Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual For Induction Hob
Brugervejledning til induktionskogetop
Induktiokeittotason ohjekirja.
Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione
Instructies voor gebruik en installatie
Manual de instrucciones para encimera de inducción
Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld
Instrukcja u ytkowania indukcyjnej p yty grzejnej
Návod k použití pro induk ní varnou desku
Manual de Instruções da placa de indução
Instruktionshandbok för induktionshäll
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih ploš
Table De Cuisson Induction
Model : H I43
2
1
ELETTRODOMESTICI SRL BRUGHERIOITALY
3
4
Model : H I342/H I346
2
3
1
GB
DK
FI
IT
NL
ES
DE
PL
CZ
PT
RU
SE
SI
FR

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hoover HPI430

  • Page 1 Instruction Manual For Induction Hob Brugervejledning til induktionskogetop Induktiokeittotason ohjekirja. Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione Instructies voor gebruik en installatie Manual de instrucciones para encimera de inducción Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld Instrukcja u ytkowania indukcyjnej p yty grzejnej Návod k použití...
  • Page 2 It is also possible that people with other types of device, such as a hearing aid, could experience some discomfort. HPI430 HPI342/HPI346 3 INDUCTION...
  • Page 3 INSTALLATION Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer safety. It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualified person who will carry it out in accordance with the technical regulations in force.
  • Page 4 This occurs whenever you forget to switch off a cooking zone. The default shutdown times are shown in the table below. R^[ ^[Wj_d] ped[ i^kj Zemd Oem[h b[l[b WkjecWj_YWbbo W\j[h HPI430 5 6 7 = ^ekhi 9 ^ekhi ;q65 7 ^ekhi...
  • Page 5 E`efdgUf[a`e Xad NeW iekdZ edY[ U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed1 j^[ Xkpp[h m_bb Timer function WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ ed \eh ed[ i[YedZ WdZ j^[d ]e ekj3 R^[ ^eX _i dem _d ijWdZXo ceZ[3 ObWY[ j^[ fWd _d If more than 1 zone is switch on : j^[ Y[djh[ e\ j^[ Yeea_d] ped[3 activate the selected zone by pushing "+"...
  • Page 6 E`efdgUf[a`e Xad NeW 4. In timer mode, pressing the "+" or "-" key of the timer Ativate the selected zone by pushing "+" or "-". simultaneously, timer setting returns to"0", time is cancelled. Safety mode To ensure the safety of children, the induction hob is fitted with an interlock device.
  • Page 7 The maximum power of cooking zones is as follows: Do more than 10 power level setting variations, " " will be no more display on HPI430 Heating zone MehcWb Beeij 1200 1500...
  • Page 8 Foods cook slowly. CLEANING AND MAINTENANCE • Improper cookware being used. Pan bases should be flat, fairly heavy-weight and the same diameter as the heat zone selected. • Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it to cool down. Tiny scratches (may appear as cracks or abrasions) on the •...
  • Page 9 Personer med pacemaker frarådes dog at bruge apparatet. Det kan ikke garanteres, at alle markedsførte apparater af denne type overholder de gældende sikkerhedsbestemmelser og krav vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet, og at der ikke kan opstå farlig interferens. Personer med andre typer af medicinske anordninger, f.eks. høreapparater, kan også opleve et vist ubehag. HPI430 KOGEPLADE HPI342/HPI346 Kogezoner...
  • Page 10 INSTALLATION Installation af hvidevarer kan være kompliceret og kan have alvorlige konsekvenser for brugersikkerheden, hvis den ikke udføres korrekt. Derfor skal installationen udføres af en kvalificeret fagmand i overensstemmelse med gældende tekniske bestemmelser. Såfremt denne henstilling ignoreres, og installationen foretages af en uautoriseret person, fralægger producenten sig ethvert ansvar for eventuelle tekniske fejl på...
  • Page 11 PANEL • Automatisk slukning En anden sikkerhedsfunktion ved induktionskogepladen er automatisk slukning. Dette sker, hver gang du glemmer at slukke HPI430 en kogezone. Standardtiderne for slukning vises i tabellen nedenfor. 5 6 7 Effektniveau Kogezonen slukker automatisk efter...
  • Page 12 Brugsvejledning Når der tændes for strømmen, vil summeren lyde en gang, og Afbrydelse af ”BOOST”-tilstanden alle indikatorer vil tændes i et sekund og derefter slukkes. Afbryd ”Boost”-tilstanden ved at trykke på knapperne ”+” eller Pladen vil nu være i standby-tilstand. ”-”...
  • Page 13 Brugsvejledning Afbryd hold varm funtionen - på timer-displayet vises den timer, som først når til nul. Prikken på den korresponderende zone vil være tændt, men To exit for the keep warm function, set any other power level blinke. Når først nedtællings-timeren når nul,vil den For at afbryde hold varm funtionen skal der vælges et andet korresponderende zone blive slukket.
  • Page 14 ”+” og ”-” samtidig eller ved at indstille styrkeniveauet til ” ” vil nu ikke længere blive vist på timer-displayet, og kogecyklussen vil blive gemt. Den maksimale styrke af kogezonerne er som følger: HPI430 ELLER Varmezone Fjern gryden fra kogezonen. Når zonen registrer den MehcWb Beeij manglende gryde, vil ”...
  • Page 15 Langsom tilberedning af maden. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE - Der anvendes forkert kogegrej. Bundene skal være flade, ret tunge og have den samme diameter som den valgte kogezone. • Inden du udfører vedligeholdelsesarbejde på pladen, skal den være helt afkølet. Småridser (kan optræde som sprækker eller afskrabninger) •...
  • Page 16 Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. • Pikkulapsia on valvottava, etteivät he pääse leikkimään laitteella. KEITTOLIESI HPI430 HPI342/HPI346 Kuumennusalueet 4 INDUKTIO (4 Booster)
  • Page 17 ASENNUS Kodinkoneiden asentaminen on vaativa toimenpide, joka väärin tehtynä voi vaarantaa kuluttajan turvallisuuden. Siksi asentaminen on jätettävä alan ammattilaiselle, joka osaa tehdä työn voimassa olevien teknisten määräysten mukaisesti. Jos tästä ohjeesta huolimatta epäpätevä henkilö tekee asennuksen, valmistaja ei ole vastuussa tuotteen rikkoutumisesta eikä sen mahdollisesti aiheuttamista esine- tai henkilövahingoista.
  • Page 18 H-kirjain varoittaa asiasta. OHJAUSPANEELIN KAAVAKUVA - Automaattinen poiskytkeytyminen Induktioliedessä on myös automaattinen sammutusjärjestelmä. Se kytkeytyy päälle, jos unohdat katkaista virran kuumennusalueelta. Sammutusaikoihin liittyvät oletusasetukset HPI430 näkyvät jäljempänä olevassa taulukossa. 5 6 7 Tehotaso Aika, jolloin kuumennusalueet kytkeytyvät automaattisesti pois päältä...
  • Page 19 Käyttöohje "TEHOSTIN"-tilan peruminen Kun virta kytketään päälle, äänimerkki kuuluu kerran ja kaikki ilmaisimet syttyvät yhden sekunnin ajaksi ja Peru "Tehostin"-tila painamalla vastaavan alueen "+" tai sammuvat sen jälkeen. Liesi on nyt käyttövalmis. "-"-näppäimiä. Aseta kattila keittoalueen keskelle. Käyttöohjeet 1.Paina " "...
  • Page 20 Käyttöohje Haudutustoiminnon peruutus - ajastinnäytöllä näkyy ajastin joka päättyy ensimmäisenä. Vastaavan alueen pilkku on paella mutta vilkkuu. Kun laskuri Peruuta haudutustoiminto asettamalla uusi teho päättyy sammuu vastaava alue. Tämän jälkeen näyttöön keittoalueelle. tulee seuraavaksi päättyvä ajastin ja vastaavan alueen pilkku vilkkuu. Erikoistoiminnot - Jos ajastin on asetettu mutta ei millekään alueelle, toimii se pelkkänä...
  • Page 21 Poista kattila kyseiseltä keittoalueelta. Kun alue tunnistaa, että kattila on poistettu," " ei näy enää ajastinnäytöllä ja keittojakso tallennetaan Keittoalueiden maksimitehot ovat seuraavat HPI430 Zona de Suorita useampi kuin 10 tehoasetuksen muunnosta, " " calentamiento Normaali Tehostin ei enää...
  • Page 22 Ruoka kypsyy hitaasti. PUHDISTUS JA HUOLTO • Käytössä on induktioliedelle sopimaton kypsennysastia. Astioiden • Ennen kuin huollat liesitasoa, anna sen jäähtyä. on oltava melko painavia, niiden pohjan on oltava tasainen, ja • Käytä vain tuotteita (puhdistusaineita ja kaapimia), jotka on halkaisijan on vastattava valitun kuumennusalueen halkaisijaa.
  • Page 23 Ciò nonostante l’uso è sconsigliato ai portatori di pace-maker. È impossibile garantire che tutti gli apparecchi presenti sul mercato siano conformi alle attuali normative sulla sicurezza e la compatibilità elettromagnetica e che non si verifichino interferenze PIASTRA DI COTTURA HPI430 HPI342/HPI346 Zone di cottura 4 a INDUZIONE (4 Booster)
  • Page 24 INSTALLAZIONE L'installazione di un elettrodomestico può rivelarsi un'operazione complicata e, se non viene eseguita correttamente, può pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente. È per questa ragione che tale operazione dovrebbe essere effettuata da una persona qualificata in conformità con le regolamentazioni tecniche in vigore. Qualora l'installazione fosse eseguita da una persona non qualificata, contravvenendo a questa raccomandazione, il produttore declina qualsiasi responsabilità...
  • Page 25 - Spegnimento automatico - Un'altra caratteristica di sicurezza della piastra a induzione è lo spegnimento automatico. Esso ha luogo ogni qualvolta si dimentica di spegnere una zona di cottura. I tempi di spegnimento preimpostati sono illustrati nella tabella HPI430 sottostante. 5 6 7 Livello potenza...
  • Page 26 Istruzioni per l'uso Quando non viene fornita corrente, il segnale acustico verrà Annullamento della modalità "BOOST" emesso una volta e tutti indicatori si illumineranno per un (AUMENTO DI POTENZA) secondo per poi disattivarsi. Il piano di cottura si trova ora in modalità...
  • Page 27 Istruzioni per l'uso Premere “-” fino a quando non viene raggiunto il livello compreso tra 0 e 1; il simbolo corrispondente al mantenimento in caldo apparirà sull’area selezionata. - sul display del timer si visualizzerà il tempo che terminerà per primo.
  • Page 28 La potenza massima delle aree di cottura è la seguente OPPURE Rimuovere la pentola dall'area di cottura corrispondente. Quando l'area rileva l'assenza della pentola, " " non HPI430 Area di sarà più visualizzato sul display del timer e il ciclo di riscaldamento Normale Aumento della potenza cottura sarà...
  • Page 29 Cottura lenta degli alimenti. PULIZIA E MANNUTENZIONE • Uso di pentole inadeguate. La base delle pentole deve essere piana, sufficientemente pesante e avente lo stesso diametro della • Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione zona di cottura selezionata. sulla piastra, è necessario attendere che si sia raffreddata. •...
  • Page 30 Het is ook mogelijk dat mensen die andere apparaten dragen, zoals de gehoorapparaten, enig ongemak ondervinden INDUCTIEKOOKPLAAT HPI430 HPI342/HPI346 Kookzones 4 INDUCTIE (4 Booster)
  • Page 31 INSTALLATIE Het installeren van een huishoudelijk apparaat kan ingewikkeld zijn en moet correct worden uitgevoerd om te voorkomen dat de veiligheid van de consument ernstig in gevaar komt. Daarom moet dit worden uitgevoerd door een vakkundig en gekwalificeerd persoon en moet de installatie worden uitgevoerd volgens de geldende technische voorschriften.
  • Page 32 BEDIENINGSPANEEL -Auto-uitschakeling Een andere veiligheidsvoorziening van de inductiekookplaat is HPI430 de auto-uitschakeling. Deze treedt in werking wanneer u vergeet 5 6 7 een kookzone uit te schakelen. De standaardtijden voor uitschakeling vindt u in onderstaande tabel.
  • Page 33 Bruksanvisning Avbryte "BOOST"-modus Når strømmen slås på, høres summeren én gang, og alle indikatorene lyser i ett sekund og slukker deretter. Komfyren Du kan avbryte "Boost"-modusen ved å trykke på "+" or "-" til er nå i standby-modus. den tilsvarende sonen. Sett kasserollen midt i kokesonen.
  • Page 34 Bruksanvisning - på timer-skjermen vises tiden som først vil utløpe. Annuleren van de Keep warm-modus Desimaltegnet til den korresponderende sonen vil blinke. m af te sluiten voor het warm houden functie, stelt u een Når nedtellingstimeren utløper, slås den korresponderende andere stroom verbruikt sonen av.
  • Page 35 " vises lenger på timer-skjermen og kokesyklusen blir lagret. ELLER Maksimumeffekten til kokesonene er som følger: Fjern stekepannen fra den korresponderende kokesonen. Når sonen registrerer at stekepannen er borte, vil ikke HPI430 " " lenger vises på timer-skjermen og kokesyklusen Oppvarmingssone blir lagret Boost...
  • Page 36 Het kookproces verloopt traag. REINIGING EN ONDERHOUD • Er wordt kookgerei gebruikt dat niet geschikt is. Panbodems moeten vlak zijn en flink zwaar en moeten dezelfde diameter • Laat, voordat u onderhoudswerk aan de kookplaat verricht, de hebben als de geselecteerde warmtezone. kookplaat goed afkoelen.
  • Page 37 Es imposible que las personas con otro tipo de dispositivos, como audífonos, puedan notar alguna molestia COCINA HPI430 HPI342/HPI346 Fogones 4 INDUCTION (4...
  • Page 38 INSTALACIÓN La instalación de un electrodoméstico puede ser una operación complicada que si no se realiza correctamente puede afectar gravemente a la seguridad de las personas. Por tal motivo dicha tarea ha de realizarla un profesional cualificado que lo instalará siguiendo la normativa técnica en vigor.
  • Page 39 ESQUEMA DEL PANEL DE CONTROL - Desconexión automática Otra característica de seguridad de la cocina de inducción es la HPI430 desconexión automática. Esta desconexión se produce cuando 5 6 7 se olvida de apagar un fogón. Los períodos de desconexión por defecto se muestran en la tabla siguiente.
  • Page 40 Instrucciones de uso Cuando el aparato se apaga, el zumbido sonará una vez y Cancelar el modo "BOOST" todos los indicadores se encenderán durante un segundo y Cancelar el modo "Boost" pulsando el botón "+" o "-" de la zona luego se apagarán.
  • Page 41 Instrucciones de uso Pulsar “-” hasta alcanzar el nivel entre 0 y 1; la función “Keep Warm” se localiza en este intervalo. Aparecerá “ ” debajo de la zona seleccionada. - en la visualización del temporizador aparecerá el tiempo que termine más pronto.
  • Page 42 La potencia máxima de las zonas de cocción es la siguiente Retire la olla de la zona de cocción correspondiente. HPI430 Zona de Cuando la zona detecte la falta de olla, " " dejará calentamiento Refuerzo ("Boost")
  • Page 43 Arañazos pequeños (pueden aparecer también grietas o LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO quemaduras) en la superficie de cristal de la cocina. • Métodos de limpieza incorrectos, batería de cocina con fondos • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la cocina, rugosos o partículas granosas (sal o arena) situadas entre las deje que ésta se enfríe.
  • Page 44 Nichtsdestotrotz empfiehlt sich der Betrieb nicht für Träger von Herzschrittmachern. Es ist nicht möglich zu gewährleisten, dass alle auf dem Markt vorhandenen Geräte den geltenden Sicherheitsnormen und Funkentstörungsvorschriften entsprechen, so dass nicht ausgeschlossen werden kann, dass sich Interferenzen ereignen. KOCHFELD HPI430 HPI342/HPI346 Kochstellen 4 INDUKTIONSZONEN (4 BOOSTER)
  • Page 45 INSTALLATION Der Einbau und die Installation eines Elektrogerätes sind Arbeiten, die mit besonderer Sorgfalt durchgeführt werden müssen. Eine nicht fachgerechte Installation kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und die Unversehrtheit des Benutzers gefährden. Es ist daher zwingend notwendig, die Installationsarbeiten einem qualifizierten Fachmann zu überlassen, der sie nach allen Regeln der Kunst und gemäß den geltenden Normen durchführen kann.
  • Page 46 Fall an, dass en Sicherheitsabstand eingehalten werden muss. BEDIENBLENDE - Automatisches Abschalten: Das Induktionsfeld schaltet sich automatisch aus, wenn eine Kochstelle versehentlich eingeschaltet HPI430 bleiben sollte. Die Abschaltzeiten sind in der Tabelle angegeben: 5 6 7 Leistungsstufe Die Kochstelle schaltet sich...
  • Page 47 Gebrauchsanweisung "BOOST"-Modus abbrechen Beim Einschalten ertönt einmal ein Signalton und alle Anzeigen schalten für eine Sekunde ein und anschließend Brechen Sie den "Boost"-Modus ab, indem Sie die "+"- oder wieder aus. Das Kochfeld ist nun im Standby-Modus. "-"-Taste der entsprechenden Zone drücken. Stellen Sie eine Pfanne in die Mitte der Kochzone.
  • Page 48 Gebrauchsanweisung - in der Timer-Anzeige wird die Zeiteinstellung angezeigt, die Drücken Sie die “-” Taste bis Sie die Stufe zwischen 0 und 1 zuerst ablaufen wird. Der Punkt der entsprechende Zone erreichen. Die Warm-Halte Funktion ist aktiviert. Die Taste “ ”...
  • Page 49 Die maximale Leistung der Kochzonen ist ODER Entfernen Sie die Pfanne von der entsprechenden wie folgt: Kochzone. Wenn die Kochzone die fehlende Pfanne HPI430 wahrnimmt, dann wird " " nicht mehr in der Heizzone Timer-Anzeige angezeigt und der Kochzyklus wird...
  • Page 50 Die Speisen kochen zu langsam REINIGUNG UND PFLEGE DES CERANFELDES • Das falsche Kochgeschirr wurde ausgesucht. Wählen Sie ziemlich schweres Geschirr mit flachem Boden, dessen Durchmesser • Vor der Reinigung der Glaskeramikoberfläche warten Sie mindestens dem Durchmesser der Kochfläche entspricht. bitte ab, bis diese vollständig abgekühlt ist.
  • Page 51 że wszystkie takie aparaty znajdujące się na rynku, spełniają obowiązujące przepisy bezpieczeństwa oraz przepisy zgodności elektromagnetycznej, a także, że takie niebezpieczeństwo nie będzie mieć miejsca. Jest również możliwe, że osoby używające innych aparatów, takich jak aparaty słuchowe, mogą doświadczyć pewnego dyskomfortu. PŁYTA GRZEJNA HPI430 HPI342/HPI346 Strefy grzejne 4 INDUKCYJNE (4 typu Booster)
  • Page 52 INSTALACJA Instalacja urządzenia domowego użytku może stanowić kłopotliwą operację, która jeśli nie jest właściwie przeprowadzona, może poważnie zaważyć na bezpieczeństwie konsumenta. Z tego powodu czynność powinna być wykonana przez profesjonalistę, który przeprowadzi ją zgodnie z obowiązującymi przepisami technicznymi. W przypadku, gdy ta wskazówka zostanie zlekceważona, a instalacja zostanie przeprowadzona przez osobę...
  • Page 53 Kiedy płyta pozostawała przez pewien czas w użytku, będzie SCHEMATYCZNY DIAGRAM PANELU STEROWANIA występować ciepło resztkowe. Litera “H” pojawia się, by ostrzegać przed zbliżaniem się do płyty HPI430 - Automatyczne wyłączanie 5 6 7 Kolejną cechą bezpieczeństwa płyty indukcyjnej jest automatyczne wyłączanie.
  • Page 54 Instrukcja użytkowania Wyłączenie trybu szybszego nagrzewania Przy podłączaniu do zasilania brzęczyk wyda jeden sygnał dźwiękowy, wszystkie wskaźniki zapalą się na sekundę, a "BOOST" następnie zgasną. Płyta grzewcza jest teraz w trybie Wyłącz tryb szybszego nagrzewania "Boost", naciskając przycisk oczekiwania. "+" lub "-" dla danej strefy gotowania. Umieść...
  • Page 55 Instrukcja użytkowania - Wyświetlacz programatora czasowego pokaże czas, który Naciśnij przycisk “-” po osiągnięciu poziomu mię dzy 0 i 1 , upłynie najszybciej. Kropka odpowiedniej strefy włączy się pojawi si ę na wyświetlaczu poziom podtrzymywnia ciepł a.Znak i będzie migać. Kiedy odliczanie czasu zakończy się, ”...
  • Page 56 " nie będzie już wyświetlane na wyświetlaczu programatora czasowego, a cykl gotowania zostanie zapisany w pamięci Maksymalna moc stref gotowania wynosi: Zdejmij rondel z odpowiedniej strefy gotowania. Kiedy strefa HPI430 wykryje brak rondla, " " nie będzie już wyświetlane na Strefa grzejna Normale wyświetlaczu programatora czasowego, a cykl gotowania...
  • Page 57 Strefy grzejne nie utrzymują poziomu wrzenia bądź wystarczająco CZYSZCZENIE I KONSERWACJA szybkiego smażenia. • Należy stosować naczynia, które mają całkowicie płaskie dno. • Przed przystąpieniem do wszelkich prac konserwacyjnych na • Dna naczyń powinny dokładnie odpowiadać średnicy dobranej płycie, należy poczekać na jej ostygnięcie. powierzchni grzejnej.
  • Page 58 že tedy nemůže dojít ke vzniku škodlivé interference. Rovněž je možné, že lidé s jinými typy zařízení, například naslouchátky, mohou zaznamenat určité nepříjemné pocity. VARNÁ DESKA HPI430 HPI342/HPI346 Typ se 4 indukčními varnými zónami Typ se 3 indukčními varnými zónami...
  • Page 59 MONTÁŽ Instalace domácích spotřebičů může být složitá činnost, a pokud není provedena správně může vážně ohrozit bezpečnost spotřebitele. Z tohoto důvodu by měla tuto činnost provádět způsobilá osoba v souladu s platnými technickými předpisy. V případě nedodržení tohoto požadavku se výrobce zříká veškeré odpovědnosti za technické selhání výrobku a následné škody či zranění...
  • Page 60 Schematický diagram ovládacího panelu 8 hodinách 6~10 4 hodinách 11~14 2 hodinách HPI430 1 hodině 5 6 7 Když je hrnec odstraněn z varné zóny, ohřev se okamžitě přeruší a varná zóna se sama vypne po té, co 1 minutu zní zvukový signál.
  • Page 61 Pokyny pro použití Funkce časovače Po zapnutí napájení zazní bzučák a na jednu sekundu se rozsvítí všechny indikátory. Varný panel je v pohotovostním Pokud je zapnuta více než 1 zóna režimu. Postavte hrnec do středu varné zóny. - Zapněte vybranou zónu stiskem tlačítka "+" nebo "-" této zóny. Začnou blikat odpovídající...
  • Page 62 Pokyny pro použití 4. V režimu časovače způsobí současné stisknutí tlačítek - Zapněte vybranou zónu stiskem "+" nebo "-". časovače "+" a "-" vymazání nastavení na "0", odpočet času je zrušen. Bezpečnostní režim Stiskněte tlačítko SIMMERING, na indikátoru se zobrazí " "...
  • Page 63 " a nahrávání cyklu vybrané zóny nebude " " na displeji nadále zobrazeno a cyklus se spustí. vaření se uloží. NEBO Maximální výkon varných zón je následující HPI430 NEBO Ohřívaná zóna Normální Intenzivní Proveďte více než 10 změn nastavení intenzity, "...
  • Page 64 Jídlo se vaří pomalu. UKLÁDÁNÍ A ÚDRŽBA • Bylo použito nesprávné nádobí. Dna pánví by měla být rovná, s rovnoměrnou tloušťkou a stejným průměrem jako má zvolená • Před prováděním jakékoli činnosti údržby nechte varnou desku ohřívací zóna. vychladnout. • Smějí se používat pouze produkty (pasty a škrabky) přímo Drobné...
  • Page 65 Também é possível que as pessoas com outros tipos de dispositivos, como aparelhos auditivos, possam vir a sentir algum desconforto. PLACA DE PREPARAÇÃO HPI430 HPI342/HPI346 4 tipos de indução 3 tipos de indução Zonas de preparação...
  • Page 66 INSTALAÇÃO A instalação dum aparelho doméstico pode ser uma operação complicada porque, se não for efectuada correctamente, pode afectar seriamente a segurança do utilizador. Por esta razão, estas tarefas devem ser efectuadas por uma pessoa profissionalmente qualificada que possa instalar o aparelho de acordo com as regulamentações técnicas em vigor. Na eventualidade desta recomendação não ser considerada e se a instalação for efectuada por uma pessoa não qualificada, o fabricante não é...
  • Page 67 Esta função é utilizada quando se esquecer de desligar uma Gráfico esquemático do painel de controlo zona de preparação. Os períodos de desactivação predefinidos são exibidos na HPI430 tabela em baixo. 5 6 7 Nível de potência A zona de aquecimento desliga-se automaticamente após...
  • Page 68 Instruções de utilização Função de temporizador Quando a unidade é ligada, ouve-se uma vez o sinal sonoro e todos os indicadores irão acender-se durante um Se mais de 1 zona estiver a funcionar: segundo e depois apagar-se-ão. A placa encontra-se agora - active a zona seleccionada premindo o botão "+"...
  • Page 69 Instruções de utilização Nota: 1. Quando o temporizador atingir o minuto 0, será cancelado. - Active a zona seleccionada premindo "+" ou "-". 2. Quando o tempo se esgotar, a zona de preparação relevante desliga-se. 3. Após a configuração do temporizador, o respectivo indicador fica intermitente durante 5 segundos e a hora determinada será...
  • Page 70 A potência máxima das zonas de preparação é a seguinte: Efectue mais de 10 variações do nível de potência, " " deixará de ser exibido no ecrã do temporizador e o ciclo de HPI430 preparação será gravado. Zona de aquecimento Reforço (Boost)
  • Page 71 Zonas de preparação que não mantêm uma ebulição rotatória LIMPEZA E MANUTENÇÃO ou uma velocidade de fritar suficientemente rápida. • Deve usar tachos que não sejam totalmente planos. • Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção na placa, • As bases dos tachos devem coincidir com o diâmetro da zona de deixe que arrefeça.
  • Page 72 окажут влияния на работу этого медицинского устройства. Кроме того, существует вероятность того, что люди с другими типами медицинских устройств, например, со слуховым аппаратом, могут испытывать некоторый дискомфорт. ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ HPI342/HPI346 HPI430 4 tipos de indução 3 tipos de indução 220-240 V~ 50/60 Hz 220-240 V~ 50/60 Hz Сетевое...
  • Page 73 УСТАНОВКА Установка бытовой техники - сложная операция, которая в случае неправильного выполнения может серьезно сказаться на безопасности потребителя. Поэтому установка должна производиться профессиональным и компетентным специалистом с соблюдением действующих технических условий. В случае несоблюдения данного требования и выполнения установки неквалифицированным специалистом изготовитель не несет ответственности за...
  • Page 74 Еще одной функцией, обеспечивающей безопасность индукционной варочной поверхности, является функция Схематическая диаграмма панели управления автоматического отключения. Автоматическое отключение происходит всякий раз, когда Вы забываете выключать конфорку. HPI430 Установленное время отключения указано в таблице ниже 5 6 7 Уровень мощности Конфорка выключается автоматически после...
  • Page 75 Инструкции по использованию При включении питания раздастся один звуковой сигнал Отмена режима быстрого нагрева “BOOST” зуммера; все индикаторы на мгновение загорятся, а Отменить режим быстрого нагрева "Boost" можно нажатием затем погаснут. Теперь варочная поверхность кнопки "+" или "-" для соответствующей зоны. находится...
  • Page 76 Инструкции по использованию - на дисплее таймера будет отображаться время приготовления, которое должно закончиться первым. Точка соответствующей конфорки загорится и будет мигать. Как только таймер завершит обратный отсчет, соответствующая конфорка выключится. Затем будет С помощью кнопки «-» дойдите до уровня, который будет на...
  • Page 77 Снимите кастрюлю с соответствующей конфорки. Когда конфорка обнаружит отсутствие кастрюли, знак Максимальная мощность конфорки: " " перестанет отражаться на дисплее таймера, а программа приготовления будет сохранена. HPI430 ИЛИ Зона нагрева Нормальный режим Режим быстрого нагрева Выполните более 10 изменений настроек уровня...
  • Page 78 Конфорки не поддерживают кипение или жарку на ЧИСТКА И УХОД большом «огне». • Перед выполнением любой операции по техническому • Необходимо использовать кухонную посуду с абсолютно обслуживанию варочной поверхности необходимо плоским дном. дождаться, пока она остынет. • Дно посуды должно соответствовать диаметру выбранной •...
  • Page 79 överensstämmer med de aktuella säkerhetsregler och elektromagnetiska kompatibilitetsregler som är i kraft, och att skadliga störningar inte kommer att inträffa. Det är även möjligt att människor med andra typer av enheter, som en hörselapparat, kan uppleva besvär. MATLAGNINGSHÄLL HPI430 HPI342/HPI346 Matlagningszoner 4 tipos de indução 3 tipos de indução...
  • Page 80 INSTALLATION Att installera en hushållsapparat kan vara en komplicerad process som, ifall den inte utförs rätt, kan påverka konsumentens säkerhet allvarligt. Av denna anledning, bör sådana uppgifter tas omhand av en yrkeskvalificerad person som installerar apparaten i enlighet med de tekniska reglerna som är i kraft. Utifall att detta råd ignoreras och installationen utförs av en ej kvalificerad person, avsäger sig tillverkaren allt ansvar för tekniska fel på...
  • Page 81 En annan säkerhetsfunktion hos induktionshällen är den Schematiskt diagram för kontrollpanelen automatiska nedstängningen. Denna går igång om du glömmer att stänga av en matlagningszon.De ursprungliga nedstängningstiderna visas i HPI430 tabellen nedan. 5 6 7 Effektnivå Uppvärmningszonen stängs av automatiskt efter...
  • Page 82 Användarinstruktioner Avbryta läget ”BOOST” Då strömmen sätts på, hörs en signal en gång och alla indikatorer tänds under en sekund och släcks sedan. Avbryt läget ”Förstärkt” genom att trycka på knappen ”+” eller Spisen är nu i standbyläge. ”-” för den motsvarande zonen. Placera pannan i mitten av matlagningszonen.
  • Page 83 Användarinstruktioner - Om timern är inställd men inte aktiv på någon zon, fungerar - Aktivera den valda zonen genom att trycka på ”+” eller ”-”. den helt enkelt som timernedräkning. Märk: 1. Då timern är på 0 minuter, avbryts timern. 2.
  • Page 84 ELLER stäng av spisen, vilket leder till att inspelningen av Maximal effekt för matlagningszonerna är matlagningscykeln automatiskt avbryts. följande: ELLER HPI430 stäng av den inspelade matlagningszonen inom 15 sekunder Upphettningszon Normal Förstärkt(Boost) efter inspelningsstarten eftersom inspelningen av 1500 matlagningsperioden i så fall automatiskt avbryts.
  • Page 85 Maten lagas långsamt. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Oriktiga köksredskap används. Pannbottnar bör vara platta, • Innan du utför något underhållsarbete på spisen, låt den svalna. ganska tunga och ha samma diameter som den valda • Endast produkter (krämer och skrapverktyg) specifikt utformade upphettningszonen.
  • Page 86 škodljive interference. Lahko se zgodi tudi, da ljudje z drugimi tipi naprav, kot so npr. slušni aparati, ob uporabi čutijo določeno neugodje. KUHALNA PLOŠČA HPI430 HPI342/HPI346 Kuhališča 4 tipos de indução...
  • Page 87 INSTALACIJA Instalacija gospodinjskega aparata je lahko zapleten proces, ki lahko resno ogrozi varnost uporabnika, če ni pravilno izvedena. Zaradi tega morajo te naloge izvajati profesionalno kvalificirane osebe, ki bodo inštalirale napravo v skladu z veljavnimi tehničnimi pravili. V primeru, da ignorirate ta nasvet in instalacijo izvede nekvalificirana oseba, proizvajalec ne odgovarja za tehnične napake izdelka, ki lahko posledično povzročijo škodo na izdelku ali poškodbe oseb.
  • Page 88 Nivo moči Kuhališče se izklopi avtomatično po Shematski diagram kontrolne plošče 8 urah 6~10 4 urah HPI430 5 6 7 11~14 2 urah 1 uri Ko posodo odstranite s kuhališča, takoj preneha z gretjem in se izklopi samodejno po enominutnem opozorilu brenčala.
  • Page 89 Navodila za uporabo Funkcija časovnika Kadar je naprava vklopljena, odda zvočni signal, vsi indikatorji pa se prižgejo za eno sekundo. Kuhalna plošča Če je vklopljeno več kot 1 območje: je sedaj v stanju pripravljenosti. - Vklopite izbrano območje s pritiskom na tipko "+" ali "-" tega Posodo položite na sredo kuhalnega območja.
  • Page 90 Navodila za uporabo Posebna funkcija Opomba: 1. Kadar časovnik pokaže 0 minut, se prekine. Tipka za POČASNO KUHANJE (1 stopnja) 2. Ko poteče čas, se ustrezno kuhalno območje izklopi. 3. Če pri nastavljanju časa indikator utripa 5 sekund, je nastavljen čas samodejno potrjen. Tipka za SREDNJE KUHANJE (8 stopnja) 4.
  • Page 91 časovnika Največja moč kuhalnih območij je naslednja: ni več prikazan " " in cikel kuhanja se shrani HPI430 Izvedite več kot 10 sprememb stopnje moči in " " na Kuhalno območje Normalno Ojačano...
  • Page 92 Hrana se počasi kuha. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Uporabljate neprimerno posodo. Dna ponev morajo biti ploske, • Preden izvajate vzdrževalna dela na plošči, jo pustite, da se precej težke in enakega premera kot izbrano kuhališče. ohladi. Majhne praske (lahko izgledajo kot razbitine ali odrgnine) na •...
  • Page 93 électromagnétique et qu'il n'y aura pas d'interférences qui compromettent le fonctionnement correct de l'appareil. Eventuellement, des dérangements peuvent aussi survenir sur d'autres appareils, tels que des appareils auditifs. MODELE HPI430 HPI342/HPI346 Foyers de cuisson 4 INDUCTIONS (4 Boosters) 3 INDUCTIONS (3 Boosters) 220-240V ƒ...
  • Page 94 INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à...
  • Page 95 PRESENTATION DU TABLEAU DE BORD 8 heures 6-10 4 heures HPI430 5 6 7 11-14 2 heures 1 heures Lorsqu’une casserole est retirée du foyer de cuisson, il s’arrête de chauffer immédiatement et s’éteint après un signal sonore d’une minute.
  • Page 96 Instructions d’utilisation Annulation du mode « BOOST » À la mise sous tension de la plaque de cuisson, l’avertisseur émet une sonnerie et tous les voyants s'allument pendant Annulez le mode boost en appuyant sur la touche « + » ou « - » une seconde avant de s'éteindre.
  • Page 97 Instructions d’utilisation - le temps qui apparaît sur l’afficheur est celui qui expirera Appuyer sur le bouton “-” jusqu’à atteindre le niveau entre 0 et 1, en premier. Le point de la zone correspondante est éclairé correspond au mode « Maintien au chaud ». Le symbole “...
  • Page 98 Lorsque la zone détecte l’absence de casserole, « » La puissance maximale des zones de disparaît de l'afficheur du minuteur et le cycle de cuisson cuisson est la suivante est mémorisé. HPI430 Zone de Effectuez plus de 10 variations de réglage du niveau de chauffe Normal Boost puissance, «...
  • Page 99 Cuissons trop lentes. ENTRETIEN DE LA SURFACE • Utilisation de récipients non adaptés. N’utiliser que des ustensiles avec fond plat et d’un diamètre au moins égal au foyer. • Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d’attendre le refroidissement complet de cette dernière. Petites rayures ou éraflures sur la surface vitrée de la table.

This manual is also suitable for:

Hpi342Hpi346