Milwaukee M18 ONEID2 Original Instructions Manual

Milwaukee M18 ONEID2 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for M18 ONEID2:
Table of Contents
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Bedienung
  • Wartung
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
  • Déclaration Ce de Conformité
  • Sélection du Mode de Fonctionnement
  • Entretien
  • Utilizzo Conforme
  • Dichiarazione Ce DI Conformità
  • Selezione Della Modalità DI Funzionamento
  • Manutenzione
  • Datos Técnicos
  • Aplicación de Acuerdo a la Finalidad
  • Declaración Ce de Conformidad
  • Selección del Modo Operativo
  • Mantenimiento
  • Declaração Ce de Conformidade
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Eg-Verklaring Van Overeenstemming
  • Ef-Overensstemmelseserklæring
  • Tiltænkt Formål
  • Formålsmessig Bruk
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Välja Driftläge
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Käyttötavan Valinta
  • At Uygunluk Beyani
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Es Vyhlásenie O Zhode
  • Výber Druhu Prevádzky
  • Warunki Użytkowania
  • Deklaracja ZgodnośCI We
  • Wybór Trybu Pracy
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Ek Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Uporaba V Skladu Z Namembnostjo
  • Es-Izjava O Skladnosti
  • Propisna Upotreba
  • Izjava O Sukladnosti
  • Ek Atbilstības Deklarācija
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Eb Atitikties Deklaracija
  • Òåõíè×Åñêèå Äàííûå
  • Декларация Соответствия Ес
  • Выбор Режима Работы
  • Използване По Предназначение
  • Declarație de Conformitate Ce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
M18 ONEID2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
470 649 - M18ONEID2.indd 1
470 649 - M18ONEID2.indd 1
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
28.10.2021 13:00:21
28.10.2021 13:00:21

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Milwaukee M18 ONEID2

  • Page 1 M18 ONEID2 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 ENGLISH Picture section with operating description and functional description Bildteil DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional PORTUGUES Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional...
  • Page 3 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
  • Page 4 STOP START 470 649 - M18ONEID2.indd 4 470 649 - M18ONEID2.indd 4 28.10.2021 13:00:22 28.10.2021 13:00:22...
  • Page 5 470 649 - M18ONEID2.indd 5 470 649 - M18ONEID2.indd 5 28.10.2021 13:00:23 28.10.2021 13:00:23...
  • Page 6 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 7 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 % 470 649 - M18ONEID2.indd 7 470 649 - M18ONEID2.indd 7 28.10.2021 13:00:23 28.10.2021 13:00:23...
  • Page 8 click 470 649 - M18ONEID2.indd 8 470 649 - M18ONEID2.indd 8 28.10.2021 13:00:23 28.10.2021 13:00:23...
  • Page 9 470 649 - M18ONEID2.indd 9 470 649 - M18ONEID2.indd 9 28.10.2021 13:00:23 28.10.2021 13:00:23...
  • Page 10 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 11 0-1900 0-2400 0-3050 0-3600 0-1200 0-2400 0-3800 0-4300 470 649 - M18ONEID2.indd 11 470 649 - M18ONEID2.indd 11 28.10.2021 13:00:24 28.10.2021 13:00:24...
  • Page 12 LOCK 470 649 - M18ONEID2.indd 12 470 649 - M18ONEID2.indd 12 28.10.2021 13:00:24 28.10.2021 13:00:24...
  • Page 13 470 649 - M18ONEID2.indd 13 470 649 - M18ONEID2.indd 13 28.10.2021 13:00:25 28.10.2021 13:00:25...
  • Page 14 click 470 649 - M18ONEID2.indd 14 470 649 - M18ONEID2.indd 14 28.10.2021 13:00:26 28.10.2021 13:00:26...
  • Page 15 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска...
  • Page 16: Technical Data

    TECHNICAL DATA CORDLESS IMPACT WRENCH M18 ONEID2 Production code......................4812 67 01..000001-999999 No-load speed ..................0-1900 min Impact range ..................0-1200 min Torque ......................119 Nm Max. diameter bolt / nut................M16 No-load speed ..................0-2400 min Impact range ...............
  • Page 17 BS EN 62841-2-2:2014 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by BS EN IEC 55014-1:2021 burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries BS EN IEC 55014-2:2021 to protect our environment. BS EN 62479:2010 Do not store the battery pack together with metal objects (short EN 301 489-1 V2.2.3...
  • Page 18: Maintenance

    To help prevent damaging the fasteners or workpieces, avoid components need to be replaced which have not been described, excessive impacting. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Be particularly careful when impacting smaller fasteners because guarantee/service addresses).
  • Page 19 TECHNISCHE DATEN AKKU-SCHLAGSCHRAUBER M18 ONEID2 Produktionsnummer .........................4812 67 01..000001-999999 Leerlaufdrehzahl ..................0-1900 min Schlagzahl ....................0-1200 min Drehmoment ......................119 Nm Maximale Schraubengröße / Mutterngröße ............. M16 Leerlaufdrehzahl ..................0-2400 min Schlagzahl ....................0-2400 min Drehmoment .................
  • Page 20: Eg-Konformitätserklärung

    Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen 71364 Winnenden Germany Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. WAHL DER BETRIEBSART Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren Vor dem Ändern der Betriebsart abwarten, bis das Gerät vollkommen...
  • Page 21: Wartung

    Schläge benötigen, um ein optimales WARTUNG Anzugsdrehmoment zu erreichen. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Üben Sie mit verschiedenen Befestigungselementen und merken Sie sich Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee die Zeit, die Sie benötigen, um das gewünschte Anzugsdrehmoment zu Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
  • Page 22 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VISSEUSE À CHOC SANS FIL M18 ONEID2 Numéro de série ........................4812 67 01..000001-999999 Vitesse de rotation à vide ................0-1900 min Perçage à percussion .................. 0-1200 min Couple ........................119 Nm Dimension maximale de vis/d'écrou ........
  • Page 23: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    71364 Winnenden Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets Germany ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés. SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Avant de sélectionner un mode de fonctionnement diff...
  • Page 24: Entretien

    Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas lorsque vous serrez des fi xations de petit calibre qui requièrent moins de été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer percussion. la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
  • Page 25 DATI TECNICI AVVITATORE A IMPULSI A BATTERIA M18 ONEID2 Numero di serie .........................4812 67 01..000001-999999 Numero di giri a vuoto................0-1900 min Percussione a pieno ................0-1200 min Momento torcente ..................119 Nm Massima dimensione viti / dadi ........
  • Page 26: Utilizzo Conforme

    Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. Techtronic Industries GmbH La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare Germany parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
  • Page 27: Manutenzione

    Usare particolare prudenza quando si agisce su elementi di fi ssaggio MANUTENZIONE di dimensioni minori perché richiedono un numero di percussioni Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi minore per raggiungere una coppia di serraggio ottimale. costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti Eseguire alcune prove con diversi elementi di fi...
  • Page 28: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERIA M18 ONEID2 Número de producción ......................4812 67 01..000001-999999 Velocidad en vacío ..................0-1900 min Frecuencia de impactos ................0-1200 min Par ........................119 Nm tamaño máximo de tornillo / de tuerca ........
  • Page 29: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    71364 Winnenden Germany No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. SELECCIÓN DEL MODO OPERATIVO No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
  • Page 30: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Verifi que el par de apriete usando una llave dinamométrica manual. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca el tiempo de impacto. reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de Si no están sufi...
  • Page 31 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS APARAFUSADORA DE IMPACTO A BATERIA M18 ONEID2 Número de produção ......................4812 67 01..000001-999999 Nº de rotações em vazio ................. 0-1900 min Frequência de percussão ............... 0-1200 min Binário......................119 Nm Tamanho máximo do parafuso / porca ......
  • Page 32: Declaração Ce De Conformidade

    Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Germany Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente. SELEÇÃO DO MODO DE OPERAÇÃO Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
  • Page 33 Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Experimente com vários meios de fi xação e observe o tempo que assistência técnica).
  • Page 34 TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGMOERSLEUTEL M18 ONEID2 Productienummer ......................4812 67 01..000001-999999 Onbelast toerental .................. 0-1900 min Aantal slagen ..................0-1200 min Draaimoment ....................119 Nm Maximale schroefgrootte / moergrootte ............M16 Onbelast toerental .................. 0-2400 min Aantal slagen ..............
  • Page 35: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    Managing Director Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. Gemachtigd voor samenstelling van de technische documenten Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude Techtronic Industries GmbH akku’s.
  • Page 36 Wees bijzonder voorzichtig als u kleinere bevestigingsmiddelen aandraait omdat deze minder slagen nodig hebben voor een optimaal componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie aandraaimoment. onze lijst met servicecentra).
  • Page 37 TEKNISKE DATA AKKU SLAGSKRUENØGLE M18 ONEID2 Produktionsnummer ....................4812 67 01..000001-999999 Omdrejningstal, ubelastet ..............0-1900 min Slagantal .................... 0-1200 min Drejningsmoment ..................119 Nm Maksimal skruestørrelse / møtrikstørrelse ..........M16 Omdrejningstal, ubelastet ..............0-2400 min Slagantal ..............
  • Page 38: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en Alexander Krug miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Managing Director Dem til Deres forhandler.
  • Page 39 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Vær især forsigtig, når du arbejder med mindre fastgørelsesmidler, Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ idet de skal bruge færre slag for at opnå et optimalt tilspændingsmoment.
  • Page 40 TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGSKRUTREKKER M18 ONEID2 Produksjonsnummer....................4812 67 01..000001-999999 Tomgangsturtall .................. 0-1900 min Slagtall ....................0-1200 min Dreiemoment....................119 Nm Maksimale skruestørrelse / mutterstørrelse ........... M16 Tomgangsturtall .................. 0-2400 min Slagtall ....................0-2400 min Dreiemoment...............
  • Page 41: Formålsmessig Bruk

    Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen ONE-KEY™ Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; Ytterligere informasjon om ONE-KEY funksjonaliteten til dette vennligst spør din fagforhandler. verktøyet fi nnes i vedliggende Quick- Start anvisning eller på...
  • Page 42 VEDLIKEHOLD Øv med forskjellige festeelementer og merk deg tiden du trenger for å oppnå ønsket tiltrekningsmoment. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kontroller tiltrekningsmomentet med en manuell momentnøkkel. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ Dersom tiltrekningsmomentet er for høyt, må...
  • Page 43 TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN SLAGSKRUVDRAGARE M18 ONEID2 Produktionsnummer ....................4812 67 01..000001-999999 Obelastat varvtal ................0-1900 min Slagtal ....................0-1200 min Vridmoment .....................119 Nm Maximal skruv- respektive mutterstorlek ..........M16 Obelastat varvtal ................0-2400 min Slagtal .................
  • Page 44: Välja Driftläge

    Arbetsstycken som inte är ordentligt fastspända kan leda till allvarlig kroppsskada eller annan skada. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Alexander Krug Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för Managing Director återvinning. Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
  • Page 45 SKÖTSEL Var extra försiktig om du använder fästmaterial i mindre storlek Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. eftersom dessa behöver ett färre antal slag för ett optimalt Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos åtdragningsmoment.
  • Page 46 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN M18 ONEID2 Tuotantonumero ......................4812 67 01..000001-999999 Kuormittamaton kierrosluku ............... 0-1900 min Iskutaajuus ..................0-1200 min Vääntömomentti ..................119 Nm Suurin ruuvien / muttereiden koko ............M16 Kuormittamaton kierrosluku ............... 0-2400 min Iskutaajuus ..............
  • Page 47: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS • työstetyn materiaalin puhkaiseminen • sähkötyökalun ylikuormitus Vakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset tiedot" kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä Älä tartu käynnissä olevan koneen työosiin. koskevia direktiivien 2011/65/EU (RoHS), 2014/53EU, 2006/42/EY Käytetty työkalu saattaa kuumeta käytön aikana. määräyksiä sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia VAROITUS! Palovamman vaara asiakirjoja: •...
  • Page 48 Kiinnitysvälineiden tai työstökappaleiden vahingoittumisen HUOLTO välttämiseksi vältä liiallista iskunkestoa. Ole erityisen varovainen käsitellessäsi pienempiä kiinnitysvälineitä, Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota koska ne tarvitsevat vähemmän iskuja optimaalisen kiristysvääntömomentin saavuttamiseen.
  • Page 49 ΠΑΛΜΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ M18 ONEID2 ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ Αριθμός παραγωγής ........................4812 67 01..000001-999999 Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ..............0-1900 min ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ................. 0-1200 min ÑïðÞ óôñÝøçò ....................119 Nm Μέγιστο μέγεθος βιδών / μέγεθος παξιμαδιών ......
  • Page 50 Max-Eyth-Straße 10 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα 71364 Winnenden οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών Germany ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, ρωτήστε παρακαλώ σχετικά στο ειδικό κατάστημα πώλησης.
  • Page 51 ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé áíôáëëáêôéêÜ χρόνο που χρειάζεστε για την επίτευξη της επιθυμητής ροπής συσφίγξεως. Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, Ελέγξτε τη ροπή σύσφιγξης με ένα δυναμομετρικό κλειδί σύσφιγξης χειρός. áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò Milwaukee (âëÝðå öõëëÜäéï...
  • Page 52 TEKNIK VERILER VURMALI AKÜ VIDASI M18 ONEID2 Üretim numarası ......................4812 67 01..000001-999999 Boştaki devir sayısı ................0-1900 min Maksimum darbe sayısı ..............0-1200 min Tork ......................119 Nm Maksimum vida büyüklüğü / somun büyüklüğü........M16 Boştaki devir sayısı...
  • Page 53: At Uygunluk Beyani

    Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Max-Eyth-Straße 10 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. 71364 Winnenden Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Germany tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
  • Page 54 • Vidalanacak parçalar - Vidalanacak parçaların ve aradaki her bir Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi parçanın mukavemeti (kuru veya yağlanmış, yumuşak veya sert, gerekmektedir: disk, conta veya pul) sıkma momentini etkileyebilir. • Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole edilmiş...
  • Page 55 TECHNICKÁ DATA AKU RÁZOVÉ UTAHOVÁKY M18 ONEID2 Výrobní číslo ........................4812 67 01..000001-999999 Počet otáček při běhu naprázdno ............0-1900 min Počet úderů při zatížení ..............0-1200 min Kroutící moment ..................119 Nm Maximální velikost šroubu / velikost matice ....
  • Page 56 Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout Managing Director výměnný akumulátor. Zplnomocněn k sestavování technických podkladů. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Techtronic Industries GmbH vašeho obchodníka s nářadím. Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Náhradní...
  • Page 57 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Procvičte si utahování s různými spojovacími prostředky a autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam servisních míst) poznamenejte si dobu potřebnou k dosažení...
  • Page 58 TECHNICKÉ ÚDAJE AKUMULÁTOROVÁ PRÍKLEPOVÁ UŤAHOVAČKA M18 ONEID2 Výrobné číslo .......................4812 67 01..000001-999999 Otáčky naprázdno ................0-1900 min Počet úderov ..................0-1200 min Točivý moment ..................119 Nm Maximálna veľkosť skrutky / veľkosť matice .......... M16 Otáčky naprázdno ............
  • Page 59: Použitie Podľa Predpisov

    Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Managing Director Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo Splnomocnený zostaviť technické podklady. medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Techtronic Industries GmbH prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
  • Page 60 ÚDRZBA zabráňte nadmernej dobe rázu. Buďte zvlášť opatrní, keď pôsobíte na menšie upevňovacie Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z prostriedky, pretože potrebujete menej rázov, aby ste dosiahli optimálny uťahovací...
  • Page 61 DANE TECHNICZNE KLUCZ UDAROWY AKUMULATOROWY M18 ONEID2 Numer produkcyjny........................4812 67 01..000001-999999 Prędkość bez obciążenia ................0-1900 min Częstotliwość udaru ..................0-1200 min Moment obrotowy ....................119 Nm Maksymalna wielkość śruby / nakrętki ............. M16 Prędkość bez obciążenia ............
  • Page 62: Warunki Użytkowania

    Przed zmianą trybu pracy należy odczekać do momentu całkowitego Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako zatrzymania się urządzenia. Aby móc dokonać zmiany ustawień, należy odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych nacisnąć przycisk . Nacisnąć przycisk WLAN , aby dokonać...
  • Page 63 UTRZYMANIE I KONSERWACJA dokręcenia. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części Sprawdzać moment dokręcenia ręcznym kluczem dynamometrycznym. zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu W przypadku zbyt wysokiego momentu dokręcenia należy zredukować...
  • Page 64 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ M18 ONEID2 Gyártási szám......................4812 67 01..000001-999999 Üresjárati fordulatszám ..............0-1900 min Ütésszám ................... 0-1200 min Forgatónyomaték ..................119 Nm Maximális csavarméret / anyaméret ............M16 Üresjárati fordulatszám ..............0-2400 min Ütésszám ..............
  • Page 65: Rendeltetésszerű Használat

    EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT betétszerszám elakadása fennáll; ennek során nagy ellennyomatékú visszarúgás történhet. Határozza és szüntesse Gyártóként egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki meg a betétszerszám elakadásának okát a biztonsági útmutatások Adatok” alatt leírt termék a 2011/65/EK (RoHs), 2014/53/EU, betartása mellett. 2006/42/EK irányelvek minden releváns előírásának, ill. az alábbi Ennek következők lehetnek az okai: harmonizált normatív dokumentumoknak megfelel: •...
  • Page 66 ütés is elegendő az optimális meghúzási szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs nyomaték eléréséhez. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Gyakoroljon különböző rögzítőelemekkel és jegyezze meg azt az Ügyfélszolgálat címei kiadványt). időt, amely a kívánt meghúzási nyomaték eléréséhez szükséges.
  • Page 67 TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKI UDARNI VIJAČNIKI M18 ONEID2 Proizvodna številka......................4812 67 01..000001-999999 Število vrtljajev v prostem teku............0-1900 min Število udarcev................... 0-1200 min Vrtilni moment ..................119 Nm Maksimalna velikost vijaka / matice ............M16 Število vrtljajev v prostem teku........
  • Page 68: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    EN 300 328 V2.2.2 Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. EN IEC 63000:2018 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje Winnenden, 2021-10-28 starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
  • Page 69 Da bi se izognili poškodbam pritrdilnih sredstev ali obdelovancev, VZDRŽEVANJE se izogibajte prekomernemu trajanju udarcev. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Bodite še posebej previdni pri delu z manjšimi pritrdilnimi sredstvi, dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, ker potrebujejo manjše število udarcev, da dosežete najboljši...
  • Page 70 TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKU UDARNI IZVIJAČ M18 ONEID2 Broj proizvodnje ......................4812 67 01..000001-999999 Broj okretaja praznog hoda ..............0-1900 min Broj udaraca ..................0-1200 min Okretni moment..................119 Nm Maksimalna veličina vijka / veličina matice ..........M16 Broj okretaja praznog hoda .........
  • Page 71: Propisna Upotreba

    Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće Alexander Krug okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija Managing Director odgovarajuće okolini;...
  • Page 72 Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod Vježbajte s raznim pričvrsnim elementima i zapamtite vrijeme koje jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/...
  • Page 73 TEHNISKIE DATI AKUMULATORA TRIECIENA SKRŪVGRIEZIS M18 ONEID2 Izlaides numurs ......................4812 67 01..000001-999999 Apgriezieni tukšgaitā ................0-1900 min Sitienu biežums .................. 0-1200 min Griezes moments ..................119 Nm Maksimālais skrūves lielums/uzgriežņa lielums ........M16 Apgriezieni tukšgaitā ...........
  • Page 74: Ek Atbilstības Deklarācija

    Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā. akumulātors. Techtronic Industries GmbH Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos Max-Eyth-Straße 10 atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus 71364 Winnenden savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā Germany veikalā. Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem DARBA REŽĪMA IZVĒLE...
  • Page 75 APKOPE Esiet īpaši piesardzīgi, iedarbojoties uz mazākiem stiprinājuma Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee līdzekļiem, jo ir nepieciešams mazāk triecienu, lai sasniegtu optimālu pievilkšanas griezes momentu. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
  • Page 76 TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS SU AKUMULIATORIUMI M18 ONEID2 Produkto numeris ......................4812 67 01..000001-999999 Sūkių skaičius laisva eiga ..............0-1900 min Smūgių skaičius ................. 0-1200 min Sukimo momentas ...................119 Nm Maksimalus varžto / veržlės dydis............M16 Sūkių...
  • Page 77: Naudojimas Pagal Paskirtį

    , kad savo išmaniajame telefone akumuliatorių. ONE-KEY programa pakeistumėte iš anksto nustatytas vertes. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų ONE-KEY™ keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais Kad sužinotumėte daugiau apie ONE-KEY funkcionalumą,...
  • Page 78 TECHNINIS APTARNAVIMAS Norėdami išvengti tvirtinimo detalių ar įrankių pažeidimo, turite Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. vengti per ilgos sukimo trukmės. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo Būkite ypač...
  • Page 79 TEHNILISED ANDMED JUTHMETA KRUVIKEERAJA M18 ONEID2 Tootmisnumber ......................4812 67 01..000001-999999 Pöörlemiskiirus tühijooksul ..............0-1900 min Löökide arv..................0-1200 min Pöördemoment ..................119 Nm Maksimaalne kruvi / mutri suurus............M16 Pöörlemiskiirus tühijooksul ..............0-2400 min Löökide arv..............
  • Page 80 Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Winnenden, 2021-10-28 Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega Alexander Krug (lühiseoht).
  • Page 81 SISSEKEERAMISE TEHNIKAD Mida kauem polti, kruvi või mutrit löökvõtmega koormatakse, seda HOOLDUS tugevamini keeratakse see kinni. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Kinnitusvahendite või toorikute kahjustuste ärahoidmiseks vältige ülemäärast löögi kestust. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
  • Page 82: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    АКК. ИМПУЛЬСНЫЙ ГАЙКОВЕРТ M18 ONEID2 ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Серийный номер изделия ......................4812 67 01..000001-999999 ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ............ 0-1900 min Êîëè÷åñòâî óäàðîâ â ìèíóòó ............... 0-1200 min Ìîìåíò çàòÿæêè ..................119 Nm Ìàêñèìàëüíûé ðàçìåð âèíòà / Ðàçìåð ãàéêè ....
  • Page 83: Декларация Соответствия Ес

    Max-Eyth-Straße 10 манипуляций. 71364 Winnenden Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним Germany мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду. ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во...
  • Page 84 Попрактикуйтесь на различных крепежных элементах и запомните ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ время, которое необходимо для того, чтобы достичь желаемой степени Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае затяжки. возникновения необходимости в замене, которая не была описана, Проверьте момент затяжки ручным динамометрическим ключом.
  • Page 85 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН ИМПУЛСЕН ВИНТОВЕРТ M18 ONEID2 Производствен номер .........................4812 67 01..000001-999999 Обороти на празен ход .................. 0-1900 min Брой на ударите ..................... 0-1200 min Въртящ момент ....................119 Nm Максимален размер на болта/на гайката ......
  • Page 86: Използване По Предназначение

    акумулатора. ИЗБОР НА РЕЖИМ НА РАБОТА Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите Изчакайте уредът да дойде в пълен покой, преди да превключите акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец. режима на работа. За да промените настройките, натиснете бутона...
  • Page 87 времето, което Ви е необходимо за достигане на желания затегателен въртящ момент. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за Проверявайте затегателния въртящ момент с ръчен динамометричен...
  • Page 88 DATE TEHNICE ŞURUBELNIŢĂ CU ACUMULATOR M18 ONEID2 Număr producţie ........................4812 67 01..000001-999999 Viteza la mers în gol ................0-1900 min Rata de impact..................0-1200 min Cuplu ......................119 Nm Dimensiune maximă şuruburi / piuliţe ............M16 Viteza la mers în gol ............
  • Page 89: Declarație De Conformitate Ce

    Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina ONE-KEY™ Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii Pentru a afl a mai multe despre funcţionalitatea ONE-KEY a acestui vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Page 90 Verifi caţi cuplul de strângere cu o cheie dinamometrică manuală. INTREŢINERE Dacă cuplul de strângere este prea mare, reduceţi durata de Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din percutare. componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
  • Page 91 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ УДАРЕН ШРАФЦИГЕР НА БАТЕРИИ M18 ONEID2 Производен број........................4812 67 01..000001-999999 Брзина без оптоварување ................0-1900 min Големина на удар ..................0-1200 min Спрега торк .......................119 Nm Максимална големина на навртките / големина на завртките...
  • Page 92 ЕK-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ причината за блокирањето на употребеното орудие имајќи ги во предвид напомените за безбедност. Како производител, изјавуваме под целосна одговорност дека Mожни причини би можеле да се: „Техничките податоци“ подолу го опишуваат производот со сите релевантни одредби од регулативите 2011/65/ЕУ (RoHS), 2014/53/ЕЗ, •...
  • Page 93 елементи, затоа што тие бараат помал број на удари за да се постигне оптимален затезен момент. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве Вежбајте со различни сврзувачки елементи и запомнете го времето...
  • Page 94 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ГВИНТОКРУТ M18 ONEID2 Номер виробу ..........................4812 67 01..000001-999999 Кількість обертів холостого ходу ..............0-1900 min Кількість ударів ....................0-1200 min Затискач інструмента ...................119 Nm Макс. розмір гвинтів / розмір гайок ........
  • Page 95 Уповноважений із складання технічної документації. батарею Techtronic Industries GmbH Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або Max-Eyth-Straße 10 викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію 71364 Winnenden старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; Germany зверніться до свого дилера.
  • Page 96 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування Якщо момент затягування завеликий, зменшить час докладання зусиль. клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси Якщо момент затягування замалий, збільшить час докладання зусиль. сервісних центрів").
  • Page 97 ‫زوﻣرﻻ‬ ‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣواﻗف اﻟﺗﻲ ﯾﻛون ﻓﯾﮭﺎ ﻋزم اﻟدوران ﻋﺎ ل ٍ ﺑﺷدة، وإﻋﺎﻗﺔ اﻟﺣرﻛﺔ واﻟﺗﺑﺎطﺄ واﻟﻘﺻور ﻓﻲ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ ‫اﻟداﺋرة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟذي ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﮫ ﺳﺣب ﻟﻘدر ﻛﺑﯾر ﻣن اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ، ﺳﺗﮭﺗز اﻵﻟﺔ ﻟﻣدة 2 ﺛﺎﻧﯾﺔ‬ .‫ﺛم ﺗﺗوﻗف ﻋن اﻟﻌﻣل‬ .‫ﻹﻋﺎدة...
  • Page 98 ‫اﺧﺗﯾﺎر ﻧوع اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫ﺗﺣذﯾر! ھﻧﺎك ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺣروق‬ ‫ﻋﻧد اﺳﺗﺑدال اﻷداة‬ • ‫ﻗﺑل ﺗﻐﯾﯾر ﻧوع اﻟﺗﺷﻌﯾل اﻧﺗظر ﺣﺗﻰ ﯾﺗوﻗف اﻟﺟﮭﺎز ﺗﻣﺎﻣ ﺎ ً ﻋن اﻟﺣرﻛﺔ. ﻟﺗﻐﯾﯾر اﻟﺿﺑط أﺿﻐط ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﻧد وﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز‬ • ‫ﻟﻛﻲ ﺗﻐﯾر اﻟﻘﯾﯾم اﻟﻣﺿﺑوطﺔ ﻋن طرﯾﻖ اﻟﺗطﺑﯾﻖ‬ ‫.
  • Page 99 M18 ONEID2 ‫ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ 4812 67 01....................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ ...000001-999999 0-1900 min ..........‫أﻗﺻﻰ ﺳرﻋﺔ دون وﺟود ﺣﻣل‬ 0-1200 min ................‫ﻣﻌدل اﻟدق‬ 119 Nm ................‫اﻟﻌزم‬ ........‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻘطر اﻟﻣﺳﻣﺎر / اﻟﺻﺎﻣوﻟﺔ‬ 0-2400 min ..........‫أﻗﺻﻰ ﺳرﻋﺔ دون وﺟود ﺣﻣل‬...
  • Page 100 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (10.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4706 49 www.milwaukeetool.eu 470 649 - M18ONEID2.indd 100 470 649 - M18ONEID2.indd 100 28.10.2021 13:00:39 28.10.2021 13:00:39...

Table of Contents