TABLE OF CONTENTS NOTE:The original installation and operating instructions were compiled in English. Any other available language is a translation of the original English version. 1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE......................................2 2. DELIVERY SCOPE..............................................4 3. TOOLS NEEDED.................................................4 4. OVERVIEW OF GATE OPERATOR..........................................4 5.
1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE About this Manual – Original Manual These instructions are the original operating instructions according the machinery directive 2006/42 EC. The instruction manual must be read carefully to understand important product information. Pay attention to the safety and warning notices. Keep the manual in safe place for future reference and to make it available to all persons for inspection, service, maintenance and repair.
Page 4
1. SAFETY INSTRUCTIONS AND INTENDED USE During operation, the gate should not under any circumstances obstruct public path ways and roads (public area). When using tools and small parts to install or carry out repair work on a gate exercise caution and do not wear rings, watches or loose clothing. To avoid serious personal injury due to entrapments, remove any locking device fitted to the gate in order to prevent damage to the gate.
2. DELIVERY SCOPE AA250EVK Post Mounting Gate Mounting Circlip (2x) Circlip pin (2x) Bracket (2x) Bracket (2x) Primary unit with Secondary unit Control Board Strain relief Screw and nut Cover (2x) Screw and 4 x M16 (4x) Washer (2x) 2 x M20...
5. MECHANICAL INSTALLATION Herewith you start mechanical installation of the gate operator. 5.1 Dimensions of Gate and Operator AA250EVK AA250EVK 1.5 m 250 kg 2.0 m 200 kg 2.5 m 150 kg 265 mm 175 mm Ø 8.5 mm Example installation...
5. MECHANICAL INSTALLATION 5.3 Post Bracket Installation 1. Using the post bracket as a reference, mark and drill the holes for the post bracket. 2. Attach the post bracket using the correct fastening material based on existing installation (building / material substance). Please consult the gate manufacturer. 3.
INSTALLATION max. 120° 5.5 Emergency Release Mechanism To disengage the release mechanism remove the plastic cover, enter the key and turn it 90°. Pull the clutch up (see picture 4). To re-engage the release meachanism, push the clutch down and turn the key 90°. Picture 4...
INSTALLATION 5.6 Control Board Installation and Motor Wiring The control board is already pre-installed in the Primary unit and pre-wired to the terminals of Motor 1. To gain access to the control board in the Primary unit release the 2 screws on the sides of the cover and 2 screws on the back of the Primary unit (see picture 5). The terminals for wiring accessories are directly accessible.
6. WIRING DIAGRAM AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 EXAMPLE 8.2K BATTERY 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: external receiver EXAMPLE 24VDC SYNC STBY UART LIMIT-SW...
7. PROGRAMMING 7.1 Display, Programming Buttons and Function Setting 2 digit LED display Programming buttons function (4 buttons): Button Function program / delete remote controls and specific functions enter programming mode, select function and save LED spot Navigate through the menu and change the value on display Function and programmed values are shown on LED display.
7. PROGRAMMING 7.3 Wing Movement Direction Before programming, move the gate manually in the middle position and re-engage release mechanism (see page 7). Press and hold the “–“ button on the control board and ensure that the motors are moving in CLOSE direction. If correct, immediately let go of the “-“ button and gate stops. If motors are moving in OPEN direction, go to the functions “d1“...
7. PROGRAMMING Advanced Learning Mode (manual setting of Soft Stop position) 1. Press and hold “+ and –“ buttons for 2 seconds. 2. Automatic learning starts. LL will flash on the display during complete process. 3. Wing 2 moves in CLOSE direction until hard stop is reached, and stops. 4.
7. PROGRAMMING 7.6 Programming and Erasing of Remote Controls, Radio Accessories and myQ Devices Program remote control devices (transmitters and wireless wall controls): NOTE: the remote controls delivered with the operator are already factory pre- learned to the operator (top button near the LED) and do not require extra pro- gramming.
7. PROGRAMMING Herewith you start with Advanced Settings. 7.7 Advanced Settings Function Function Transmitter Flashing Light IR1 photocell Pre-Flashing IR2 photocell Special contact IR3 photocell START Speed in OPEN and CLOSE Input 1 command Maintenance counter Input 2 command Password Input 3 command Force Motor 1 in Open (protected by PS) Partial Opening Motor 1 only...
7. PROGRAMMING 7.7.7 Delay Motor 1 in Close Direction Open – Close – Open Delay Motor 1 in CLOSE direction function defines time delay for Motor 1 in Open – Stop – Close – Stop – Open (Default) CLOSE direction. Not available for the single motor application. Not executed during reversal or after IR beam interruption in both directions.
7. PROGRAMMING 7.7.10a Relief Motor 1 for E-Lock 7.7.12 Special Contact Settings Relief Motor 1 for e-lock function enables to briefly push Motor 1 in CLOSE direc- Special Contact Function defines relay activation time. tion before engaging e-lock to relieve excess pressure on e-lock. A 24V max 500mA relay can be connected to manage other devices, e.g.
7. PROGRAMMING 7.7.15b Password Use 1. Choose “PS” function and press “P” button. 2. “00” flashes on display. 3. Use “+” and “–” buttons to enter the correct password and press “P” button to confirm. 4. If correct password is entered, the display shows the value for 2 seconds and changes to “PS”.
7. PROGRAMMING Speed Motors 1 & 2 in CLOSE Direction 7.8 Factory Default Speed Motor 1 and 2 in CLOSE direction allows closing speed adjustment compa- Factory default function resets control board to the original factory set-ups. All set- red to the speed set during Learning phase. Password must be entered to access tings, including limit settings, will be erased.
AP menu is reset to factory default. Relearn limits. action. Motor stops suddenly. Press C button during limit learning. Relearn limits. 10. TECHNICAL DATA AA250EVK AA250EVK External accessory power 24VDC - max. 500mA Input Voltage 220-240 Flahing lamp connector 24VDC - max. 500mA...
OBSAH POZNÁMKA:Původní návod k montáži a obsluze byl vyhotoven v anglickém jazyce. Všechny ostatní dostupné jazyky jsou překladem původní anglické verze 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ....................................2 2. ROZSAH DODÁVKY ..............................................4 3. POTŘEBNÉ NÁSTROJE ............................................. 4 4. POPIS POHONU ................................................. 4 5.
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ O Tomto návodu – Originální návod Tento návod je originálním návodem k obsluze podle směrnice 2006/42 ES o strojních zařízeních. Pro pochopení důležitých informací o výrobku je třeba si pozorně přečíst návod k použití. Věnujte pozornost bezpečnostním a varovným upozorněním. Návod uschovejte na bezpečném místě, abyste do něj mohli v budoucnu nahlédnout a aby byl k dispozici všem osobám pro účely kontroly, servisu, údržby a oprav.
Page 23
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Vrata nesmí v žádném případě během provozu blokovat veřejné cesty a komunikace (veřejný prostor). Při používání nářadí a malých dílů při instalaci nebo opravách vrat dbejte zvýšené opatrnosti a nenoste prsteny, hodinky ani volné oblečení. Aby nedošlo k vážnému zranění...
2. ROZSAH DODÁVKY AA250EVK Konzole pro Konzole pro Pojistný Kolík s pojistným upevnění ke upevnění k kroužek (2x) kroužkem (2x) sloupku (2x) vratům (2x) Primární jednotka s Sekundární řídicí deskou jednotka Odlehčení tahu Šroub a Kryt (2x) Šroub a podložka...
5. MECHANICKÁ MONTÁŽ Tímto zahájíte mechanickou montáž pohonu brány. 5.1 Rozměry vrat a pohonu AA250EVK AA250EVK 1,5 m 250 kg 2,0 m 200 kg 2,5 m 150 kg 265 mm 175 mm Ø 8,5 mm Příklad instalace 96 mm 159 mm Ø...
5. MECHANICKÁ MONTÁŽ 5.3 Montáž konzoly sloupku 1. Použijte konzolu sloupku jako šablonu, označte a vyvrtejte otvory pro konzolu sloupku. 2. Připevněte konzolu sloupku pomocí správného upevňovacího materiálu podle existující konstrukce (stavební / materiálové). Informujte se u výrobce vrat. 3. Drážky na konzole sloupku umožňují vyrovnání. Když je konzola sloupku ve vodorovné poloze, utáhněte matice. Obrázek 2 POZNÁMKA: Pro cihlové...
INSTALACE 5.6 Instalace řídicí desky a zapojení motoru Řídicí deska je již předinstalována v primární jednotce a předpřipojena ke svorkám motoru 1. Pro přístup k řídicí desce v primární jednotce uvolněte 2 šrouby po stranách krytu a 2 šrouby na zadní straně primární jednotky (viz obrázek 5). Svorky pro zapojení...
6. SCHÉMA ZAPOJENÍ AC 230V IN IR 3 IR 2 IR 1 PŘÍKLAD EXAMPLE 24V BATERIE 8.2K BATTERY 24V BAT EDGE IR SENSOR COMMAND E-LK SPEC SE SE GND IR2 IR1 IN3 IN2 IN1 24V external accessories Examples: external receiver EXAMPLE 24VDC SYNC...
7. PROGRAMOVÁNÍ 7.1 Displej, programovací tlačítka a nastavení funkcí 2místný displej LED Funkce programovacích tlačítek (4 tlačítka): Tlačítko Funkce naprogramování / odstranění dálkových ovladačů a specifických funkcí LED bod vstup do režimu programování, výběr funkce a uložení Procházejte nabídkou a změňte hodnotu na displeji Funkce a naprogramované...
7. PROGRAMOVÁNÍ 7.3 Směr pohybu křídla Před programováním posuňte bránu ručně do střední polohy a znovu zapněte uvolňovací mechanismus (viz strana 7). Stiskněte a podržte tlačítko „–“ na řídicí desce a ujistěte se, že se motory pohybují ve směru ZAVÍRÁNÍ. Pokud je správný, okamžitě pusťte tlačítko „-“ a vrata se zastaví. Pokud se motory pohybují...
7. PROGRAMOVÁNÍ Režim pokročilého učení (ruční nastavení polohy pozvolného zastavení) 1. Stiskněte a podržte tlačítka „+ a -“ po dobu 2 sekund. 2. Spustí se automatické učení. Během celého procesu bude na displeji blikatLL . 3. Křídlo 2 se pohybuje ve směru ZAVÍRÁNÍ až na pevný doraz a zastaví se. 4.
7. PROGRAMOVÁNÍ 7.6 Programování a odstraňování dálkových ovladačů, rádiového příslušenství a zařízení myQ Programování dálkových ovladačů (vysílače a bezdrátové nástěnné ovladače) POZNÁMKA: dálkové ovladače dodávané s pohonem jsou již z výroby přednaučeny k ovládání pohonu (horní tlačítko u LED) a nevyžadují další programování. 1.
7. PROGRAMOVÁNÍ Tímto začínáte s pokročilým nastavením. 7.7 Pokročilá nastavení Funkce Funkce Vysílač Maják Fotobuňka IR1 Předblikání Fotobuňka IR2 Zvláštní kontakt Rychlost spuštění ve směru OTEVÍRÁNÍ a Fotobuňka IR3 ZAVÍRÁNÍ Příkaz Vstup 1 Počítadlo údržby Příkaz Vstup 2 Heslo Síla motoru 1 v poloze OTEVŘENO (chráněno Příkaz Vstup 3 heslem) Síla motoru 1 v poloze ZAVŘENO (chráněno...
7. PROGRAMOVÁNÍ 7.7.7 Zpoždění motoru 1 ve směru zavírání Otevřít – Zavřít – Otevřít Funkce zpoždění motoru 1 ve směru ZAVÍRÁNÍ definuje časové zpoždění motoru 1 Otevřít – Stop – Zavřít – Stop – Otevřít (výchozí) ve směru ZAVÍRÁNÍ. Není k dispozici pro použití s jediným motorem. Neprovádí...
7. PROGRAMOVÁNÍ 7.7.10a Podpůrný motor 1 pro el. zámek 7.7.12 Nastavení zvláštního kontaktu Podpůrný motor 1 pro funkci el. zámku umožňuje před zapnutím elektrického Funkce zvláštního kontaktu definuje dobu aktivace relé. zámku krátce zatlačit motor 1 ve směru ZAVÍRÁNÍ, aby se uvolnil nadměrný tlak na K ovládání...
7. PROGRAMOVÁNÍ 7.7.15b Používání hesla 1. Vyberte funkci „PS“ a stiskněte tlačítko „P“. 2. Na displeji bliká „00“. 3. Pomocí tlačítek „+“ a „-“ zadejte správné heslo a stiskněte tlačítko „P“ pro potvrzení. 4. Je-li zadáno správné heslo, zobrazí se na displeji na 2 sekundy hodnota a změní se na „PS“.
7. PROGRAMOVÁNÍ Rychlost motorů 1 a 2 ve směru ZAVÍRÁNÍ 7.8 Tovární nastavení Rychlost motorů 1 a 2 ve směru směru ZAVÍRÁNÍ umožňují nastavení rychlosti Funkce továrního nastavení resetuje řídicí desku na původní tovární nastavení. zavírání porovnání s otáčkami nastavenými ve fázi učení. Pro přístup k této funkci Všechna nastavení, včetně...
Proveďte opětovné učení koncových poloh. ale motor není v chodu. Motor se náhle zastaví. Během učení koncových poloh stiskněte tlačítko C. Proveďte opětovné učení koncových poloh. 10. TECHNICKÉ ÚDAJE AA250EVK AA250EVK Napájení externího příslušenství 24 VDC – max. 500 mA Vstupní napětí...
Příručka se skládá z tohoto návodu k obsluze a prohlášení o shodě. Typ rádiového zařízení (TX4EVF) je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a pro Spojené království s nařízením o rádiových zařízeních SI 2017 č. 1209. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: https://doc.chamberlain.de...