Download Print this page
Hide thumbs Also See for PCM-D50:

Advertisement

Quick Links

Remote commander
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung (auf der Rückseite)
Manual de instrucciones (en reverso)
Istruzioni per l'uso (sulla facciata opposta)
RM-PCM1
各部の名称と働き
OPR
(オペレーション) ランプ
録音中は赤く点灯し、 録音一時停止中は赤く
点滅します。トラック分割時は、 早い点滅に
なります。
STOP
録音を停止するときに押します。
PAUSE
録音スタンバイ時または録音一時停止時
ランプが赤く点滅時) に押すと録音を開
OPR
始し、 録音時 (
すと録音を一時停止します。
REC
(録音) ボタン
録音スタンバイ状態にします (
赤く点滅) 。
DIVIDE
トラックを分割します。
REMOTE
レコーダーの
リモートコマンダーを取り付ける
REMOTE
プラグを、
クに奥までしっかり差し込みます。
リモートコマンダーを使って録音する
(
)
リモートコマンダーのボタンを操作して、
PCM-D50
で録音を行います。
1
ボタンを押します。
REC
録音スタンバイ状態になり、 本機の
プが赤く点滅します。
2
PCM-D50
ベルを調節します。
操作方法については、
書をご覧ください。
3
PAUSE
日本語
録音スタンバイ状態が解除され、
が赤く点灯し、 録音が始まります。
本製品の不具合により、 録音ができなかった場合、 およ
び録音内容が破損または消去された場合、 録音内容の
録音を一時停止するには
補償についてはご容赦ください。
PAUSE
ボタンを押します。
本製品を使用したことによって生じた金銭上の損害、
滅します。もう一度押すと、 一時停止が解除され
逸失利益および第三者からのいかなる請求につきまし
ても、 当社は一切その責任を負いかねます。
ます。
録り直しのきかない録音の場合は、 必ず事前にためし
ご注意
録りをしてください。
PCM-D50
には、 一時停止のタイムアウト機能がありま
あなたが録音したものは個人として楽しむなどのほか
せんので、 録音を再開するときは、 必ず解除を行ってくだ
は、 著作権法上、 権利者に無断で使用できません。
さい。
録音を停止するには
はじめに
STOP
ボタンを押します。
は、 リニア
レコーダー
RM-PCM1
PCM
PCM-D50
録音専用のリモートコマンダーです。
RM-PCM1
録音中にトラックを分割するには (
に接続し、 手元で録音操作を行うこと
PCM-D50
録音中に、 別のトラックとして録音を続けたい時
ができます。お使いになる前に、
PCM-D50
本体
点で、
DIVIDE
の取扱説明書もご覧ください。
速く点滅します。
DIVIDING
」 と表示され、 録音中のトラックの次
のトラックとして録音が継続します。詳しくは、
の取扱説明書をご覧ください。
PCM-D50
使用上のご注意
 落としたり、 強いショックを与えたりしないでくださ
い。故障の原因になります。
 コードを強くひっぱらないでください。
 次のような場所には置かないでください。
 温度が非常に高いところ (
 直射日光の当たる場所や暖房器具の近く
 窓を閉めきった自動車内 (とくに夏季)
 風呂場など、 湿気の多いところ
 磁石、 スピーカー、 テレビなどの磁気を帯びたものの近く
 ほこりの多いところ
 キャビネットの変形や故障を防ぐために、 次のことを
お守りください。
 本機をズボンなどの後ろのポケットに入れて座らない。
 本機にコードを巻きつけたまま、 かばんの中に入れ、
外から大きな力を加えない。
 本体表面が汚れたときは、 水気を含ませた柔らかい布
で軽くふいたあと、 からぶきします。シンナ−やベン
ジン、 アルコール類は表面の仕上げを傷めますので使
わないでください。
主な仕様
最大外形寸法 約
44
(幅
(
)
質量
26 g
コードの長さ 約
2
付属品
キャリングポーチ (
    
取扱説明書 (
    
保証書 (
    
ソニーご相談窓口のご案内 (
(停止) ボタン
本機の仕様および外観は、 改良のため予告なく変
更することがありますが、 ご了承ください。
(一時停止) ボタン
保証書と アフターサービス
保証書
ランプが赤く点灯時) に押
OPR
 この製品には保証書が添付されていますので、
お買い上げの際お買い上げ店でお受け取りく
ださい。
OPR
ランプが
 所定事項の記入および記載内容をお確かめの
うえ、 大切に保存してください。
 保証期間はお買い上げ日より
(分割) ボタン
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックをこの説明書を
プラグ
もう一度ご覧になってお調べください。
ジャックに接続します。
REMOTE
それでも具合の悪いときはサービスへ
ソニーの相談窓口、 お買い上げ店、 または添付の
「ソニーご相談窓口のご案内」 にあるお近くのソ
(
)
ニーサービス窓口にご相談ください。
PCM-D50
REMOTE
ジャッ
保証期間中の 修理は保証書の記載内容に基づい
て修理させていただきます。詳しくは保証書をご
覧ください。
保証期間経過後の修理は修理によって機能が維
持できる場合は、 ご要望により有料修理させてい
ただきます。
部品の保有期間について
当社では
IC
レコーダーの補修用性能部品 (製品の
機能を維持するために必要な部品) を、 製造打ち
ラン
OPR
切り後
6
年間保有しています。この部品保有期間
を修理可能な期間とさせていただきます。保有期
間が経過した後も、 故障箇所によっては修理可能
REC LEVEL
ダイヤルで、 録音レ
の場合がありますので、 お買い上げ店またはサー
ビス窓口にご相談ください。
PCM-D50
の取扱説明
お問い合わせ窓口のご案内
ボタンを押して録音を開始します。
本機についてご不明な点や技術的なご質問、 故障
OPR
ランプ
と思われるときのご相談については、 下記のお問
い合わせ先をご利用ください。
ホームページで調べるには→
スタマーサポートへ
http://www.sony.co.jp/ic-rec-support/
OPR
ランプが赤く点
レコーダーに関する最新サポート情報や、 よく
IC
あるお問い合わせとその回答をご案内するホー
ムページです。
電話・
でのお問い合わせは→ソニーの相
FAX
談窓口へ (下記電話・
本機の商品カテゴリーは [
お問い合わせの際は、 次のことをお知らせく
ださい。
− 型名:
RM-PCM1
− シリアルナンバー:本体裏面
− ご相談内容:できるだけ詳しく
− お買い上げ年月日
DIVIDE
ボタンを押します。
OPR
ランプが
English
WARNING
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
60
℃以上)
equipment.
Notice for the customer in the countries
applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
Japan.
The Authorized Representative for EMC and
product safety is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters, please refer
to the addresses given in separate service or
guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
×
×
84.3
7 mm
shall not be treated as household waste.
/
高さ
/
奥行き)
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
1
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
1
consequences for the environment and human
1
health, which could otherwise be caused by
1
inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
For customers in the U.S.A.
The following FCC statement applies only to the
version of this model manufactured for sale in
the USA. Other versions may not comply with
FCC technical regulations.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply
年間です。
1
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
If you have any questions about this product, you may
call:
Sony Customer Information Services Center 1-800-
222-7669 or http://www.sony.com/
Getting started
The RM-PCM1 is a remote commander
designed specially for recording operations of
the Sony PCM-D50 linear PCM recorder. By
connecting the RM-PCM1 to the PCM-D50, you
IC
レコーダー カ
can control recording operations manually.
Before you begin, read the operating instructions
of the recorder.
Identifying the parts and
controls ()
番号)
FAX
 OPR (operation) indicator
レコーダー] です。
IC
Lights in red during recording. Flashes in
red during recording pause or standby.
When dividing a track, flashes rapidly.
 STOP button
Press to stop recording.
  PAUSE button
Starts recording while the OPR indicator
flashes in red in recording standby or pause
mode. Pauses recording while the OPR
indicator is lit in red in recording mode.
  REC (recording) button
Sets the PCM-D50 in recording standby
mode. The OPR indicator flashes in red.
 DIVIDE button
Divides a track and starts recording as a
new track.
 REMOTE plug
Connect this plug to the REMOTE jack of
the PCM-D50.
Traitement des appareils électriques et
Connecting the remote
électroniques en fin de vie (Applicable
commander ()
dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
Insert the REMOTE plug of the remote
systèmes de collecte sélective)
commander into the REMOTE jack of the
Ce symbole, apposé sur le produit ou
PCM-D50.
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
Recording a track with the
déchets ménagers. Il doit être remis à
remote commander ()
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
Press the buttons on the remote commander to
et électroniques. En s'assurant que ce produit est
record a track on the PCM-D50.
bien mis au rebut de manière appropriée, vous
1
Press the  REC button.
aiderez à prévenir les conséquences négatives
The recorder stands by for recording, and
potentielles pour l' e nvironnement et la santé
the OPR indicator flashes in red.
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
2
Turn the REC LEVEL dial of the PCM-D50
information supplémentaire au sujet du
to adjust the recording level.
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
For details, see the operating instructions of
votre municipalité, votre déchetterie ou le
the PCM-D50.
magasin où vous avez acheté le produit.
3
Press the PAUSE button to start
recording.
Préparation
The standby for recording mode is released,
La RM-PCM1 est une télécommande conçue
and the OPR indicator lights in red.
spécialement pour les fonctions d' e nregistrement
To pause recording
de l'enregistreur PCM linéaire PCM-D50 de
Press the  PAUSE button. The OPR indicator
Sony. En raccordant la RM-PCM1 au PCM-D50,
flashes in red. Press the button again to release
vous pouvez commander manuellement les
the pause.
opérations d'enregistrement. Avant de
commencer, lisez le mode d'emploi de
Note
l'enregistreur.
The PCM-D50 does not start recording automatically.
Be sure to release the pause when you resume
recording.
Identification des pièces et des
To stop recording
commandes ()
Press the  STOP button.
 Indicateur OPR (fonctionnement)
Dividing a track during recording
S'allume en rouge pendant l'enregistrement.
During recording, press the DIVIDE button at
Clignote en rouge pendant la pause ou
the point where you want to divide a track. The
l'attente d'enregistrement.
OPR indicator flashes rapidly. For details, see the
Clignote rapidement lors de la division
operating instructions of the PCM-D50.
d'une piste.
 Bouton STOP
Notes on use
Appuyez sur ce bouton pour interrompre
l'enregistrement.
Do not subject the unit to strong shock or vibration.
Doing so may cause a malfunction of the unit.
 Bouton  PAUSE
Do not place the unit in the following locations:
Démarre l'enregistrement lorsque
Anywhere extremely hot. Never expose it to
l'indicateur OPR clignote en rouge en mode
temperatures above 60˚C.
attente ou pause d'enregistrement. Met
Under direct sunlight or close to heaters
In a sun-heated car with the windows closed
l'enregistrement en pause lorsque
(especially in summer)
l'indicateur OPR s'allume en rouge en mode
In a humid place, such as the bathroom
d'enregistrement.
Near strong magnetic sources such as speakers or
 Bouton  REC (enregistrement)
a TV set
Anywhere dusty
Bascule le PCM-D50 en mode attente
To avoid damage to the case, do not put the
d'enregistrement. L'indicateur OPR clignote
commander into your back pocket and sit on in on a
en rouge.
chair. Or, do not wind the cord around the case, put
 Bouton DIVIDE
it into a bag, and apply strong force on the bag.
When the exterior is dirty, clean the surface gently
Divise une piste et démarre l'enregistrement
with a soft cloth slightly moistened in water, and
en tant que nouvelle piste.
then wipe it again with a dry cloth. Do not use
 Fiche REMOTE
alcohol, benzene, or thinner, etc., to avoid damaging
the finish.
Raccordez la fiche REMOTE au PCM-D50.
Specifications
Raccordement de la
télécommande ()
Dimensions
Approx. 44 × 84.3 × 7 mm
Insérez la fiche REMOTE de la télécommande
(w/h/d) (1
3
/
× 3
3
/
×
9
/
inches)
dans la fiche REMOTE du PCM-D50.
4
8
32
Mass
Approx. 26g (0.92 oz)
(including cable)
Enregistrement d'une piste à
Cord length
Approx. 2 m (6.56 ft)
l'aide de la télécommande ()
Supplied accessories
Appuyez sur les boutons de la télécommande
Carrying pouch (1)
pour enregistrer une piste sur le PCM-D50.
Operating instructions (1)
Warranty card (1)
1
Appuyez sur le bouton  REC.
L'enregistreur passe en attente
Design and specifications are subject to change
d'enregistrement et l'indicateur OPR clignote
without notice.
en rouge.
2
Tournez la molette REC LEVEL du PCM-
D50 pour régler le niveau
Français
d'enregistrement.
Pour plus de détails, consultez le mode
AVERTISSEMENT
d'emploi du PCM-D50.
Nous vous informons que tout changement ou
3
Appuyez sur le bouton  PAUSE pour
modification non expressément approuvé(e)
démarrer l'enregistrement.
dans le présent manuel peut entraîner
L'attente d'enregistrement est annulée et
l'interdiction d'utiliser ce matériel.
l'indicateur OPR s'allume en rouge.
Avis aux consommateurs des pays
Mise en pause de l'enregistrement
appliquant les Directives UE
Appuyez sur le bouton  PAUSE. L'indicateur
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
OPR clignote en rouge. Appuyez de nouveau sur
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
le bouton pour quitter le mode pause.
électromagnétique et la sécurité du produit est
Remarque
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
Le PCM-D50 ne démarre pas l'enregistrement
61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
automatiquement. Veillez à quitter le mode pause
question relative à la garantie ou aux réparations,
lorsque vous reprenez l'enregistrement.
reportez-vous à ladresse que vous trouverez dans
Arrêt de l'enregistrement
les documents ci-joints, relatifs à la garantie et
Appuyez sur le bouton  STOP.
aux réparations.
Division d'une piste pendant l'enregistrement
Pendant l'enregistrement, appuyez sur le bouton
DIVIDE à l'endroit où vous souhaitez diviser
une piste. L'indicateur OPR clignote rapidement.
Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi
du PCM-D50.
Suite 

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony PCM-D50

  • Page 1 Mise en pause de l'enregistrement appliquant les Directives UE Appuyez sur le bouton  PAUSE. L'indicateur Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, OPR clignote en rouge. Appuyez de nouveau sur 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité...
  • Page 2 EMC Se activa el modo de espera para la y a la seguridad de los productos es Sony grabación y el indicador OPR se ilumina en Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, rojo.

This manual is also suitable for:

Rm-pcm1