Download Print this page

Maintenance; Troubleshooting; Specifications - DeWalt DCT414S1 Instruction Manual

12v max cordless ir thermometer

Advertisement

Available languages

Available languages

Operating Tips
• Use only the 12V Max* D
WALT lithium ion battery.
E
• Ensure batteries are in good working condition. If the low battery indicator light is flashing,
the batteries need to be recharged.
• To extend battery life, release the IR Thermometer trigger when not taking temperature
readings.

MAINTENANCE

WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect
battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or
accessories.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
performing this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt
and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic
brush. Do not use water or any cleaning solutions.

Troubleshooting

THE IR THERMOMETER DOES NOT TURN ON
• Make sure the 12V Max* battery is charged.
• If the IR Thermometer has been stored in extremely hot temperatures, allow it to cool. The
IR thermometer will not be damaged by pressing the ON/OFF button before cooling to its
proper operating temperature.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by D
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only D
WALT, recommended accessories should be used with this product.
E
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call
E
1-800-4-D
WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
E
Repairs
The charger and Infrared Thermometer are not serviceable. There are no serviceable parts
inside the charger or Infrared Thermometer. To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be
performed by a D
WALT factory service center, a D
E
qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
D
WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
E
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-D
E
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, D
WALT tools are covered by our:
E
1 YEAR FREE SERVICE
D
WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
E
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON D
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the
packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-D
WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
E

SPECIFICATIONS

Light Source
Semiconductor laser diode
Laser Wavelength
620 – 690 nm Visible
Laser Power
<1mw CLASS II LASER PRODUCT
Temperature Range
-20º F to 932º F (-29º C to 500º C)
Field of View
Distance:Spot (D:S) = Approximately 12:1
Accuracy
+/-1.5% or +/- 1.5º C, whichever is greater
Emissivity
Adjustable in 0.01 increments.
Power Source
D
WALT 12V Max* Lithium Ion battery
E
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur
employé. Lire le mode d'emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais
qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT
AUTRE OUTIL D
WALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-D
E
433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d'emploi de
l'outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil
électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l'utilisateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la
position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un
bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors
que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est
à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maîtriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
e) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les
pièces mobiles.
UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
b) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil
électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de
ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel
de l'outil électrique.
c) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à
aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les
mains d'utilisateurs inexpérimentés.
WALT, have not been tested
E
WALT authorized service center or other
E
WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
WALT BATTERY PACKS
E
WALT Power Tool, Laser, or
E
d) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées
ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas
de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
e) S'assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
à maîtriser.
f) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il
est utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les
deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des
brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles; éviter tout
contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si
le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux.
Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
RÉPARATION
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l'outil électrique.
Consignes de sécurité pour laser et thermomètres IR
AVERTISSEMENT : irradiation laser. Ne pas démonter ou modifier le thermomètre
IR. Il ne comporte à l'intérieur aucune pièce réparable par l'utilisateur. Des lésions
oculaires graves pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT : danger d'irradiation. Toute utilisation de commandes ou réglages,
ou exécution des procédures non conformes aux spécifications incluses dans ce document,
comporte des risques d'irradiation laser dangereuse.
• Ne pas utiliser les thermomètres IR en milieu déflagrant, en présence par exemple
de poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils électriques peuvent produire
des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
• Utiliser le thermomètre IR uniquement avec les piles D
çues à cet effet. L'utilisation de toute autre pile peut comporter des risques d'incendie.
• Ranger le thermomètre IR hors de la portée des enfants ou de toute personne
non familière avec cet outil. Les lasers peuvent être dangereux entre les mains
d'utilisateurs inexpérimentés.
• L'outil doit être entretenu ou réparé exclusivement par du personnel qualifié. Tout
entretien ou maintenance effectué par une personne non qualifiée comporte des
risques de dommages corporels. Pour trouver le centre de réparation D
proche, composer le 1-800-4-D
http ://www.dewalt.com.
• Ne pas utiliser d'outils optiques comme les télescopes ou télescopes transit pour
observer le faisceau laser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
• Ne pas disposer le thermomètre IR de façon à permettre à quiconque de regarder,
délibérément ou non, directement le faisceau laser. Des lésions oculaires graves
pourraient en résulter.
• Ne pas démonter le thermomètre IR. Il ne comporte à l'intérieur aucune pièce
réparable par l'utilisateur.
• Ne modifier le thermomètre IR en aucune façon. Le fait de modifier cet outil comporte
des risques d'irradiation laser dangereuse.
• Ne pas utiliser le thermomètre IR à proximité d'enfants ou permettre à un enfant
de l'utiliser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
• Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d'avertissement. Le fait de les retirer
augmente les risques d'irradiation.
• Ne pas utiliser le thermomètre IR pour tester la température d'aliments cuits ou
crus.
• Ne pas l'utiliser pour prendre la température du corps humain ou des animaux.
ATTENTION : toute utilisation de commandes ou réglages, ou exécution des procé-
dures non conformes aux spécifications incluses dans ce document, comporte des
risques d'irradiation laser dangereuse.
• L'étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants.
V ...............................volts
mW .........................milliwatts
.
..................Symbole d'avertissement laser
nm .............................longueur d'onde en nanomètres
2 ...............................Laser de classe 2
3a .............................Laser de classe 3a
ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT
Pour des raisons de fonctionnalité et de sécurité, l'étiquette suivante est apposée sur votre
thermomètre IR (fig. 1).
AVERTISSEMENT : RADIATION LASER - NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU
DU LASER DE CLASSE 2 – PUISSANCE DE SORTIE MAXIMALE <1mW.
AVERTISSEMENT : porter SYSTÉMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les
lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque anti-
poussières si la découpe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état
californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système
reproducteur.
ATTENTION : après utilisation, ranger l'outil sur son côté, sur une surface stable, là
où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter quelqu'un. Certains outils équipés d'un
large bloc-piles peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
Consignes de sécurité importantes propres à tous les
blocs-piles
Pour commander un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure son numéro de catalogue
et sa tension. Consulter le tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les
compatibilités entre chargeurs et blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas totalement chargé d'usine. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur,
lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge indiquée.
• Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence,
par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d'insérer ou
retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer l'inflammation de poussières ou
d'émanations.
• NE JAMAIS forcer l'insertion d'un bloc-piles dans un chargeur. NE modifier un
bloc-piles d'AUCUNE façon pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible,
car il pourrait se briser et causer des dommages corporels graves. Consulter le
tableau en dernière page de ce manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs
WALT (1-800-
E
et blocs-piles.
• Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs D
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l'immerger dans l'eau ou dans tout autre liquide.
• Ne pas entreposer ou utiliser l'appareil et le bloc-piles en présence de températures
ambiantes pouvant excéder 40 C (105 °F) (comme dans des hangars ou des
bâtiments métalliques l'été).
AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas
l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-piles.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, ou si l'appareil est
tombé, a été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (p. ex. percé par un clou,
frappé d'un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être renvoyés
à un centre de réparation pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT : risques d'incendie. Au moment de ranger ou transporter le
bloc-piles, s'assurer qu'aucun objet métallique n'entre en contact avec les bornes à
découvert du bloc-piles. Par exemple, éviter de placer un bloc-piles dans un tablier, une
poche, une boîte à outils ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que des clous, des vis,
des clés, etc. Le fait de transporter des bloc-piles comporte des risques d'incendie,
car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des
objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La régle-
mentation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département
américain des transports interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans
les avions (ex : dans les bagages enregistrés ou à main) À MOINS qu'elles ne soient cor-
rectement protégées contre tout court-circuit. Aussi lors du transport individuel de piles,
s'assurer que leurs bornes sont bien protégées et isolées de tout matériau pouvant entrer
en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AUX PILES AU LITHIUM-ION (LI-ION)
• Ne pas incinérer le bloc-piles même s'il est sévèrement endommagé ou
complètement usagé, car il pourrait exploser et causer un incendie. Pendant
l'incinération des blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont
dégagées.
• En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer immédiatement au
savon doux et à l'eau. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau claire
une quinzaine de minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux
s'avéraient nécessaires, noter que l'électrolyte de la pile est composé d'un mélange de
carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
• Le contenu des cellules d'une pile ouverte peut causer une irritation respiratoire.
En cas d'inhalation, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter
un médecin.
AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Le liquide de la pile peut s'enflammer s'il est
exposé à des étincelles ou à une flamme.
Le sceau SRPRC
Le sceau SRPRC
apposé sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au
lithium-ion (ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers
en fin d'utilisation ont déjà été réglés par D
mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à
l'hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme de
SRPRC constitue donc une solution pratique et écologique.
WALT (1-800-433-9258) ou se rendre sur le site Internet
E
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
MC
MC
(Société de recyclage des piles rechargeables au Canada)
WALT. Dans certaines régions, la
E
WALT spécialement con-
E
WALT le plus
E
WALT
E

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dct414