdstuk "Onderhoud" om het appa- contact komen met de koffie en de melk. raat te reinigen. • Voorkom waterspetters op de stekker of op de elektrische •...
  • Page 66 VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • De apparaten moeten regelmatig worden ontkalkt. In gebieden VOORZICHTIG met zeer hard water moet de machine mogelijk vaker worden Gebruik geen alkalische schoonmaakmiddelen, maar een ontkalkt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als zachte doek en een mild schoonmaakmiddel. gevolg van onvoldoende ontkalken.
  • Page 67 KOFFIESYSTEMEN WERKING KOFFIESYSTEEM Eigenschappen koffiesysteem Bedieningspaneel Eerste gebruik van het apparaat Vul het waterreservoir. Zie de afbeelding hieronder. FUNCTIE KNOP GEBRUIK Typeplaat Aan /Standby. Schuif de eenheid naar voren en druk op de hoofdschakelaar achter de bedieningspaneel aan de Bedieningspaneel en display Toegang tot uitgebreide opties.
  • Page 68 WERKING KOFFIESYSTEEM Uitgebreide opties Vóór gebruik Plaatsing van kopjes Koffie Via de uitgebreide opties kunnen voorkeuren worden Om te zorgen dat alle resterende olie uit het productieproces Het verstelbare koffiekraantje heeft twee uitgangen. Er HELE BONEN geselecteerd voor de opties in de grafiek hieronder. is verwijderd, reinig het koffiesysteem voor gebruik grondig kunnen één of twee kopjes onder de tuit worden geplaatst.
  • Page 69 WERKING KOFFIESYSTEEM Koffie Cappuccino MIJN KOFFIE VOORAF GEMALEN KOFFIE Verwijder de watertuit (indien geïnstalleerd). HOEVEELHEID INSTELLEN Met de instelling Mijn Koffie kan elke hoeveelheid tussen Druk verschillende keren op en selecteer vooraf Pas de schuimregelaar op de melkhouder aan tot Zie de onderstaande tabel voor de geprogrammeerde 30 ml en 207 ml worden geselecteerd.
  • Page 70 WERKING KOFFIESYSTEEM Latte macchiato, caffelatte of melkschuim Heet water Koffiemolen Verwijder de watertuit (indien geïnstalleerd). HOEVEELHEID AANPASSEN Er kan heet water worden afgegeven voor thee of voor het AANPASSING VAN MOLEN voorverwarmen van kopjes. Door kopjes voor te verwarmen Pas de schuimregelaar op de melkhouder aan tot Zie de onderstaande tabel voor de geprogrammeerde Als de afgifte van de koffie te snel of te langzaam gaat, blijven dranken langer warm.
  • Page 71 WERKING KOFFIESYSTEEM AANBEVELINGEN VOOR ONDERHOUD Ontkalken Aanbevelingen voor onderhoud Gebruik alleen EcoDecalk ontkalkoplossing. REINIGEN Koffiesysteem Schakel voordat u schoonmaakt de eenheid uit met de hoofdschakelaar en ontkoppel van de elektrische Verwijder het waterreservoir en leeg volledig. voeding. Dit apparaat nooit onderdompelen in water. Reinig onderdelen niet in de vaatwasser. Giet opgeloste ontkalker (zoals aangegeven op de Roestvrij staal Gebruik een niet-schurend roestvrijstalen reinigingsmiddel en breng dit aan met een zachte, pluisvrije...
  • Page 72 • Druk eerst de boven- en onderkant van het ei samen korrel op pagina 10. naam van uw erkende Wolf-dealer bekend zijn. Deze Er komt water uit de kraantjes in plaats van koffie. voor de juiste omvang voor terugplaatsing. informatie moet op bladzijde 2 van deze handleiding •...
  • Page 73 Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove en Cove & Design zijn gedeponeerde handelsmerken en dienstmerken van Sub-Zero Group, Inc. en diens dochters.
  • Page 74 咖啡系统 目录 客户服务 重要提示 安全注意事项 型号和序列号均打印在随附的产品注册卡上。 这两个编号同样 为确保尽可能安全高效地安装和操作本产品, 请注意本指南中以 列于产品铭牌上。 铭牌位置参见第7页。 出于质保目的, 您还需要 下突出显示的信息类型: 咖啡系统 知悉安装日期和授权的Wolf经销商名称。 记录以下信息, 以供日 重要提示 突出显示尤为重要的信息。 咖啡系统操作 后参考。 注意 表示如果不遵守说明, 可能会导致轻微的人身伤害或产品 维护建议 如果您的产品需要护理, 请务必采用Wolf工厂认证的服务提供 损坏的情况。 商的服务。 故障排除 表示如果不遵守注意事项, 可能会导致严重伤害或死亡的 警告 Wolf质保 危险。 服务信息 型号 序列号 安装日期...
  • Page 75 安全注意事项 重要防护措施 仅限欧洲市场 使用电器用品时, 应始终遵守以下基本安全防范措施: 警告 请阅读所有说明 如果已获得有关安全地使用该设备的监督或指导并已经了解相关危 险, 则本设备可供8岁及8岁以上儿童使用。 儿童不得进行清洁和用户 • 确保电气系统的电压与机器上所示的电压相符。 维护操作, 除非其年龄超过8岁并且有人监督。 请将设备及其导线放 • 切勿触摸热表面。 请使用手柄或旋钮。 置在8岁以下儿童够不到的地方。 如果已获得有关安全地使用该设备 • 清洁时, 切勿将设备浸入水中。 的监督或指导并了解相关危险, 则本设备可供身体、 感觉或心理能力 降低或缺乏经验和知识的人员使用。 儿童不得玩耍本电器。 警告 该设备不适用于身体、 感觉或心理能力降低或缺乏经验和知识的人员 • 在不使用和清洁之前, 请务必拔掉电器的电源插头。 (包括儿童) , 除非受到监督或他们已获得由负责其安全的人员就使 • 标有此符号的表面在使用期间会变热 (仅部分型号带有该符号) 。 用该产品所作出的指示。...
  • Page 76 安全注意事项 重要防护措施 • 加 热元件的表面在使用后仍保持高温, 并且根据使用情况, 产品外部 • 本产品的设计和制造旨在用于制备以咖啡和牛奶为主料的饮品与热 也可能保持几分钟的热量。 水。 任何其他用途均被视为是不当和危险的。 制造商对因产品使用不 当而造成的损坏概不负责。 • 应极为小心地移动含有热油或其他高温液体的设备。 • 如果插头或电源线损坏, 则务必由客户服务人员更换, 以避免一切风 • 本产品不得用于非预期用途。 险。 • 在操作之前, 必须正确安装该产品, 以确保不会接触到任何电气部 • 请勿使用未经家电制造商推荐的配件, 否则可能导致人身伤害。 件。 确保在执行安装工作、 维修或维护时, 设备未通电。 • 切勿将电线悬挂在桌子或台子边缘, 或接触热表面。 • 确保您的设备由合格的技术人员正确安装并接地。 为保证本设备的 电气安全性,...
  • Page 77 安全注意事项 重要防护措施 • 彻底清洁所有组分, 特别注意与咖啡和牛奶接触的部件。 • 如需清洁, 请按照 “保养建议” 一节中的说明进行操作。 • 谨防在设备后面的电源线连接器或插座上溅水。 • 不得使用延长线将设备连接到电源。 延长线无法保证产品的安全性 (过热的危险) 。 • 请勿在室外安装或使用, 即使安装在展示柜中。 • 仅可由经过培训的技术人员根据国家和地方安全法规执行安装工作 • 仅可向水箱加入冷却的、 新鲜的自来水。 温水或热水或任何其他液 和维修作业。 如果由未经授权的人员执行维修和其他作业, 则可能有 体可能会损坏机器。 危险, 并可能导致保修失效。 • 应每天更换水, 以防细菌或霉菌生长。 • 仅可使用原装备件。 只有这样, 制造商才能保证本机的安全性。 • 请勿使用矿泉水。 矿泉水会导致机器中出现严重的钙沉积, 从而损坏 • 切勿打开设备外壳。...
  • Page 78 安全注意事项 重要防护措施 • 该产品必须定期除垢。 在使用极硬水的地区, 该机器可能需要更频 注意 繁地除垢。 制造商对由于除垢不足而造成的损害概不负责。 清洁时请勿使用碱性清洁剂, 请使用软布和温和的清洁剂进行清 • 抽出时, 请勿抓住咖啡机。 请勿将装有液体或易燃/腐蚀性材料的杯 洁。 子放在设备顶部。 煮咖啡时, 请将所有需使用的配件放在指定的支架 • 切勿将装有酒精-咖啡混合物的杯子放置在咖啡机下面。 该单元的塑 上。 请勿将可能妨碍移动的较大物体或不稳定物体放在设备顶部。 料部件可能会起火 ! • 本产品仅供家庭使用。 本产品不适用于: 商店员工厨房区; 办公室和 • 流出的热水和蒸汽可能导致烫伤。 务必谨慎使用这些功能。 切勿将 其他工作环境; 农场; 酒店、 汽车旅馆和其他居住环境中的客人; 住 身体的任何部位置于蒸汽喷口或热水器下方。...
  • Page 79 咖啡系统 咖啡系统操作 咖啡系统特点 控制面板 首次使用设备 装满水箱。 参见下图。 特点 按钮 使用 产品铭牌 开机/待机。 将单元向前滑动并按下位于前 (右) 控制面板后面的主电源 开关。 控制面板和显示屏 访问扩展选项。 咖啡喷口 提供热水。 选择所需的语言。 要进行选择, 请滚动浏览语言, 直到显示所 需的语言, 然后按住 。 水箱 选择味道。 按下 。 热水将从热水喷口中流出。 维修门 选择容量。 LED照明 启动循环。 初始上电完成后, 该单元将自动关闭。 承滴盘 启动循环并使容量翻倍。 主电源开关...
  • Page 80 咖啡系统操作 扩展选项 使用前 杯子放置。 咖啡 扩展选项功能允许根据用户偏好选择下表中列出的选项。 为确保除去制作过程中的所有残留油渍, 使用前请用热水和温和 可调高度的咖啡喷口设有两个出口。 可将一个或两个杯子放置在 全咖啡豆 的清洁剂彻底清洁咖啡系统。 冲洗并用软布擦干。 参见第11页的 喷口下面。 调整喷口高度时, 应尽可能靠近杯子。 参见下图。 请勿使用焦糖或调味豆。 设置 功能 维护建议。 冲洗 启动冲洗循环。 按 多次以选择所需的味道。 选择包括超温和、 温和、 标 卸下、 加满并重新安装水箱。 参见下图。 启用蜂鸣声 启用或禁用蜂鸣声。 准、 浓烈、 超浓烈或预研磨型。 使用手柄, 向前滑动单元并打开整个咖啡豆室盖。 参见下图。 除垢...
  • Page 81 咖啡系统操作 咖啡 卡布奇诺 取下水喷口 (如安装) 。 我的咖啡 预研磨咖啡 调整容量 “我的咖啡”设置允许用户选择30 ml和207 ml之间的任何容量。 按下 多次并选择预研磨。 将牛奶盒上的泡沫调节器调整到所需的量。 请参见以下图示 有关卡布奇诺的牛奶和咖啡的编程容量, 请参见下表。 牛奶的最 和图表。 大容量限定为容器容量。 使用手柄, 向前滑动单元并打开预研磨咖啡盖。 参见下图。 按 多次, 直至显示“MY COFFEE”。 加满牛奶并插入牛奶盒。 参见下图。 使用提供的勺子将一勺预研磨咖啡放入漏斗, 然后将单元滑 插入牛奶盒。 按住 , 直至显示“MY COFFEE—PROGRAM 回到位。 注: 使用多个勺子会导致单元堵塞。 在咖啡喷口下方放置一个杯子,...
  • Page 82 咖啡系统操作 拿铁玛奇朵、 拿铁咖啡或奶泡。 热水 咖啡磨机 取下水喷口 (如安装) 。 可流出热水以泡茶或预热杯子。 预热杯子可使饮料保温更持久。 调整容量 研磨调整 将牛奶盒上的泡沫调节器调整到所需的量。 请参见以下图示 有关每种饮料的牛奶和咖啡的编程容量, 请参见下表。 牛奶的最 如果咖啡输送过快或过慢, 可以通过转动研磨调节拨盘来调节 确认已安装水喷口, 然后将杯子放置在喷口下方。 参见下 和图表。 大容量限定为容器容量。 研磨速度。 参见下图。 图。 加满牛奶并插入牛奶盒。 参见下图。 磨机运行时必须进行调整。 顺时针转动拨盘可加快咖啡输送 插入牛奶盒。 按 。 “HOT WATER”将显示在显示屏上。 (粗磨) , 逆时针转动可减缓咖啡输送 (细磨) 。 在咖啡喷口下方放置一个杯子,...
  • Page 83 咖啡系统操作 维护建议 除垢 维护建议 仅可使用EcoDecalk除垢剂。 清洁 咖啡系统 清洁之前, 请在主开关处关闭设备并断开电源。 切勿将设备浸入水中。 切勿在洗碗机中清洗任何组件。 取出水箱并完全倒空。 不锈钢 使用非腐食性的不锈钢清洁剂并使用无绒软布清洁。 为了产生自然光泽, 先用蘸水的超细纤维布轻轻擦拭煎 将稀释的除垢剂 (如包装上所示) 倒入水箱中, 然后重新安 盘, 然后用打光麂皮擦干。 始终沿着不锈钢的纹理方向擦拭。 浸渍器 装。 控制面板 使用喷雾脱脂剂清除指纹和食物污垢。 在擦拭面板之前喷洒在布上。 安装水喷口, 然后将一个大号容器 (大于2 L) 放在喷口下 重要提示: 切勿将清洁剂直接喷洒在控制面板上。 方。 泡沫调节器 咖啡喷口 使用海绵定期清洁。 用牙签除去孔中的咖啡渣。 牛奶喷口...
  • Page 84 故障排除 故障排除 功率 • 与Wolf工厂认证的服务部门联系, 以保证产品的内在质量。 操作 咖啡品质 咖啡系统不工作。 咖啡不够热。 咖啡不从喷口流出。 • 在联系服务部门时, 您需要提供产品的型号和序列号。 这两 个编号都列在产品铭牌上。 铭牌位置参见第7页。 • 核实电源已打开。 • 用热水预热杯子。 • 清洁堵塞的喷口。 • 出于质保目的, 您还需要提供安装日期和经授权的Wolf经销 • 核实设备和家中断路器的电源已打开。 • 更改扩展选项中的温度。 咖啡从维修门附近流出。 商名称。 此信息应记录在本指南的第2页中。 • 清洁堵塞的喷口并彻底清洁咖啡导板。 浸煮器难以重新安装。 咖啡没有足够的咖啡脂。 • 插入前, 将浸煮器的顶端和底端压在一起, 以适应安装的适...
  • Page 85 从最初安装之日起五年内,Wolf Appliance将维修或更换以下在材料或工艺方面存在缺陷的部件:不锈钢压 块托盘、气阀、集油盘、电子控制板和电加热元件。如果物主使用Wolf工厂认证的服务,该服务提供者将修 理或更换这些部件,但物主需支付包括人工费在内的所有其他费用。如果物主使用非认证服务,则物主必须 联络Wolf Appliance, Inc.(使用以下信息),以获得修理或更换用部件。Wolf Appliance不报销物主从非认 证服务机构或其他来源购买的部件所产生的费用。 有关Wolf产品质保的更多信息,请与授权的Wolf经销商联系。质保必须遵守所有国家、州、城市、地方法规 和/或法令。 *有限的60天零件和人工质保涵盖不锈钢(门、面板、把手、产品框架和内表面)的外观缺陷。 Sub-Zero、Sub-Zero & Design、Sub-Zero & Snowflake Design、Dual Refrigeration、The Living Kitchen、Great American Kitchens、The Fine Art of Kitchen Design、Wolf、Wolf & Design、Wolf Gourmet、W & Design、red colored knobs、Cove和Cove & Design均为Sub-Zero Group,Inc.及其子公司的注册商标和服务标记。 所有其他商标均为其各自所有者在美国和其他国家(或地区)的财产。 wolfappliance.com...
  • Page 88 WOLF APPLI ANCE, INC . P .O. B OX 44848 MA D ISON , WI 53744 WOL FAPPLIANC E.C OM 8 0 0.2 22 .78 20 9012977 REV-A 5 / 2017...

This manual is also suitable for:

Icbec24s

Table of Contents