Page 1
C O F F E E S Y S T E M USE AND CARE GUIDE GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE BEDIENUNGS-UND PFLEGEANLEITUNG GIDS VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD...
Page 2
Record this information below for future reference. Troubleshooting CAUTION indicates a situation where minor injury or product If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf damage may occur if instructions are not followed. Wolf Warranty factory certified service provider.
SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS FOR EUROPEAN MARKETS ONLY When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years READ ALL INSTRUCTIONS and above if they have been given supervision or instruction •...
Page 4
SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • Designated use: this appliance is designed and made to pre- • The surface of the heating element remains hot after use and pare coffee and milk based beverages and hot water. Any other the outside of the appliance may retain the heat for several use is considered improper and thus dangerous.
Page 5
SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • To clean, follow the instructions in the section “Cleaning”. • Clean all the components thoroughly, taking particular care with parts in contact with the coffee and milk. • Do not use an extension cord to connect the appliance to elec- tricity.
Page 6
SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • The appliances must be descaled regularly. In areas with very CAUTION hard water the machine may need to be descaled more often. To prevent damage to the appliance do not use alkaline The manufacturer cannot be held responsible for damages cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild resulting from insufficient descaling.
COFFEE SYSTEMS COFFEE SYSTEM OPERATION Coffee System Features Control Panel Using the Appliance for the First Time Fill the water tank. Refer to the illustration below. FEATURE BUTTON USES Product Rating Plate On/Stand by. Slide unit forward and press the main power switch located behind the front (right) control panel.
Page 8
COFFEE SYSTEM OPERATION Extended Options Prior to Use Cup Placement Coffee The extended options feature allow the user to select To ensure all residual oil from the manufacturing process The adjustable height coffee spout has two outlets. One or WHOLE BEANS preferences for the options listed in the chart below.
Page 9
COFFEE SYSTEM OPERATION Coffee Cappuccino MY COFFEE PRE-GROUND COFFEE Remove water spout (if installed). ADJUSTING VOLUME The My Coffee setting allows the user to select any volume Press multiple times and select pre-ground. Adjust the froth regulator on the milk container to the Refer to the chart below for the programmed volume of milk between 30 ml and 207 ml.
Page 10
COFFEE SYSTEM OPERATION Latte Macchiato, Caffelatte or Frothed Milk Hot Water Coffee Mill Remove water spout (if installed). ADJUSTING VOLUME Hot water can be dispensed to make tea or for preheating GRIND ADJUSTMENT cups. Preheating cups will allow beverages to stay hot Adjust the froth regulator on the milk container to the Refer to the chart below for the programmed volume of milk If coffee delivery is too fast or too slow, the grind can be...
COFFEE SYSTEM OPERATION CARE RECOMMENDATIONS Descale Care Recommendations Use only EcoDecalk descaling solution. CLEANING Coffee system Before cleaning, turn unit off at main switch and disconnect from electrical supply. Never submerge unit Remove the water tank and empty completely. in water. Do not wash any components in the dishwasher. Pour diluted descaler (as indicated on the package) into Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth.
Infuser is difficult to reinstall. guide. • Coffee ground too coarsely. Refer to grind adjustment on installation and name of your authorized Wolf dealer. This • Before inserting, compress top and bottom ends of the page 10. information should be recorded on page 2 of this guide.
Page 13
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
Page 14
Localización y solución de problemas PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden de su distribuidor autorizado de Wolf. Guarde la siguiente sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se información para tenerla como referencia en el futuro.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SÓLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre debe seguir ciertas precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen AVISO las siguientes: Este aparato puede ser utilizado por niños de ocho años o más, siempre y cuando cuenten con supervisión o se LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES les haya enseñado cómo utilizarlo de forma segura y com-...
Page 16
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • La superficie del elemento calorífico permanecerá caliente tras • Este aparato está diseñado y fabricado para preparar bebidas su uso y el exterior del aparato puede retener el calor durante basadas en café y leche y agua caliente. Cualquier otro uso varios minutos en función del uso.
Page 17
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Evite las salpicaduras de agua sobre el conector del cable • Para proceder a su limpieza, siga las instrucciones de la sec- de alimentación o la toma situada en la parte posterior del ción «Recomendaciones de mantenimiento».
Page 18
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los aparatos deben descalsificarse con regularidad. En zonas PRECAUCIÓN con agua muy dura, es necesario descalsificar la máquina con No utilice agentes de limpieza alcalinos durante la limpieza, mayor frecuencia. El fabricante no se hace responsable de los sino un paño suave y detergente suave.
Page 19
SISTEMAS DE CAFÉ FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CAFÉ Características del sistema de café Panel de control Utilizar el aparato por primera vez Llene el depósito de agua. Observe la siguiente CARACTERÍSTICA BOTÓN USOS ilustración. Placa de datos del producto Encendido/En espera. Deslice la unidad hacia adelante y pulse el interruptor Pantalla y panel de control Accede a las opciones avanzadas.
Page 20
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CAFÉ Opciones avanzadas Antes de su uso Colocación de la taza Café La función de opciones avanzadas permite al usuario selec- Para garantizar que se han eliminado todos los aceites resi- El surtidor de café con dos alturas ajustables tiene dos GRANOS ENTEROS cionar sus preferencias para las opciones enumeradas en la duales del proceso de fabricación, limpie minuciosamente...
Page 21
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CAFÉ Café Cappuccino MI CAFÉ CAFÉ PREMOLIDO Retire el surtidor de agua (si está instalado). AJUSTAR EL VOLUMEN La configuración Mi Café permite al usuario seleccionar Pulse varias veces y seleccione premolido. Ajuste el regulador de espuma en el recipiente de leche Consulte la siguiente tabla para el volumen programado de cualquier volumen entre 30 ml y 207 ml.
Page 22
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CAFÉ Latte macchiato, caffelatte o leche con espuma Agua caliente Molino de café Retire el surtidor de agua (si está instalado). AJUSTAR EL VOLUMEN Puede dispensarse agua caliente para hacer té o preca- AJUSTE DEL MOLIDO lentar las tazas.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CAFÉ RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO Descalsificación Recomendaciones de mantenimiento Utilice únicamente la solución de descalsificación LIMPIEZA EcoDecalk. Sistema de café Antes de limpiarla, apague la unidad en el interruptor de encendido y desconéctela de la toma eléctrica. Nunca sumerja la unidad en agua.
El mensaje “ALARMA GENERAL” aparece en pantalla. • El interior necesita una limpieza minuciosa. Consulte la página 11. Si aparece el mensaje tras la limpieza, pón- gase en contacto con su proveedor de servicios Wolf. Español...
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove y Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus filiales.
Page 26
Dépistage des pannes votre revendeur agréé Wolf. Consignez ces renseignements MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
MESURES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LES MARCHÉS EUROPÉENS UNIQUEMENT Lorsque vous utilisez des appareils électriques, respectez tou- jours certaines précautions de sécurité de base, y compris les AVERTISSEMENT consignes suivantes : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus à...
Page 28
MESURES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • La surface du foyer chauffant reste chaude après usage et • Cet appareil est conçu et fabriqué pour faire chauffer l'eau l'extérieur de l'appareil peut rester chaud pendant plusieurs et préparer des boissons à base de café et de lait. Tout autre minutes selon l'usage qu'il en a été...
Page 29
MESURES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Évitez les éclaboussures d'eau sur le raccord du fil électrique • Pour le nettoyer, suivez les directives de la section « Consignes ou sur la prise à l'arrière de l'appareil. d'entretien ». • Il est déconseillé d'installer ou d'utiliser cet appareil à l'exté- •...
Page 30
MESURES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Les appareils doivent être détartrés à intervalles réguliers. Dans MISE EN GARDE les régions où l'eau est particulièrement dure, il est possible N'utilisez pas de produits de nettoyage alcalins lorsque vous qu'il faille détartrer la machine plus souvent. Le fabricant rejette nettoyez.
MACHINES À CAFÉ FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À CAFÉ Caractéristiques de la machine à café Panneau de commande Première utilisation de l'appareil Remplissez le réservoir d'eau. Reportez-vous à l'illustra- CARACTÉRISTIQUE BOUTON USAGES tion ci-après. Plaque des caractéristiques du produit Marche/Attente. Avancez l'appareil et appuyez sur l'interrupteur principal Écran et panneau de commande Accès aux options enrichies.
Page 32
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À CAFÉ Options enrichies Avant utilisation Positionnement de la tasse Café La fonction des options enrichies permet à l'usager de Avant d'utiliser votre machine pour la première fois, net- L'écoulement de café peut se régler en hauteur et possède GRAINS ENTIERS sélectionner les préférences pour les options répertoriées toyez-la minutieusement avec de l'eau chaude et un...
Page 33
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À CAFÉ Café Cappuccino MON CAFÉ CAFÉ PRÉ-MOULU Retirez la buse d'eau (le cas échéant). RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ Le réglage « MON CAFÉ » permet à l'utilisateur de sélec- Appuyez sur la touche plusieurs fois et sélectionnez Réglez le régulateur de mousse sur le récipient à...
Page 34
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À CAFÉ Latte macchiato, caffelatte ou lait moussant. Eau chaude Moulin à café Retirez la buse de vapeur (le cas échéant). RÉGLAGE DE LA QUANTITÉ Il est possible d'obtenir de l'eau chaude pour faire du thé ou RÉGLAGE DU BROYAGE préchauffer les tasses.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À CAFÉ CONSIGNES D’ENTRETIEN Détartrage Consignes d'entretien N'utilisez que la solution de détartrage EcoDecalk. NETTOYAGE Machine à café Avant de nettoyer, désactivez la machine avec l'interrupteur principal puis débranchez de l'alimen- Retirez le réservoir d'eau et videz-le complètement. tation électrique.
Le lait ne sort pas de la buse de lait. • Une fois inséré, vérifiez que les deux boutons rouges Wolf. Ces renseignements doivent être consignés à la • Vérifiez que le tube d'aspiration est inséré dans la Le temps d'extraction est trop lent.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, la couleur rouge comme celle qui est appliquée aux boutons, Cove, et Cove & Design, sont des marques déposées et des marques de services de Sub-Zero Group, Inc.
Page 38
NOTA IMPORTANTE della garanzia sono inoltre necessari la data di installazione Consigli per la manutenzione rilievo. e il nome del rivenditore Wolf autorizzato presso il quale è Risoluzione dei problemi ATTENZIONE indica una situazione in cui possono verificarsi stato effettuato l'acquisto. Conservare le seguenti informa- lesioni alle persone o danni di lieve entità...
MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI SOLO PER I MERCATI EUROPEI L'uso di apparecchi elettrici presuppone l'osservanza di pre- cauzioni di sicurezza di base tra cui: AVVERTENZA Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI di età superiore a 8 anni, a condizione che siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni adeguate sull'utilizzo sicuro •...
Page 40
MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • La superficie dell'elemento riscaldante rimane calda dopo • Questo apparecchio è progettato e concepito per preparare l'utilizzo, mentre la parte esterna dell'apparecchio può tratte- bevande a base di latte e caffè e acqua calda. Qualsiasi altro nere il calore per diversi minuti, a seconda dell'utilizzo.
Page 41
MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • Procedere ad una pulizia accurata di tutti i componenti, pres- • Per la pulizia, consultare le istruzioni riportate nella sezione tando particolare attenzione alle parti a contatto con il caffè ed “Consigli per la manutenzione”. il latte.
Page 42
MISURE DI SICUREZZA MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI • L'apparecchio deve essere decalcificato periodicamente. In ATTENZIONE zone con acqua molto dura, la frequenza della decalcificazione Non utilizzare detergenti alcalini per la pulizia, utilizzare un della macchina deve essere maggiore. Il produttore non può panno morbido e un detergente delicato.
MACCHINE DA CAFFÈ FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CAFFÈ Caratteristiche della macchina da caffè Pannello di controllo Primo utilizzo dell'apparecchio Riempire il serbatoio dell'acqua. Vedere la figura ripor- CARATTERISTICA PULSANTE FUNZIONE tata di seguito. Targhetta identificativa del prodotto On/Stand by. Far scorrere in avanti l'unità e premere l'interruttore Pannello di controllo e display Consente l'accesso alle opzioni estese.
Page 44
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CAFFÈ Opzioni estese Prima dell'uso Posizione della tazza Caffè Le opzioni estese consentono all'utente di selezionare le Per assicurare la rimozione di tutto l'olio residuo dal pro- L'erogatore del caffè ad altezza regolabile è dotato di due CAFFÈ...
Page 45
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CAFFÈ Caffè Cappuccino IL MIO CAFFÈ CAFFÈ PRE-MACINATO Rimuovere l'erogatore dell'acqua (se installato). REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA L'impostazione Il mio caffè consente all'utente di selezionare Premere più volte e selezionare caffè pre-macinato. Regolare la schiuma sul contenitore del latte come Consultare la tabella riportata di seguito per la quantità...
Page 46
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CAFFÈ Latte Macchiato, Caffelatte o Latte schiumato Acqua calda Macinacaffè Rimuovere l'erogatore dell'acqua (se installato). REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA La macchina può erogare acqua calda per preparare il tè o REGOLAZIONE DEL GRADO DI MACINATURA preriscaldare le tazze. Il preriscaldamento delle tazze con- Regolare la schiuma sul contenitore del latte come Consultare la tabella riportata di seguito per la quantità...
Page 47
FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA DA CAFFÈ CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE Decalcificazione Consigli per la manutenzione Utilizzare esclusivamente la soluzione decalcificante PULIZIA EcoDecalk. Macchina da caffè Prima della pulizia, spegnere la macchina attraverso l'interruttore generale e scollegarla dalla rete elet- trica. Non immergere la macchina in acqua. Non lavare alcun componente in lavastoviglie. Estrarre il serbatoio dell'acqua e svuotarlo Acciaio inossidabile Applicare un detergente per acciaio inossidabile non abrasivo utilizzando un panno morbido privo di...
10. di mano la data di installazione e il nome del rivenditore l'estremità superiore e inferiore dell'infusore e adattarlo Wolf autorizzato presso cui è stato effettuato l'acquisto. • Verificare che il tipo di caffè utilizzato sia per macchine Il latte non fuoriesce dall'erogatore.
Page 49
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove e Cove & Design, sono marchi registrati e marchi di servizio di Sub-Zero Group, Inc. e delle sue sussidiarie.
Page 50
Hinweis auf eine Situation, die bei Nicht- Wolf-Garantie Wenn irgendwelche Arbeiten an Ihrem Produkt notwendig beachtung der Anweisungen zu geringfügigen Personen- sind, ziehen Sie auf jeden Fall einen vom Wolf-Werk zuge- oder Sachschäden führen kann. lassenen Serviceanbieter hinzu. ACHTUNG...
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN NUR FÜR EUROPÄISCHE MÄRKTE Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen immer grund- legende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. Dazu ACHTUNG zählen: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn diese beaufsichtigt werden oder Anweisungen für die LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit zusammenhängenden Gefahren verstehen.
Page 52
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Die Oberfläche des Heizelements bleibt nach der Verwendung • Dieses Gerät wurde für die Zubereitung von auf Kaffee und noch heiß, und die Außenseite des Geräts kann je nach Ver- Milch basierenden Getränken und heißem Wasser konzipiert. wendung die Wärme noch einige Minuten speichern.
Page 53
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Nach Möglichkeit sollte kein Spritzwasser auf das Netzkabel • Zur Reinigung befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt oder den elektrischen Anschluss auf der Geräterückseite „Pflegeempfehlungen“. gelangen. • Zum Anschließen des Geräts an der Stromversorgung kein • Nicht im Freien installieren oder verwenden, selbst wenn das Verlängerungskabel verwenden.
Page 54
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Die Geräte müssen regelmäßig entkalkt werden. In Regionen VORSICHT mit sehr hartem Wasser muss die Maschine eventuell häufiger Für die Reinigung keine alkalischen Reinigungsmittel ver- entkalkt werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, wenden, sondern ein weiches Tuch und ein mildes Spülmittel. die durch eine unzureichende Entkalkung entstehen.
Page 55
KAFFEESYSTEME BEDIENUNG DES KAFFEESYSTEMS Merkmale des Kaffeesystems Bedienfeld Erstmalige Inbetriebnahme des Geräts Den Wasserbehälter füllen. Siehe die Abbildung unten. MERKMAL TASTE VERWENDUNG Produkttypenschild Ein/Standby. Das Gerät nach vorne ziehen und den Hauptnetzschalter hinter dem vorderen (rechten) Bedienfeld drücken. Bedienfeld und Display Zugriff auf erweiterte Optionen.
Page 56
BEDIENUNG DES KAFFEESYSTEMS Erweiterte Optionen Vor der Verwendung Tassenplatzierung Kaffee Mit den erweiterten Optionen kann der Benutzer seine Um sicherzustellen, dass alle Ölrückstände vom Herstel- Der Kaffeeauslauf mit einstellbarer Höhe hat zwei Ausgänge. GANZE BOHNEN bevorzugten Einstellungen für die im nachstehenden Dia- lungsprozess entfernt werden, das Kaffeesystem vor der Unter den Auslauf können eine oder zwei Tassen gestellt Keine karamellisierten und aromatisierten Bohnen...
Page 57
BEDIENUNG DES KAFFEESYSTEMS Kaffee Cappuccino MEIN KAFFEE VORGEMAHLENER KAFFEE Den Wasserauslauf entfernen (falls installiert). MENGE EINSTELLEN Mit der Einstellung „Mein Kaffee“ kann der Benutzer eine Mehrere Male auf drücken und „Vorgemahlen“ Den Schaumregler am Milchbehälter auf die gewünschte Die programmierte Milch- und Kaffeemenge für Cappuccino beliebige Menge zwischen 30 ml und 207 ml wählen.
Page 58
BEDIENUNG DES KAFFEESYSTEMS Latte Macchiato, Caffelatte oder aufge- Heißwasser Kaffeemahlwerk schäumte Milch MENGE EINSTELLEN Heißwasser kann für Tee oder zum Vorwärmen der Tassen MAHLEINSTELLUNG Den Wasserauslauf entfernen (falls installiert). verwendet werden. Durch das Vorwärmen der Tassen Die programmierte Milch- und Kaffeemenge für jedes Wenn der Kaffee zu schnell oder zu langsam abgegeben bleiben die Getränke länger heiß.
Page 59
BEDIENUNG DES KAFFEESYSTEMS PFLEGEEMPFEHLUNGEN Entkalken Empfehlungen zur Pflege Nur die EcoDecalk-Entkalkungslösung verwenden. REINIGUNG Kaffeesystem Vor der Reinigung das Gerät am Netzschalter ausschalten und von der Stromversorgung abtrennen. Das Den Wasserbehälter entfernen und komplett leeren. Gerät auf keinen Fall in Wasser eintauchen. Keine Komponenten in der Geschirrspülmaschine spülen. Verdünnte Entkalkungslösung (laut Packungsangaben) in Edelstahl Einen nicht scheuernden Edelstahlreiniger verwenden und mit einem weichen, fusselfreien Tuch...
KAFFEEQUALITÄT • Halten Sie die in Ihr Produkt integrierte Qualität aufrecht, Der Kaffee tritt nicht aus den Ausläufen aus. indem Sie sich an ein zugelassenes Wolf-Kundendienst- Das Kaffeesystem funktioniert nicht. Der Kaffee ist nicht heiß genug. • Blockierte Ausläufe reinigen.
Page 61
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, rotfarbige Schaltknebel, Cove und Cove & Design sind eingetragene Marken und Servicemarken der Sub-Zero Group, Inc. und ihrer Tochtergesellschaften.
Page 62
Werking koffiesysteem Voor de garantie moet ook de installatiedatum en de duidt op informatie van bijzonder belang. BELANGRIJK naam van uw erkende Wolf-dealer bekend zijn. Noteer die Aanbevelingen voor onderhoud duidt op een situatie waar licht letsel of VOORZICHTIG gegevens hieronder.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ALLEEN VOOR EUROPESE MARKTEN Bij gebruik van elektrische apparaten dienen altijd de volgende algemene veiligheidsmaatregelen te worden genomen, vooral WAARSCHUWING als er kinderen aanwezig zijn: Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar of ouder gebruikt worden, mits onder toezicht of voorzien van instructies over LEES ALLE INSTRUCTIES het veilig gebruik van het apparaat en zij de hieraan verbonden risico's hebben begrepen.
Page 64
VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Het oppervlak van het verwarmingselement blijft heet na • Dit apparaat dient voor het bereiden van koffie, heet water gebruik en de buitenkant van het apparaat kan nog enkele en dranken op basis van melk. Elk ander gebruik wordt minuten heet blijven, afhankelijk van het gebruik.
Page 65
VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Reinig alle onderdelen zorgvuldig, met name de delen die in • Volg de instructies in het hoofdstuk "Onderhoud" om het appa- contact komen met de koffie en de melk. raat te reinigen. • Voorkom waterspetters op de stekker of op de elektrische •...
Page 66
VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • De apparaten moeten regelmatig worden ontkalkt. In gebieden VOORZICHTIG met zeer hard water moet de machine mogelijk vaker worden Gebruik geen alkalische schoonmaakmiddelen, maar een ontkalkt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als zachte doek en een mild schoonmaakmiddel. gevolg van onvoldoende ontkalken.
Page 67
KOFFIESYSTEMEN WERKING KOFFIESYSTEEM Eigenschappen koffiesysteem Bedieningspaneel Eerste gebruik van het apparaat Vul het waterreservoir. Zie de afbeelding hieronder. FUNCTIE KNOP GEBRUIK Typeplaat Aan /Standby. Schuif de eenheid naar voren en druk op de hoofdschakelaar achter de bedieningspaneel aan de Bedieningspaneel en display Toegang tot uitgebreide opties.
Page 68
WERKING KOFFIESYSTEEM Uitgebreide opties Vóór gebruik Plaatsing van kopjes Koffie Via de uitgebreide opties kunnen voorkeuren worden Om te zorgen dat alle resterende olie uit het productieproces Het verstelbare koffiekraantje heeft twee uitgangen. Er HELE BONEN geselecteerd voor de opties in de grafiek hieronder. is verwijderd, reinig het koffiesysteem voor gebruik grondig kunnen één of twee kopjes onder de tuit worden geplaatst.
Page 69
WERKING KOFFIESYSTEEM Koffie Cappuccino MIJN KOFFIE VOORAF GEMALEN KOFFIE Verwijder de watertuit (indien geïnstalleerd). HOEVEELHEID INSTELLEN Met de instelling Mijn Koffie kan elke hoeveelheid tussen Druk verschillende keren op en selecteer vooraf Pas de schuimregelaar op de melkhouder aan tot Zie de onderstaande tabel voor de geprogrammeerde 30 ml en 207 ml worden geselecteerd.
Page 70
WERKING KOFFIESYSTEEM Latte macchiato, caffelatte of melkschuim Heet water Koffiemolen Verwijder de watertuit (indien geïnstalleerd). HOEVEELHEID AANPASSEN Er kan heet water worden afgegeven voor thee of voor het AANPASSING VAN MOLEN voorverwarmen van kopjes. Door kopjes voor te verwarmen Pas de schuimregelaar op de melkhouder aan tot Zie de onderstaande tabel voor de geprogrammeerde Als de afgifte van de koffie te snel of te langzaam gaat, blijven dranken langer warm.
Page 71
WERKING KOFFIESYSTEEM AANBEVELINGEN VOOR ONDERHOUD Ontkalken Aanbevelingen voor onderhoud Gebruik alleen EcoDecalk ontkalkoplossing. REINIGEN Koffiesysteem Schakel voordat u schoonmaakt de eenheid uit met de hoofdschakelaar en ontkoppel van de elektrische Verwijder het waterreservoir en leeg volledig. voeding. Dit apparaat nooit onderdompelen in water. Reinig onderdelen niet in de vaatwasser. Giet opgeloste ontkalker (zoals aangegeven op de Roestvrij staal Gebruik een niet-schurend roestvrijstalen reinigingsmiddel en breng dit aan met een zachte, pluisvrije...
Page 72
• Druk eerst de boven- en onderkant van het ei samen korrel op pagina 10. naam van uw erkende Wolf-dealer bekend zijn. Deze Er komt water uit de kraantjes in plaats van koffie. voor de juiste omvang voor terugplaatsing. informatie moet op bladzijde 2 van deze handleiding •...
Page 73
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove en Cove & Design zijn gedeponeerde handelsmerken en dienstmerken van Sub-Zero Group, Inc. en diens dochters.