Page 4
vedi fig.5 see fig.5 voir fig.5 siehe Abb.5 véase fig.5 ÒÏ ËÒ.5 3 50 mm 4A1, 4B1, 4A2, 4B2 75 mm 4C1, 4C2 63 mm 63 mm 6 63 mm 7 63 mm 8 63 mm 9 50 mm 10 50 mm...
Page 5
vicino alla vasca near the tub près de la vasque in der Nähe des Whirlpools cerca de la bañera fl‰ÓÏ Ò ‚‡ÌÌÓÈ 0,5 − 2 m max distanza 6 m max. distance 6 m distance max. 6 m max. Abstand 6 m distancia máx.
Page 8
MAX 6 m • solo per modelli con blower • only for models with blowers • uniquement pour les modèles avec blower • nur für Modelle mit Blower • sólo para modelos con blower • ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÏÓ‰ÂÎÂÈ Ò Ì‡‰‰Û‚ÓÏ...
Di seguito sono descritti i componenti ed i collegamenti necessari La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al per realizzare l’impianto (fare riferimento alla riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- mità...
ATTENZIONE: Prima di predisporre i pozzetti di sca- NOTA: Le sezioni dei conduttori dovranno comunque rico consultare le autorità locali per le norme che tener conto non solo dell’assorbimento dell’impianto, ma regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente. anche del percorso dei cavi e delle distanze, dei sistemi di protezione scelti e delle norme specifiche per gli impianti NOTA: se l’accesso alla valvola montata sullo scarico di fondo elettrici a posa fissa vigenti nel Paese in viene installata...
La ventilazione naturale o forzata contribuisce a mantenere il comfort personale Spa-pak e a ridurre i danni all'immobile. La Jacuzzi Europe de- Lo spa-pak può essere installato vicino alla vasca, comunque ad clina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti una distanza di NON OLTRE 6 METRI, 5, part.1: questo...
Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect parecchio e l’idoneità dello stesso a garantire la sicu- and refuses all responsibility regarding compliance of the rezza d’uso, nonché...
Components N.B. if the valve attached to the low-point drain is not easily accessi- ble, we recommend that you install one near the drainage point. Components and the necessary connections for setting up the system are described below (see In particularly cold areas, to avoid the risk of any remaining water Minipool and hosing freezing (water that may remain in hosing after emptying the system) overflow channel with grid...
We recommend that you avoid bends, as far as possible, (we sug- building. Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any gest you use flexible PVC hoses). damage caused by excessive humidity. Consult a spe-...
Water connections for the Spa-Pak must also include the connection Compliance with this regulation is obligatory: any other procedure is between the filter and a ground drainage point. prohibited. Spa-Pak must always be installed in a ventilated indoor The disconnection devices must be installed in the power supply area, which is not accessible to persons without a key or network according to the installation instructions.
Page 16
à cette dernière. Ci-après sont décrits les composants et les raccordements néces- Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet saires à la réalisation de l'installation (faire référence à la égard et décline toute responsabilité quant à la confor- Mini-piscine et tuyaux de raccordement mité...
ATTENTION! Avant de procéder à l'installation du NOTE: dans tous les cas, la section des conducteurs doit non collecteur d'évacuation, s'informer auprès des auto- seulement tenir compte de l'absorption de l'installation, rités locales pour ce qui touche aux normes d'éva- mais aussi du parcours des câbles et des distances, des sys- cuation des eaux traitées chimiquement.
2x1,5 mm dans l'habitation. Jacuzzi Europe décline toute responsa- bilité en cas de dommages dus à un taux d’humidité ex- - doit par ailleurs être prévue une canalisation pour le raccor- cessif.
tion contre les rayons du soleil et contre les radiations ultra- Pour le raccordement équipotentiel, prévu par les normes en violettes, afin de ne pas risquer d'endommager l'habillage. vigueur (normes EN 60335.2.60), l'installateur doit utiliser les borne prévues à cet effet sur le spa-pak et sur la vasque de com- pensation ( 3) et marquées du symbole Sécurité...
Page 20
Komponenten Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt hierfür keine Nachstehend sind die erforderlichen Komponenten und Anschlüsse Garantie und übernimmt keine Verantwortung in Bezug auf für die Herstellung der Anlage beschrieben (siehe...
Blower + ACHTUNG: Vor der Aushebung des Schachts sind Heizgerät Heizgerät Blower Wärmetauscher bei den lokalen Behörden die sich auf die 10 mm 10 mm 2,5 mm 2,5 mm 220 - 240 3~ Aufbereitung von Wasser mit chemischen Zusätzen 380 - 415 3N~ 4 mm 4 mm 1,5 mm...
Auffangbeckens an den auf der Steuerheit Spa-Pak installier- höht nicht nur das persönliche Wohlbefinden, sondern ver- ten Schaltkasten vorzusehen (8 genormte Leitungen, hindert auch Feuchtigkeitsschäden. Jacuzzi Europe haf- Mindestquerschnitt 1,5 mm tet nicht für solche Schäden, die infolge der übermäßi- gen Feuchtigkeit entstehen können.
Wird das Auffangbecken im Freien installiert, ist zur Für die von den einschlägigen nationalen Richtlinien vorgesehe- Vermeidung einer Beschädigung des Beckens ein ent- ne Erdung hat der Installateur die hierfür auf der Steuereinheit sprechendes System zum Schutz gegen Sonnen- und Spa-Pak und auf dem Auffangbecken ( 3) vorgesehenen und UV-Strahlen vorzusehen.
Page 24
A continuación se describen los componentes y las conexiones La Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- necesarias para realizar la instalación (hacer referencia a la pecto y rehúsa cualquier responsabilidad respecto a la conformidad de la instalación efectuada.
ATENCIÓN: Antes de predisponer el pocillo de desa- NOTA: Las secciones de los conductores deberán tener güe consultar con las autoridades locales para cono- siempre en cuenta no sólo el consumo de la instalación, cer las normas que gobiernan el desagüe de aguas sino también el recorrido de los cables y las distancias, los tratadas químicamente.
2x1,5 mm forzada, contribuye a mantener el confort personal y a reducir los daños al edificio. Jacuzzi Europe declina - además, se debe predisponer un canal para la conexión eléc- cualquier responsabilidad ante eventuales daños cau- trica de la cuba de compensación con la caja eléctrica pre-...
Seguridad eléctrica En particular, se deberá realizar la equipotencialidad de todas las masas metálicas alrededor de la minipiscina, por ejemplo tuberías del Las minipiscinas de la gama Experience son equipos seguros, agua, del gas, eventuales plataformas metálicas perimétricas, etc. fabricados según las normas EN 60335.2.60, EN 61000 y EN 55014 y ensayadas durante la producción para garantizar la segu- L’appareil est pourvu de système d’éclairage à...
Page 29
наддув + только только только ÇçàåÄçàÖ: è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ÍË нагреватель нагреватель наддув обменник ÒÎË‚Ì˚ı ÍÓÎÓ‰ˆÂ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í 220 - 240 3~ 10 мм 10 мм 2,5 мм 2,5 мм ÏÂÒÚÌ˚Ï ‚·ÒÚflÏ ‰Îfl ÓÁ̇ÍÓÏÎÂÌËfl Ò ÌÓχÏË 380 - 415 3N~ 4 мм...
Page 32
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...