Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

ART300
Für Service: (49) 6838/907-172
Pour Service: 03-87-98-15-93
D
F
Voor Service: 020-684-7978
For Service: (+44) 0845-602-4285
NL
GB
709300

Advertisement

loading

Summary of Contents for Chamberlain ART300

  • Page 1 ART300 Für Service: (49) 6838/907-172 Pour Service: 03-87-98-15-93 Voor Service: 020-684-7978 For Service: (+44) 0845-602-4285 709300...
  • Page 2 WICHTIGER HINWEIS: IN DIESER ANLEITUNG WIRD IM WESENTLICHEN DIE INSTALLATION DES ANTRIEBS ART300 MIT DEM IM ZUBEHÖR ARM ART-3 BESCHRIEBEN, ZUR INSTALLATION AN EINEM DREHTOR. WIRD DER FALTTORARM ART-1 ODER DER PLATZSPARENDE TORARM ART-2 INSTALLIERT, MÜSSEN DIE DORT BEILIEGENDEN ANLEITUNGEN UNBEDINGT BEFOLGT WERDEN. DADURCH ÄNDERT SICH DIE INSTALLATION IN EINIGEN PUNKTEN IN DIESER ANLEITUNG.
  • Page 3 ANTRIEB ENTRIEGELN FÜR HANDBETRIEB CHECKLISTE INSTALLATION • VORBEREITUNGEN Unter der Spritzwasserabdeckung aus Gummi befindet sich das Kontrollieren Sie den Inhalt der Verpackung (Abb. 1) und lesen Sie die Entriegelungsschloss für die Abdeckung. Mittels des im Zubehörbeutel Anleitung aufmerksam durch. Stellen Sie die einwandfreie Arbeitsweise befindlichen Zylinderschlüssel lässt sich die Abdeckung abheben.
  • Page 4 ENDSCHALTER ZUBEHÖR Modell 4335E 3-Kanal Mini-Handsender, 433.92MHz Die internen Endschalter des ART300 schalten den Antrieb an dem eingestellten Punkt ab. Entfernen Sie den Deckel am Antrieb und Modell 747E Codeschloß, 433.92MHz verdrehen sie die Nocken, bis Sie den gewünschten Stoppunkt erreicht Modell 760E Schlüsselschalter...
  • Page 5 REMARQUE importante : La présente notice décrit pour l'essentiel l'installation de l'automatisme ART300 sur un portail pivotant en liaison avec le bras ART-3 décrit dans les accessoires. En cas d'utilisation du bras ART-1 pour portail pliant ou du bras ART-2 à encombrement réduit, il est impératif de suivre les instructions jointes à ces bras. De ce fait, le montage diffère pour certains points de la présente notice.
  • Page 6 DEVERROUILLER L'AUTOMATISME POUR LE LISTE DE CONTROLE - PREPARATIFS FONCTIONNEMENT EN MODE MANUEL Contrôler le contenu de l'emballage et lire attentivement les présentes instructions. S'assurer du parfait fonctionnement de votre système de Sous le capot en caoutchouc de protection contre les projections d'eau portail.
  • Page 7 INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE ACCESSOIRES Modèle 4335E Mini Emetteur 3 canaux, 433.92MHz Les interrupteurs de fin de course internes de l’ART300 mettent hors tension l’automatisme selon le point défini. Retirer le couvercle de Modèle 747E Contacteur à code sans fil, 433.92MHz l’automatisme et déplacer les ergots jusqu’à...
  • Page 8 IMPORTANT ADVICE: THESE INSTRUCTIONS ESSENTIALLY DESCRIBE THE INSTALLATION OF THE ART300 DRIVE WITH THE ACCESSORY ARM ART-3, FOR INSTALLATION ON A SWING DOOR. IF THE ART-1 FOLDING DOOR ARM OR THE SPACE-SAVING ART-2 DOOR ARM ARE INSTALLED IT IS ESSENTIAL TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS INCLUDED WITH THOSE ITEMS.
  • Page 9 RELEASING DRIVE FOR MANUAL OPERATION INSTALLATION CHECKLIST - PREPARATIONS The release lock for the casing is located under the rubber waterproof Check the carton contents (figure 1) and read the instructions carefully. cover. Use the socket spanner supplied in the hardware bag to lift the Make sure your gate equipment operates perfectly.
  • Page 10 A power door operator, in combination with a door must be installed and maintained according to all the Manufacturer’s instructions, to meet the provisions of Machinery Directive, 89/392/EEC. B. P. Kelkhoff Manager, Regulatory Affairs THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 Barbara P. Kelkhoff Manager, Reg. Affairs September, 2003 709300-GB ©...
  • Page 11 BELANGRIJKE INSTRUCTIE: IN DEZE HANDLEIDING WORDT IN PRINCIPE DE INSTALLATIE VAN DE OPENER ART300 MET DE TOEBEHORENARM ART-3 BESCHREVEN, VOOR INSTALLATIE OP EEN DRAAIDEUR. WANNEER DE VOUWDEURARM ART-1 OF DE RUIMTEBESPARENDE DEURARM ART-2 WORDT GEÏNSTALLEERD, MOET DE HANDLEIDINGEN DIE DAAR ZIJN BIJGESLOTEN ABSOLUUT WORDEN GEVOLGD.
  • Page 12 OPENER ONTGRENDELEN VOOR HANDBEDIENING CONTROLELIJST INSTALLATIE – VOORBEREIDINGEN Onder de spatwaterdichte afdekking van rubber bevindt zich het Controleer de inhoud van de verpakking (afbeelding 1) en lees de ontgrendelingsslot voor de afdekking. Met behulp van de cilindersleutel gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zie erop toe dat uw hekinstallatie die zich in de toebehorenzak bevindt, kan de afdekking worden foutloos functioneert.
  • Page 13 Machinerichtlijn 89/392/EEG te voldoen. B. P. Kelkhoff Manager, Regulatory Affairs THE CHAMBERLAIN GROUP, INC. Elmhurst, IL 60126 Barbara P. Kelkhoff Manager, Reg. Affairs September, 2003 709300-NL ©...
  • Page 14 NOTA IMPORTANTE: EN LAS PRESENTES INSTRUCCIONES SE DESCRIBE ESENCIALMENTE LA INSTALACIÓN DEL AUTOMATISMO ART300 CON EL BRAZO ART-3, INCLUIDO EN LOS ACCESORIOS, DESTINADO A INSTALARSE EN UNA PUERTA GIRATORIA. EN CASO DE INSTALARSE EL BRAZO DE PUERTA PLEGABLE ART-1, O EL BRAZO DE LA PUERTA ART-2, CON EL CUAL SE AHORRA ESPACIO, SE DEBERÁ...
  • Page 15 INSTALACIÓN DESBLOQUEAR AUTOMATISMO PARA SERVICIO MANUAL • Frecuencia operativa/Tiempo operativo: los mecanismos de Debajo de la cubierta protectora de salpicaduras de agua de goma se apertura se han diseñado para un tiempo operativo máximo (tiempo halla la cerradura de desbloqueo para dicha cubierta. Mediante la llave de funcionamiento) de aproximadamente un 30% (p.
  • Page 16 INTERRUPTOR FINAL DE CARRERA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo ART300K Los interruptores finales de carrera internos del ART300 desconectan el Alimentación de red 230V-240V/50Hz automatismo en el punto ajustado. Retire la tapa del automatismo y gire Consumo potencia 400W las levas hasta haber alcanzado el punto de parada deseado.
  • Page 17 AVVERTENZA IMPORTANTE: NELLE PRESENTI ISTRUZIONI VENGONO DESCRITTI I PUNTI ESSENZIALI PER L'INSTALLAZIONE SU UNA PORTA GARAGE DELL'ATTUATORE ART300 CON IL BRACCIO ART-3 (ACCESSORIO). PER L'INSTALLAZIONE DEL BRACCIO PER PORTA A TELO SNODATO ART-1 O DEL MENO INGOMBRANTE BRACCIO ART-2, SEGUIRE ASSOLUTAMENTE LE RELATIVE ISTRUZIONI ALLEGATE AGLI STESSI. LE PRESENTI ISTRUZIONI SI DIFFERENZIANO PERTANTO IN ALCUNI PUNTI.
  • Page 18 SBLOCCO DELL'ATTUATORE PER LISTA DI CONTROLLO INSTALLAZIONE – PREPARATIVI L'AZIONAMENTO MANUALE Controllare il contenuto (figura 1) della confezione e leggere attentamente Sotto la copertura in gomma di protezione dagli spruzzi d'acqua si trova le istruzioni. Accertarsi che il cancello funzioni in modo perfetto. Il cancello la serratura di sblocco per il coperchio.
  • Page 19 FINECORSA DI POSIZIONE DATI TECNICI Modello ART300K I finecorsa incorporati del modello ART300 disattivano l'attuatore nel punto Alimentazione/Frequenza 230V-240V/50Hz impostato. Rimuovere la calotta dell'attuatore e girare le leve fino al Potenza assorbita 400W raggiungimento del punto di arresto desiderato. Verificare la funzione...
  • Page 20 NOTA importante: Neste manual, é essencialmente descrita a instalação do automatismo ART300 juntamente com o braço ART-3, incluído no fornecimento, para fixação em portões de batente. Se for montado o braço de portão dobrável ART-1 ou o braço de portão ART-2, que requer pouco espaço, devem ser respeitados impreterivelmente os respectivos manuais fornecidos junto.
  • Page 21 LISTA DE VERIFICAÇÕES / INSTALAÇÃO – DESBLOQUEAR O AUTOMATISMO PARA MODO MANUAL PREPARATIVOS Sob a cobertura protectora em borracha contra projecção de água, está Verifique o conteúdo da sua embalagem e leia o manual com atenção. localizado o fecho de desbloqueio para a cobertura. Esta pode ser Certifique-se de que o portão funciona impecavelmente.
  • Page 22 INTERRUPTOR DE FIM DE CURSO DADOS TÉCNICOS Modelo ART300K Os interruptores de fim de curso do ART300 desligam o accionamento Ligação à rede (motor) 230V-240V/50Hz no ponto definido. Retire a tampa do accionamento e gire os cames até Potência absorvida 400W alcançar o ponto de paragem desejado.
  • Page 23 ART300 Für Service: (49) 6838/907-172 Pour Service: 03-87-98-15-93 Voor Service: 020-684-7978 For Service: (+44) 0845-602-4285 709301...
  • Page 24 709301...
  • Page 25 709301...
  • Page 26 709301...
  • Page 27 709301...
  • Page 28 © Chamberlain GmbH, 2003 709301...