Table of Contents
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Lea Todas las Instrucciones
  • Importantes Consignes de Sécurité
  • Garantie
  • Belangrijke Waarschuwingen
  • Lesen Sie alle Anweisungen
  • Istruzioni Originali
  • Precauzioni Importanti
  • Leggere Tutte Le Istruzioni
  • Garanzia
  • Cuidados Importantes
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PICADORA/TRITURADORA PRO PREP
HACHEUR/BROYEUR PRO PREP
PRO PREP
TRITATUTTO-MACINATUTTO PRO PREP
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones
Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.
Neem altijd de volledige instructies door vóór gebruik, voor een veilig en duurzaam gebruik van uw product.
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und für dauerhafte Freude mit diesem Produkt vor der Inbetriebnahme stets die Anleitung durch.
Per la sicurezza e per continuare a utilizzare questo prodotto, leggere sempre con attenzione il libretto di istruzioni prima dell'uso.
Para sua segurança e melhor aproveitamento deste produto, sempre leia o manual de instruções antes de usar.
Для безопасного и продолжительного использования внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации.
PRO PREP
HAK- EN MAALMACHINE
PRO PREP
PRO PREP
Блендер Pro PreP
WCG75E/K
cuidadosamente antes de usarlo.
CHOPPER-GRINDER
ZERKLEINERER
CHOPPER-GRINDER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waring PRO PREP WCG75E/K

  • Page 1 PRO PREP ™ CHOPPER-GRINDER ™ PICADORA/TRITURADORA PRO PREP ™ HACHEUR/BROYEUR PRO PREP ™ PRO PREP HAK- EN MAALMACHINE ™ PRO PREP ZERKLEINERER ™ TRITATUTTO-MACINATUTTO PRO PREP ™ PRO PREP CHOPPER-GRINDER Блендер Pro PreP ™ WCG75E/K For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
  • Page 2: Important Safeguards

    Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. 7. The use of attachments not sold by Waring is not recommended and may be potentially hazardous. 8. Do not use outdoors.
  • Page 3 11. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place. 12. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance. 13. Blades are sharp. Handle carefully. When not in use, store blades only inside locked and secured work bowl.
  • Page 4: Specifications

    ➂ ➅ ➄ ➁ ➃ GRIND ➆ ➀ CHOP PARTS INCLUDED: 1. Motor Base 2. Grinding work bowl 3. Grinding work bowl cover 4. Grinding blade (3-blade configuration) 5. Chopping work bowl 6. Chopping work bowl cover 7. Chopping blade (2-blade configuration) Specifications • Rating: 230 VAC - 50Hz, 200W - Single Phase • Motor: D irect Drive Induction...
  • Page 5 For Commercial Use - Operation 1. Put base on counter near electrical outlet. Do not plug in until the Pro Prep Chopper-Grinder is totally assembled. ™ 2. Put empty work bowl (either grinding or chopping) on base, fitting center tube over shaft on base and place handle slightly to left of front center (7 o’clock).
  • Page 6: Warranty

    Rinse in second sink, then sanitize in third sink according to instructions on sanitizer label. NOTE: Motor base is not for water jet cleaning. WARRANTY For Waring products sold outside of the U.S. and Canada the warranty is the responsibility of the local importer of distributor. This warranty may vary according to local regulations. WARNING: This warranty is VOID if appliance is used on direct current (D.C.)
  • Page 7: Medidas De Seguridad Importantes

    Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring presenta un riesgo de incendio, electrocución o herida. 8. No lo utilice en exteriores.
  • Page 8 9. No permita que el cordón cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes. 10. Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al aparato, mantenga las manos y los utensilios fuera del bol durante el funcionamiento.
  • Page 9 • C onecte el alambre AZUL al terminal marcado N o de color negro. • C onecte el alambre MARRÓN al terminal marcado L o de color rojo. • N o conecte ningún alambre al terminal marcado E, identificado con la señal de tierra o de color verde o verde/amarillo. Si tiene un enchufe de 13 amperios, use un fusible de 13 amperios. Si tiene cualquier otro tipo de enchufe, debe instalar un fusible de 10 amperios en el enchufe o el tablero eléctrico. ➂ ➅ ➄ ➁ ➃ TRITURAR ➆ ➀ PICAR PIEZAS: 5. Bol para picar 1. Bloque-motor 6.
  • Page 10 PARA USO COMERCIAL – FUNCIONAMIENTO 1. Coloque el bloque-motor sobre una encimera, cerca de una toma de corriente. No enchufe el aparato hasta que este completamente ensamblado. 2. Coloque el bol vacío sobre la base, el tubo alrededor del eje del motor y la manija levemente hacia la izquierda.
  • Page 11 NOTA: No lave el bloque-motor a chorro. GARANTÍA La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/ distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
  • Page 12: Importantes Consignes De Sécurité

    7. L ’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Waring peut présenter un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure. 8. Ne pas utiliser à l'air libre. 9. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou d'un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes. 10. G arder les mains et les ustensiles éloignés du bol pendant l'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou de...
  • Page 13 11. A fin de prévenir tout risque de blessure, ne jamais installer la lame avant de vous être assuré que le bol est verrouillé. 12. V érifier que le couvercle est bien fermé avant de mettre l’appareil en marche. 13. L es lames sont très coupantes. Manipuler avec précaution. Ranger les lames à l'intérieur du bol verrouillé. 14. U tiliser la lame à hacher avec le bol pour hacher et la lame à broyer avec le bol pour broyer uniquement. Tout autre emploi endommagera l’appareil et risque de causer des blessures. 15. C et appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ou des personnes souffrant d’un handicap physique, mental ou sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à condition qu'une...
  • Page 14 ➂ ➅ ➄ ➁ ➃ BROYER ➆ ➀ HACHER PIÈCES 1. Socle Bol du broyeur Couvercle du bol pour broyer 4. Lame à broyer (configuration à trois dents) Bol du hachoir Couvercle du bol pour hacher 7. Lame à hacher (configuration à deux dents)
  • Page 15 Spécifications techniques • Alimentation : 230 V C.A. – 50 Hz, 200W – Monophasé • Moteur : à induction et à entraînement par accouplement direct • Socle : Polycarbonate • Bols : Polycarbonate • Cordon : 1,50 m – Calibre 18 – Prise de terre et manchon renforcé Pour usage commercial –...
  • Page 16 Quantités et temps de fonctionnement recommandés ALIMENT QUANTITÉ TEMPS LAME/BOL (en secondes) Gousses d'ail entières 120 g Hachoir Oignons, en cubes de 2 cm 150 g Hachoir Feuilles de basilic frais 30 g Hachoir Persil frisé frais, équeuté 30 g Hachoir Thym frais, feuilles et tiges 10 g...
  • Page 17: Garantie

    évier, ajouter du détergent et de l'eau dans les proportions indiquées sur l'étiquette du paquet de détergent. Nettoyer l’intérieur du bol et le couvercle à l’aide d’une brosse pour déloger les résidus. Rincer dans le deuxième évier, puis désinfecter dans le troisième, conformément aux instructions figurant sur l'étiquette du paquet de désinfectant. REMARQUE : Ne pas laver le socle à pression. GARANTIE La garantie des produits Waring vendus en dehors des États-unis et du Canada est à la charge de l'importateur ou du distributeur local. Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre. AVERTISSEMENT : Brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.) ANNULERA la garantie.
  • Page 18: Belangrijke Waarschuwingen

    OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING OM UW PRO PREP HAK- EN MAALMACHINE IN GOEDE ™ STAAT TE HOUDEN EN DE LEVENSDUUR ERVAN TE VERLENGEN, DOET U HET VOLGENDE: 1) WAS, SPOEL, ONTSMET EN DROOG ALLE AFNEEMBARE ONDERDELEN GRONDIG VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT EN NA ELK VOLGEND GEBRUIK.
  • Page 19 Waring wordt afgeraden en kan gevaarlijk zijn. 8. Gebruik het apparaat niet buitenshuis. 9. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen en laat het niet in contact komen met warme oppervlakken. 10. Houd handen en keukengerief uit het reservoir terwijl...
  • Page 20 BEDRADINGSINSTRUCTIES VOOR HET VK De draden in het netsnoer zijn in overeenstemming met de volgende code gekleurd: BLAUW = NEUTRAAL BRUIN = ONDER SPANNING Aangezien de kleuren van de draden in het netsnoer van dit apparaat mogelijk niet overeenstemmen met de kleurmarkeringen die de contactklemmen in uw stekker aanduiden, gaat u als volgt te werk: • D e draad die BLAUW is gekleurd, moet worden aangesloten op de contactklem die met de letter N is gemarkeerd of zwart is gekleurd.
  • Page 21 Specificaties • Vermogen: 230 VAC - 50 Hz, 200 W - Enkelvoudige fase • Motor: inductiemotor met directe aandrijving • Basis: polycarbonaat • Kommen: polycarbonaat • S noer: drie-aderig geaard snoer van 1,5 m, met diameter van 1 mm, met trekontlasting Voor commercieel gebruik: werking 1. Plaats de motorblok op een werkblad nabij een stopcontact. Steek de stekker van de Pro Prep hak- en maalmachine niet ™ in het stopcontact voordat het apparaat volledig in elkaar is gezet.
  • Page 22 8. C ontroleer of de aan/uit-schakelaar op OFF (uit) staat en steek de stekker in het stopcontact. Zet de aan/uit-schakelaar op ON (aan). Zet de tuimelschakelaar op START of PULSE om het apparaat te starten. 9. Wanneer u klaar bent met de verwerking van de voedingsmiddelen, zet u de aan/uit-schakelaar terug op OFF (uit). 10. Laat de motor volledig tot stilstand komen en haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het deksel en/of de kom verwijdert.
  • Page 23 OPMERKING: de motorblok mag niet worden gereinigd met een hogedrukspuit. GARANTIE Voor producten van Waring die buiten de VS en Canada worden verkocht, is de lokale importeur of distributeur verantwoordelijk voor de garantie. Deze garantie varieert mogelijk afhankelijk van de lokale wetgeving WAARSCHUWING: deze garantie VERVALT als het apparaat wordt gebruik op...
  • Page 24: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Verriegelungsmechanismus des Deckels zu umgehen. Dies kann zu Verletzungen führen. 6. V erwenden Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen am Netzkabel oder Netzstecker vorliegen oder das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, heruntergefallen ist oder sonstige Beschädigungen aufweist. Bringen Sie das Gerät für eine Durchsicht, Reparatur sowie für elektrische oder maschinelle Anpassungen zum nächsten autorisierten Kundendienst. 7. Die Verwendung von Anbauteilen, die nicht von Waring...
  • Page 25 verkauft werden, wird nicht empfohlen und kann den Benutzer potentiellen Gefahren aussetzen. 8. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 9. L assen Sie das Kabel nicht über Tisch- oder Tresenkanten hängen und lassen Sie es nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen. 10. A chten Sie darauf, dass Ihre Hände und Gegenstände während des Betriebs nicht in den Behälter gelangen, um mögliche schwere Verletzungen von Personen und/oder Geräteschäden zu vermeiden. 11. S etzen Sie das Schneidmesser erst in den Motorblock ein, nachdem der Behälter korrekt aufgesetzt wurde, da sonst Verletzungsgefahr besteht.
  • Page 26 VERDRAHTUNGSANWEISUNGEN FÜR GB Die Drähte im Netzkabel sind nach folgendem Code farblich markiert: BLAU = NEUTRAL BRAUN = LIVE Da die Farben der Drähte im Netzkabel dieses Geräts möglicherweise nicht mit den Farbmarkierungen am Netzstecker übereinstimmen, die die Anschlüsse kennzeichnen, gehen Sie wie folgt vor: • D as BLAUE Kabel muss mit dem schwarzen oder mit dem mit N gekennzeichneten Anschluss verbunden werden. • D as BRAUNE Kabel muss mit dem roten oder mit dem mit L gekennzeichneten Anschluss verbunden werden. • K ein Kabelader sollte mit dem Erdungskontakt des dreipoligen Netzsteckers verbunden werden, der mit dem Buchstaben E oder gekennzeichnet oder grün bzw. grün/gelb gefärbt ist.
  • Page 27 Technische daten • Nennleistung: 230 VAC – 50 Hz, 200 W - Einphasig • Motor: Direktantrieb • Motorblock: Polykarbonat • Behälter: Polykarbonat • K abel: 1,5 m (5 Fuß) - 18 AWG (1,023620 mm Durchmesser) – Dreipoliger Schutzkontaktstecker mit Zugentlastung Für den gewerblichen Einsatz - Bedienungsanleitung 1. S tellen Sie den Motorblock auf den Tresen in die Nähe einer Steckdose. Stecken Sie den Gerätestecker erst in die Steckdose, wenn der Pro Prep™ Zerkleinerer vollständig zusammengebaut ist. 2. S etzen Sie den leeren Mahl- oder Zerkleinerungsbehälter auf den Motorblock, bringen Sie das mittlere Röhrchen über der Welle des Motorblocks an und bringen Sie den Griff etwas linksseitig auf der Vorderseite (Position: 7 Uhr) an. 3. H alten Sie den Behälter am Griff fest und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er korrekt eingerastet ist.
  • Page 28 8. S tecken Sie den Gerätestecker nur dann in die Steckdose, wenn der Netzschalter am Gerät auf Position OFF (AUS) steht. Bewegen Sie den Netzschalter in Position ON (EIN). Zur Inbetriebnahme des Geräts drehen Sie den Drehschalter auf START oder PULSE. 9. W enn Sie fertig sind, bewegen Sie den Netzschalter wieder in Position OFF. 10. N ehmen Sie den Deckel und/oder den Behälter erst ab, nachdem das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen ist und Sie den Netzstecker aus der Steckdose gezogen haben. 11. N ehmen Sie das Gerät für maximal 1 Minute in Betrieb. Nach 5 Minuten können Sie es erneut verwenden. Richtlinien zur Mengenverarbeitung LEBENSMITTEL MENGE VERARBEITUNGSZEIT MESSEREINHEIT/ (in Sekunden) BEHÄLTER Zerkleinern Knoblauchzehen, ganz ca. 114 g (4 oz.) Zerkleinern Zwiebeln, ca.
  • Page 29 Desinfektionsmittel (siehe Verpackungsetikett) ab. HINWEIS: Der Motorblock darf nicht mit Wasser abgespritzt werden. GARANTIE Bei Waring-Produkten, die außerhalb der USA und Kanada verkauft werden, ist der lokale Importeur bzw. Vertriebshändler für die Garantie verantwortlich. Diese Garantie kann je nach örtlich geltenden Vorschriften variieren. WARNUNG: Diese Garantie ERLISCHT, wenn das Gerät mit Gleichstrom betrieben wurde.
  • Page 30: Istruzioni Originali

    ISTRUZIONI ORIGINALI PER AIUTARE A OTTENERE LE MASSIME PRESTAZIONI DAL TRITATUTTO-MACINATUTTO PRO PREP ™ E AUMENTARNE LA DURATA DI SERVIZIO, ATTENERSI ALLE SEGUENTI ISTRUZIONI: 1) LAVARE, RISCIACQUARE, SANITIZZARE E ASCIUGARE COMPLETAMENTE TUTTE LE PARTI RIMOVIBILI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO E DOPO OGNI UTILIZZO.
  • Page 31 7. L’utilizzo di accessori non venduti da Waring è sconsigliato e potenzialmente pericoloso. 8. Non usare all’aperto. 9. Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo del tavolo o del bancone ed evitare che tocchi superfici calde. 10. Tenere mani e utensili all’esterno del contenitore mentre è in funzione per evitare il rischio di infortuni gravi e/o di danni all’unità.
  • Page 32 ISTRUZIONI DI CABLAGGIO PER IL REGNO UNITO I fili del cavo di alimentazione sono colorati secondo la seguente codifica: BLU = NEUTRO MARRONE = FASE Poiché i colori dei fili nel cavo di alimentazione dell'apparecchio potrebbero non corrispondere ai colori che identificano i conduttori della presa, procedere come segue: • I l filo di colore BLU deve essere connesso al conduttore contrassegnato dalla lettera N o di colore nero. • I l filo di colore MARRONE deve essere connesso al conduttore contrassegnato dalla lettera L o di colore rosso.
  • Page 33 Specifiche • Specifiche nominali: 230 V CA - 50Hz, 200W - Monofase • Motore: Presa diretta a induzione • Corpo: Policarbonato • Contenitori: Policarbonato • C avo: Cavo a tre conduttori dotato di messa a terra con rinforzo antitensione - 1,5 m- calibro 18 Per uso commerciale - Funzionamento 1. Collocare il corpo motore sul banco vicino a una presa elettrica. Non inserire la spina finché il Tritatutto-macinatutto Pro Prep ™ è completamente montato. 2. Collocare una tazza vuota (per tritare o macinare) sul corpo motore, inserendo il tubo centrale sull’albero motore, collocando l’impugnatura leggermente a sinistra rispetto alla linea mediana (a ore 7).
  • Page 34 9. Terminata la lavorazione, portare l’interruttore di accensione in posizione OFF. 10. Lasciare che il motore si fermi completamente e staccare sempre la spina prima di rimuovere il coperchio e/o la tazza di lavoro. 11. F ar funzionare per 1 minuto al massimo, quindi spegnere per 5 minuti. INDICAZIONI PER LE QUANTITà DA LAVORARE CIBO QUANTITà...
  • Page 35: Garanzia

    NOTA: Il corpo motore non deve essere lavato con getti d’acqua. GARANZIA Per i prodotti Waring venduti al di fuori di Stati Uniti e Canada, la garanzia viene fornita dall’importatore o distributore locale. La presente garanzia può essere soggetta a variazioni in base alla normativa locale. AVVERTENZA: Questa garanzia è NULLA se l’apparecchio viene utilizzato con...
  • Page 36: Cuidados Importantes

    6. N ão opere nenhum aparelho com o cabo ou o plugue danificados ou após um mau funcionamento, ou se for derrubado ou danificado de alguma forma. Leve o aparelho a um serviço autorizado mais próximo para análise, reparo, ajustes elétricos ou mecânicos. 7. N ão é recomendado e pode ser potencialmente perigoso o uso de acessórios que não são vendidos pela Waring. 8. Não use do lado de fora. 9. N ão deixe o cabo pendurado na borda da mesa ou balcão, ou que toque em superfícies quentes.
  • Page 37 10. M antenha as mãos e os utensílios fora do recipiente durante a operação para evitar a possibilidade de lesões corporais graves e/ou danos à unidade. 11. P ara reduzir o risco de lesões, nunca coloque as lâminas de corte na base sem antes colocar o recipiente corretamente no lugar. 12. Verifique se a tampa está seguramente travada no lugar antes de utilizar o aparelho. 13. A s lâminas são afiadas. Manuseie com cuidado. Quando não estiver em uso, armazene as lâminas somente dentro do recipiente fechado e seguro.
  • Page 38 INSTRUÇõES PARA REDE ELÉTRICA UK Os fios do cabo de alimentação estão coloridos de acordo com o seguinte código: AZUL = NEUTRO MARROM = LIGADO Se as cores do fio no cabo de alimentação deste aparelho não corresponderem com as marcações de cores que identificam os terminais no seu plugue, faça o seguinte: • O fio de cor AZUL deve ser ligado ao terminal que está marcado com a letra N ou de cor preta. • O fio de cor MARROM deve ser ligado ao terminal que está marcado com a letra L ou de cor vermelha. • N enhuma parte central deve ser conectada ao terminal terra de um plugue de três pinos marcado com a letra E ou ou é de cor verde ou verde e amarelo.
  • Page 39 Especifições • Classificações: 230 VAC - 50Hz, 200W - Monofásico • Motor: Indução de acionamento direto • Base: Policarbonato • Recipientes: Policarbonato • C abo: 5 Pés - Calibre 18 - Cabo fundamentado de três condutores com alívio de tensão Para uso comercial - Operação 1. C oloque a base no balcão perto de uma tomada elétrica. Não conecte até que o Pro Prep Chopper-Grinder esteja totalmente ™ montado. 2. C oloque o recipiente vazio (de trituração ou de corte) na base, encaixe o tubo central sobre o eixo na base e trate de colocar levemente à esquerda do centro frontal (07:00).
  • Page 40 9. Quando terminar o processamento, coloque o interruptor na posição OFF. 10. Deixe o motor parar completamente e sempre desconecte antes de retirar a tampa e/ou o recipiente. 11. Opere para o máximo de 1 minuto ligado, 5 minutos desligado. Orientação na Quantidade de Processamento ALIMENTOS QUANTIDADE TEMPO DE...
  • Page 41 NOTA: A base do motor não é para limpeza por jato de água. GARANTIA Para os produtos Waring vendidos fora dos EUA e Canadá, a garantia é de responsabilidade do importador ou do distribuidor local. Esta garantia pode variar de acordo com as regulamentações locais. WARING: Esta garantia é ANULADA se o aparelho for usado em...
  • Page 42 авторизированный сервисный центр для проверки, ремонта, электрической или механической регулировки. 7. Не рекомендуется использовать приспособления, которые не реализуются компанией Waring, поскольку они могут нести потенциальную опасность. 8. Не используйте вне помещения. 9. Следите за тем, чтобы шнур не свисал с края стола или...
  • Page 43 устанавливать режущее лезвие в основание, должным образом не поставив чашу на место. 12. Перед началом работы с прибором убедитесь в том, что крышка надежно зафиксирована на месте. 13. Лезвия острые. Обращайтесь с ним осторожно. Когда прибор не используется, храните лезвия только внутри закрытой и зафиксированной...
  • Page 44: Технические Характеристики

    ➂ ➅ ➄ ➁ ➃ ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ ➆ ➀ Детали. ШИНКОВКА 1. Основание с мотором 2. Рабочая чаша для измельчения 3. Крышка рабочей чаши для измельчения 4. Измельчающее лезвие (3-лезвийная конфигурация) 5. Рабочая чаша для шинковки 6. Крышка рабочей чаши для шинковки 7.
  • Page 45 Для коммерческого использования – эксплуатация 1. Установите основание на стойку возле электрической розетки. Не подключайте к розетке, если блендер Pro Prep полностью не ™ собран. 2. Поставьте пустую рабочую чашу (для измельчения или шинковки) на основание, надев центральную трубку на вал основания...
  • Page 46 Указания по выбору количества обрабатываемых продуктов ПРОДУКТ КОЛИЧЕСТВО ВРЕМЯ ОБРАБОТКИ ЛЕЗВИЕ/ЧАША (в секундах) Зубки чеснока, целиком 115 г (4 унц.) Шинковка Лук, в 2-см (1-дюйм) кубиках 140 г (5 унц.) Шинковка Свежие листья базилика 28 г (1 унц.) Шинковка Свежая петрушка кудрявая, без стеблей 28 г...
  • Page 47 соблюдая инструкции на упаковке дезинфицирующего средства. ПРИМЕЧАНИЕ. Основание с мотором не предназначено для мытья под струей воды. ГАРАНТИЯ Гарантийную ответственность за продукцию компании Waring, продаваемую за пределами США и Канады, несут местные импортеры и дистрибьюторы. Гарантия может отличаться в зависимости от местных постановлений.
  • Page 48 Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. ©2012 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.com Printed in China WCG75E/K IB 12WI134175 IB-4057B...

Table of Contents