Download Print this page
Omnimount Power55 Instruction Manual

Omnimount Power55 Instruction Manual

Motorized wall mounting system

Advertisement

Quick Links

POWER 55
Motorized Wall Mounting System
Instruction Manual
EN
Manual De Instrucciones
ES
FR
Manuel D'instructions
DE
Benutzerhandbuch
NL
Instructiehandleiding
IT
Manuale Di Istruzioni
RU
Руководство По Эксплуатации
EN
Images may differ from actual product
ES
El producto real puede variar respecto a la imagen mostrada.
FR
Le produit réel peut différer de l'illustration.
DE
Abbildung weicht möglicherweise von tatsächlichem Produkt
NL
De afbeelding kan verschillend zijn van het eigenlijke product.
IT
L'immagine può non corrispondere al prodotto effettivo.
RU
Изображение
товара, представленное в этом документе, может отличаться от реального внешнего вида товара
UL10378
ULN #
POWER 55 = L7-UL10378-CON-041609vA
PN #
Maximum screen size: 55"
Maximum weight 110 lbs – 50 KG
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED
WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY
DAMAGE MAY OCCUR!
VERSION
A
.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Omnimount Power55

  • Page 1 POWER 55 Motorized Wall Mounting System Instruction Manual Manual De Instrucciones Manuel D’instructions Benutzerhandbuch Instructiehandleiding Manuale Di Istruzioni Руководство По Эксплуатации Images may differ from actual product El producto real puede variar respecto a la imagen mostrada. Le produit réel peut différer de l'illustration. Abbildung weicht möglicherweise von tatsächlichem Produkt De afbeelding kan verschillend zijn van het eigenlijke product.
  • Page 2 OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com. Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for assistance.
  • Page 3 Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier.
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS Maximum Weight Hardware List Symbol Key Wood Stud Wall Installation Solid Concrete Wall Installation Slim TV Installation Non-VESA Monitor Installation VESA Monitor Installation IR Receiver Power Cable Management Remote Control Functions Trouble Shooting Warranty P6-7 P9-13 P14-17 P18-19 P20-24 P25-30...
  • Page 5 MAXIMUM WEIGHT CAPACITY MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE MAXIMALE BELASTBARKEIT MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT PORTATA MASSIMA Максимальная грузоподъемность COMPLETE UNIT 55” MAXIMUM SCREEN SIZE USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING POSSIBLE INJURY.
  • Page 6: Ir Receiver

    Contents - POWER 55 Pouch # Part # Wall Mount Wall Template Instruction Manual Vertical Rails Horizontal Rails (485mm End Cap to End Cap) End Caps & Screws Power Adapter Remote Control IR Receiver Mylar Sticker Tension Screws (Pre Installed) M6 x 7mm Horizontal Rail Screws (Pre Installed) Vertical Rail Covers (Pre Installed) Vertical Rails Plastic J Clips (Pre Installed)
  • Page 7 Monitor Kit - POWER 55 Pouch # Part # Philips screws M4 x 15mm Philips screws M4 x 45mm Philips screws M5 x 15mm Philips screws M5 x 45mm Philips screws M6 x 15mm Philips screws M6 X 20mm Philips screws M6 x 45mm Philips screws M8 x 15mm Philips screws M8 x 29mm Philips screws M8 x 45mm...
  • Page 8 Drill Level Agujerear Nivel Percer Niveau Bohren Wasserwaage Boor Waterpas Forare Livellare Сверление Уровень Pencil Mark Marque con lápiz Marque de crayon Bleistiftmarkierung Potloodmarkering Segno di matita Карандашная пометка Find Center Position Encuentre la posición del centro Repérez la position centrale Finden Sie die mittige Position Midden bepalen Determinare posizione centrale...
  • Page 9 Find stud(s) and mark edge and center locations. Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro. Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre. Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte. Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.
  • Page 10 WOOD STUD INSTALLATION Use wall plate or wall template to mark mounting locations Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenen Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni di montaggio...
  • Page 11 CAUTION: Any Wood Stud Installation Greater than 16” Wide Must use a Dry Wall Anchor (Not Included) in the (B-Left) Section of the Wall Template. ADVERTENCIA: Toda instalación con paneles de madera, cuyo ancho sea superior a 40,64 cm (16 pulgadas) debe llevar un taco de pared (no incluido) en la sección (B izquierda) de la plantilla de pared.
  • Page 12 Wood Stud Wall Installation Instalación en pared con paneles de madera Installation murale sur poteau de cloison en bois Montage an Holzbalken an der Wand Installatie op muur met houten dragers Installazione su muro con montanti in legno Установка на стену с деревянными стойками WOOD STUD INSTALLATION Drill pilot hole Realice el agujero piloto...
  • Page 13 WOOD STUD INSTALLATION Tighten Fastener Ajuste el sujetador Serrez l'attache Ziehen Sie die Befestigung fest Draai de bevestiging vast Serrare il dispositivo di fissaggio Затяните крепление Hand tools only Herramientas de mano solamente Outils manuels uniquement Nur Handwerkzeuge Gebruik alleen handgereedschap Serrare esclusivamente a mano Используйте...
  • Page 14: Solid Concrete Wall Installation

    Use wall plate or wall template to mark mounting locations Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenen Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni di montaggio...
  • Page 15 Place Wall Template (2) on solid concrete wall. A total of 6 Wall Anchors (W-B) and 6 Wall Screws (W-A) must be installed. Refer to Wall Template (2) for further instructions. Coloque la plantilla (2) sobre una pared de hormigón. Deben colocarse 6 tacos de pared (W-B) y 6 tornillos (W-A) en total. Para obtener más instrucciones, consulte la plantilla de pared (2).
  • Page 16 Concrete Wall Installation Instalación en pared de hormigón Installation sur mur en béton Montage an Betonwand Installatie op betonnen muur Installazione su muro di cemento Установка на бетонную стену CONCRETE INSTALLATION Drill pilot hole Realice el agujero guía Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrung Boor een montagegat Trapanare il foro pilota...
  • Page 17 For solid concrete wall installation 6 screws and anchors are required. Para instalar el soporte sobre una pared de hormigón, se necesitan 6 tornillos y tacos. Pour une installation sur mur plein en béton, 6 vis et brides sont nécessaires. Für die Montage an einer Betonmauer werden 6 Schrauben und Dübel benötigt.
  • Page 18 Mount comes adjusted factory default suitable to fit most TV’s. This step is ONLY Slim Size Televisions with a depth of 2.4 in. (6 cm) or less. Check you TV installation Manual if your TV fits this criteria. You must adjust TV’s in this size range in order for the mount to function properly.
  • Page 19 SPRING TENSION IS HIGH. DO NOT LOOSE GRIP ON SCREWDRIVER / ROD! Once second screw is removed, slowly allow the tension spring to unwind upwards. Allow it uncoil until it rests. If in future a larger Monitor / TV are to be installed on Auto Wall Mount, Please Reverse Steps Above to adjust Tension to Springs. Una vez retirado el segundo tornillo, deje que el resorte se estire lentamente hacia arriba hasta que quede en reposo.
  • Page 20 NON-VESA / LARGER MONITOR CAUTION! - SCREWS BOTTOMING OUT Attention: If screw "bottoms out" use steel washers (not included) to take up slack Atención: Si el tornillo hace tope, utilice arandelas (no se incluyen) para ajustarlo al máximo. Attention : Si les vis dépassent en dessous, utilisez des rondelles (non incluses) pour compenser Achtung: Falls sich die Schraube „eingräbt“, verwenden Sie Unterlegscheiben (nicht im Opgepast: Indien de schroef los zit, gebruik plaatjes (niet inbegrepen) om de ruimte op te vullen Attenzione: Se la vite "tocca il fondo", utilizzare delle rondelle (non in dotazione) per lo spazio eccedente...
  • Page 21 NON-VESA / LARGER MONITOR INSTALLATION Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V...
  • Page 22 NON-VESA / LARGER MONITOR INSTALLATION Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc… Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc… Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc… Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an. Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…...
  • Page 23 NON-VESA / LARGER MONITOR INSTALLATION Attach covers Coloque las cubiertas Fixez les caches Befestigen Sie die Abdeckungen Bevestig de bedekkingen Montare i coperchi Установите крышки Install Instale Installer Anbringen Installeer Installare Установить...
  • Page 24 NON-VESA / LARGER MONITOR INSTALLATION This step may require two people Este paso podría requerir de dos personas. Il est possible que deux personnes soient nécessaires pour cette étape Für diesen Schritt sind eventuell zwei Personen erforderlich Hiervoor zijn mogelijk twee mensen nodig Per questa operazione possono essere necessarie due persone Для...
  • Page 25 100mm 100mm VESA 200mm x 200mm 100mm x 200 mm 200mm 200mm 200mm...
  • Page 26: Vesa Monitor Installation

    VESA MONITOR INSTALLATION Punch out perforated lines to access horizontal rail screws (12). Troquele las líneas perforadas para acceder a los tornillos del raíl horizontal (12). Découpez les lignes perforées pour accéder aux vis (12) du rail horizontal. Stanzen Sie die perforierten Linien aus, um Zugriff auf die Schrauben der horizontalen Schienen (12) zu erhalten. Druk de geperforeerde lijnen in om bij de schroeven (12) van de horizontale stang te komen.
  • Page 27 VESA MONITOR INSTALLATION Loosen Fastener Afloje el sujetador Desserrez l'attache Lösen Sie die Befestigung Draai de bevestiging los Allentare il dispositivo di fissaggio Ослабьте крепление Remove the End Caps (6) from Horizontal Rails (5). The End Cap Sticker must be peeled back to access the screws. Discard End Cap Stickers.
  • Page 28 VESA MONITOR INSTALLATION Remove Retire Retirez Entfernen Sie Verwijder Rimuovere Удалите Remove Retire Retirez Entfernen Sie Verwijder Rimuovere Удалите...
  • Page 29 VESA MONITOR INSTALLATION M-A ~ M-J Partially install top two Philips screws (M-A ~ M-J). Please use Washers (M-K) for screw sizes M4 and M5 (M-A ~ MD). Instale parcialmente los dos tornillos Philips superiores (M-A ~ M-J). Utilice arandelas (M-K) para los tornillos M4 y M5 (M-A ~ MD).
  • Page 30 Connect monitor and adapter to mount Conecte el monitor y el adaptador al soporte Connectez le moniteur et l'adaptateur sur le support Befestigen Sie den Bildschirm und den Adapter an der Halterung Sluit de monitor en adapter aan voor de montage Collegare lo schermo e l'adattatore alla...
  • Page 31 Figure 1 IMPORTANT NOTE: The IR Receiver Must be placed with the Top of the Head facing forward AVISO IMPORTANTE: El receptor infrarrojo debe colocarse con la parte superior del cabezal hacia adelante. REMARQUE IMPORTANTE : la partie supérieure de la tête du récepteur IR doit être orientée vers l'avant.
  • Page 32 IR (Infrared Receiver) Attach the IR receiver making sure nothing will obstruct the transmission from where the TV will be viewed. Cuando instale el receptor IR, cerciórese de que no haya nada entre el televisor y el lugar desde donde éste se verá, que pudiera obstruir la transmisión.
  • Page 33 WARNING!! DO NOT PLUG IN DC12V (POWER CORD) UNTIL ALL COMMUNICATION CABLES (IR RECIEVER, RS 232 [Not Included] ) ARE PLUGGED IN. ADVERTENCIA NO CONECTE EL DC12V (CABLE DE ALIMENTACIÓN) HASTA QUE TODOS LOS CABLES DE COMUNICACIÓN (RECEPTOR IR, RS 232 [no incluido]) ESTÉN ENCHUFADOS. AVERTISSEMENT !! NE PAS BRANCHER LES FILS ÉLECTRIQUES (12 V CC) AVANT QUE TOUS LES CÂBLES DE COMMUNICATION (RÉCEPTEUR IR, RS 232 [non fourni]) NE SOIENT BRANCHÉS.
  • Page 34 Secure Loose Cables with Zip Ties Asegure los cables sueltos con precintos plásticos. Attachez les câbles libres avec des attaches autobloquantes. Sichern Sie lose Kabel mit Kabelbindern Maak losse kabels aan elkaar vast met een kabeldas Fissare i cavi sciolti con fascette fermacavi Закрепите...
  • Page 35 Must set WALL DETECT RIGHT first. Failure to do this may result in poor performance of Wall Mount. If set LEFT WALL DETECT, please use the SETUP / RESET to clear memory SETUP: Push / Collapse the Wall Mount Flat against the Wall, Press and Hold for 5 seconds to set the home position (note: this also clears all memorized commands)
  • Page 36 REMOTE CONTROL PROGRAMMING (Español ) Primero, se debe establecer la DETECCIÓN DE PARED a la DERECHA. Cualquier falla que pusiera ocurrir al realizar esto, podría resultar en un escaso rendimiento del Soporte de pared. Si establece la DETECCIÓN DE PARED a la IZQUIERDA, utilice SETUP / RESET (INSTALAR / PASO 1 = INSTALACIÓN Vacíe la memoria y establezca la posición cero.
  • Page 37 REMOTE CONTROL PROGRAMMING (Français) Vous devez d’abord régler la DÉTECTION DU MUR DROIT. Si vous n’y parvenez pas le support pourrait ne pas fonctionner normalement. Pour régler ensuite la DÉTECTION DU MUR GAUCHE, vous devez d’abord utiliser la fonction SETUP / RESET (RÉGLAGE / RÉINITIALISATION) pour ÉTAPE 1 = RÉGLAGE Remet la mémoire et l’unité...
  • Page 38 REMOTE CONTROL PROGRAMMING - (DEUTSCH) Die WANDERKENNUNG muss zuerst RECHTS eingestellt werden. Das Nichtbeachten dieser Maßnahme führt möglicherweise zu einer schlechten Leistung der Wandhalterung. Bei der Einstellung der LINKEN WANDERKENNUNG stellen Sie sicher, dass Sie die FUNKTION SETUP / WIEDERHERSTELLEN zum SCHRITT 1 = SETUP Löscht den Speicher und die eingestellte Startposition –...
  • Page 39 REMOTE CONTROL PROGRAMMING - (NEDERLANDS) “WALL DETECT RIGHT” (muur rechts waarnemen) eerst instellen. Als dit niet gedaan wordt, kan dit een slechte prestatie van het wandmontagesysteem tot gevolg hebben. Indien “LEFT WALL DETECT” (muur links waarnemen) is ingesteld, gebruik dan de knop SETUP/RESET om het geheugen te wissen. STAP 1 = SETUP wist het geugen en “Set Home”...
  • Page 40 REMOTE CONTROL PROGRAMMING - (ITALIANO) Impostare prima il RILEVAMENTO PARETE A DESTRA. La non osservanza di questa istruzione può comportare una scarsa prestazione della base di montaggio a parete. Se è stato impostato il RILEVAMENTO PARETE A SINISTRA, utilizzare il tasto SETUP / RESET per cancellare il contenuto della memoria. FASE 1 = SETUP cancella il contenuto della memoria e imposta la posizione iniziale –...
  • Page 41 REMOTE CONTROL PROGRAMMING - (РУССКИЙ) Внимание! Сначала необходимо выполнить ПОДГОНКУ ПО РАССТОЯНИЮ ДО СТЕНЫ СПРАВА Невыполнение данного указания может привести к низким эксплуатационным характеристикам настенного кронштейна. При выполнении ПОДГОНКИ ПО РАССТОЯНИЮ ДО СТЕНЫ СЛЕВА используйте кнопку SETUP / RESET (УСТАНОВКА/СБРОС) для очистки памяти. ШАГ...
  • Page 42 PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY Page Left Blank Intentionally Esta página se dejó en blanco intencionalmente Cette page est intentionnellement vierge Seite absichtlich freigelassen Pagina werd leeg gehouden Pagina lasciata intenzionalmente vuota Пустая страница...
  • Page 43 PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY Page Left Blank Intentionally Esta página se dejó en blanco intencionalmente Cette page est intentionnellement vierge Seite absichtlich freigelassen Pagina werd leeg gehouden Pagina lasciata intenzionalmente vuota Пустая страница...
  • Page 44 PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY Page Left Blank Intentionally Esta página se dejó en blanco intencionalmente Cette page est intentionnellement vierge Seite absichtlich freigelassen Pagina werd leeg gehouden Pagina lasciata intenzionalmente vuota Пустая страница...
  • Page 45 Unit Must be Level. If not level, TV will lean on one side and Operation Speed will be irregular. Longevity of mount use will be greatly reduced from not properly leveling the wall plate. Wood Stud: Wall Mount Must have at least 4 Wall Point Location Mounted. Any Wood Stud Installation Greater than 16”...
  • Page 46 Komponente muss ausgerichtet werden. Wenn der Fernseher nicht waagerecht ausgerichtet ist, neigt er zu einer Seite und die Betriebsgeschwindigkeit ist ungleichmäßig. Die Lebensdauer der Halterung wird durch die unangemessene Ausrichtung der Wandplatte entscheidend verkürzt. Holzbalken: Für die Wandhalterung müssen mindestens 4 Wandpunkte festgelegt und vorbereitet werden. Für jede Holzbalkenmontage, die breiter als 40,6 cm ist, muss ein Trockenmauerdübel (nicht im Lieferumfang enthalten) im Halterungsbereich (B-links) verwendet werden –...
  • Page 47: Warranty

    (800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com. Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío pagos.
  • Page 48 GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT (IT) Italian БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT (RU) Russian All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of OmniMount Systems, Inc. 8201 South 48th Street Phoenix, AZ 85044-5355 1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848) www.omnimount.com...

This manual is also suitable for:

Ul10378