Advertisement

Quick Links

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RLT5127

  • Page 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2: Перевод Оригинальных Инструкций

    PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RLT5127 RLT6130 Autogoods “130”...
  • Page 3 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 4: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given ELECTRICAL SAFETY top priority in the design of your electric lawn trimmer/ edge ■ Power plugs must match the outlet. Never modify the trimmer. plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Page 5: Transportation And Storage

    ■ ● Hearing protection may restrict the operator’s ability whenever leaving the product unattended to hear warning sounds. Pay particular attention to ● whenever performing maintenance potential hazards around and inside the working area. ● whenever the product starts to vibrate abnormally ■...
  • Page 6: Residual Risks

    ■ Turn off the product and disconnect from the mains KNOW YOUR PRODUCT before conducting any maintenance or cleaning work. See page 109. ■ You may make adjustments and repairs described in On/Off trigger this manual. For other repairs, contact the authorised Rear handle service agent.
  • Page 7: Symbols In This Manual

    SYMBOLS IN THIS MANUAL Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children Connect to power outlet. and pets, at least 15m away from the operating area. Disconnect from power outlet. Keep hands away from blades Parts or accessories sold separately Class II tool, double insulation Waste electrical products should not Note...
  • Page 8: Utilisation Prévue

    ■ Votre coupe-bordures / dresse-bordures électrique a été Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit et à la fi abilité. lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail.
  • Page 9 ■ Ne débranchez jamais le câble d'alimentation en tirant les pentes. Marchez, ne courrez jamais. dessus. ■ Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés ■ Ne soulevez et ne transportez jamais le produit en le d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit tenant par son câble d'alimentation.
  • Page 10: Transport Et Stockage

    ■ Au cas où le câble d'alimentation serait endommagé, fonctionnement. remplacez-le par un câble spécial disponible auprès du ■ Apportez le produit à un service après-vente agréé pour fabricant ou de l'un de ses agents agréés. le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles. ■...
  • Page 11 Arbre supérieur Couvercle de bobine Outil de Classe II, isolation double Bobine Tête de coupe 10. Roue de guidage pour bordures Les produits électriques hors d’usage Carter de protection ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les 12. Fil de coupe par l’intermédiaire des structures 13.
  • Page 12 Remarque AVERTISSEMENT Français | Autogoods “130”...
  • Page 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres elektrischen ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut. Rasentrimmers/Rasenkantenschneiders. ■ Halten Sie Zuschauer, Kinder und Haustiere 15 m von dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt, BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG wenn jemand diesen Bereich betritt.
  • Page 14 ■ nicht darauf tritt, darüber stolpert, oder es auf andere Vermeiden Sie den Einsatz in nassem Gras. Weise Beschädigungen und Belastungen ausgesetzt ■ Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt wird. benutzen. ■ Ziehen niemals Netzkabel ■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie Stromversorgung zu trennen.
  • Page 15: Transport Und Lagerung

    ■ ■ Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung Verwenden Sie als Ersatzfaden nur Nylonfaden mit schalten Sie sofort das Gerät aus und trennen Sie einem Durchmesser wie in der Spezifikations-Tabelle es vom Stromnetz. Das Produkt darf nicht wieder in in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Page 16: Symbole Auf Dem Produkt

    Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den WARNUNG Stecker sofort vom Stromnetz, oder falls Verletzungen können durch lange Benutzung eines das Kabel beschädigt oder geschnitten Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. ist. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. Achten Sie auf geschleuderte oder fl...
  • Page 17: Symbole In Dieser Bedienungsanleitung

    SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Anschließen an das Stromnetz Trennen vom Stromnetz Teile oder Zubehör getrennt erhältlich HINWEIS WARNUNG 14 | Deutsch Autogoods “130”...
  • Page 18: Uso Previsto

    En el diseño de este cortasetos/bordeador eléctrico se ha animales a 15 m de distancia de la zona de operación. dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la Apague el aparato si alguien entra en el área. fi abilidad. ■...
  • Page 19: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Mantenga el cable eléctrico lejos de fuentes de calor, tenerlas colocadas. aceite y bordes afilados. ■ Nunca adapte una línea de reemplazo de metal. ■ ■ Asegúrese de que el voltaje es adecuado para su Mantenga las manos y los pies lejos de los medios producto.
  • Page 20: Mantenimiento

    ■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer efecto y limite el tiempo de funcionamiento y de en el producto. Guarde en una zona seca y bien exposición. ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el ■...
  • Page 21: Símbolos En El Producto

    18. Pasador de liberación del tubo telescópico Certifi cado EAC de conformidad 19. Botón de liberación de giro del asa delantera 20. Mango delantero 21. Botón de canteado Marca de conformidad ucraniana SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO El nivel de potencia sonoro garantizado es de 96 dB.
  • Page 22 ■ Il design del tagliabordi elettrico è stato progettato per Ricordare che l’operatore sarà responsabile di eventuali garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità. lesioni o danni a persone o cose. SICUREZZA ELETTRICA UTILIZZO RACCOMANDATO ■ Le prese dell'alimentazione devono essere compatibili Il decespugliatore/tagliabordi elettrico è...
  • Page 23 diverso dal voltaggio del presente prodotto. soprattutto durante l’accensione del motore. ■ ■ Assicurarsi che l'interruttore sia su OFF (spento) prima Fare attenzione, gli elementi di taglio continueranno a di scollegarlo dall'alimentazione. ruotare dopo aver spento il motore ■ Fare attenzione agli oggetti che potranno essere PREPARAZIONE scagliati dalle parti di taglio dell'utensile.
  • Page 24: Manutenzione

    Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non l'esposizione. accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti ■ Lesioni causate da detriti scagliati. corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio – Indossare sempre protezioni per gli occhi. e il fondente chimico. Non riporre all'esterno. ■...
  • Page 25: Simboli Sul Prodotto

    SIMBOLI SUL PRODOTTO Il livello garantito di potenza sonora è di 96 dB. Leggere e comprendere tutte le Le parole e i messaggi di avvertimento spiegano i livelli di istruzioni prima di mettere in funzione il rischio associato con il prodotto. prodotto, seguire tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 26: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Bij het ontwerp van uw elektrische gazontrimmer/ tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Leg het graskanttrimmer hebben veiligheid, prestaties product stil als iemand het werkgebied betreedt. betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. ■ Gebruik het product nooit als u moe of ziek bent of onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen staat.
  • Page 27: Transport En Opslag

    ■ ■ Zorg ervoor dat de spanning correct is voor uw product. Monteer nooit een metalen vervangingslijn. Een naamplaatje op het product duidt de spanning van ■ Hou handen en voeten steeds helemaal weg bij het het product aan. Verbind het product nooit met een AC- inschakelen van de motor en tijdens het snijden.
  • Page 28 ■ ■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product. Letsels veroorzaakt door trillingen Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde – Houd het product uitsluitend vast aan de handvatten plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd en beperk de bedrijfs- en blootstellingstijd. corrosieve producten, zoals...
  • Page 29: Symbolen Op Het Product

    18. Telescopisch ontgrendelslot Dit apparaat voldoet aan alle geldende 19. Greep met draaiende ontgrendelknop normen van Lid-Staat van de Europese 20. Voorste handvat Unie waar het werd gekocht. 21. Kanttrimknop EurAsian-symbool van overeenstemming SYMBOLEN OP HET PRODUCT Oekraïens conformiteitssymbool Lees en begrijp alle instructies voor u het product bedient, volg alle waarschuwingen en Het gegarandeerd geluidsniveau...
  • Page 30 ■ No design do seu recortador de relvado/recortador Não utilize o produto quando estiver cansado, doente de sebes elétrico demos prioridade à segurança, ao ou sob a influência do álcool, drogas ou medicamentos. desempenho e à fi abilidade. ■ Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a USO PREVISTO outras pessoas ou à...
  • Page 31: Transporte E Armazenamento

    ■ a voltagem do produto. Não ligue o produto a uma Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos voltagem de CA que não corresponda à sua voltagem. meios de corte, especialmente quando ligar o motor. ■ ■ Assegure-se de que o interruptor está em posição Cuidado, os elementos de corte continuam a funcionar Desligado antes de desligar do fornecimento eléctrico.
  • Page 32 ■ Limpe todos os materiais estranhos do produto. o efeito e limite o tempo de funcionamento e de Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a exposição. que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o ■ Lesões devido ao ruido afastado de substâncias corrosivas, tais como –...
  • Page 33 18. Trinco de libertação do tubo telescópico 19. Botão de libertação da inclinação da pega dianteira Marca de conformidade EurAsian 20. Pega frontal 21. Botão de rebordagem Marca de conformidade ucraniana SÍMBOLOS NO PRODUTO O nível de potência sonoro garantido é Leia e compreenda todas as instruções de 96 dB.
  • Page 34 ■ Ved udformningen af din elektriske plænetrimmer/ Du må aldrig bruge produktet, når du er træt, syg eller kanttrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin. resultater og driftssikkerhed. ■ Husk det er brugeren selv der er ansvarlig for ulykker eller farer andre folk bliver udsat for.
  • Page 35: Transport Og Opbevaring

    ■ Kontrollér, at kontakten er i pos. Off (=slukket), inden fuldstændigt: stikket trækkes ud af stikkontakten. ● før betjening ● før rydning af en blokering FORBEREDELSE ● inden kontrol, rengøring eller arbejde på produktet ■ Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette ●...
  • Page 36 ■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen ADVARSEL for vibrationer pr. dag. Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, kun bør udføres af en kvalifi ceret teknikker. Servicering skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. af produktet skal ske på...
  • Page 37: Symboler I Denne Brugsanvisning

    (Uden sikkerhedssymbol) indikerer Undgå brug af metalklinge(r) på PAS PÅ en situation som kan føre til skade af produktet. personlig ejendom. Må ikke udsættes for regn eller bruges SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING på fugtige steder. Træk omgående stikket ud af Tilslut til stikkontakt lysnetkontakten, hvis kablet beskadiges eller skæres over.
  • Page 38 ■ Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och prioritet vid utformningen av din elektriska grästrimmer/ faror som uppstår för andra människor och deras kanttrimmer. egendom. ELEKTRISK SÄKERHET ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Elverktygets kontakt måste passa i uttaget. Modifiera inte Den elektriska grästrimmern/kanttrimmern är endast kontakten på...
  • Page 39: Transport Och Förvaring

    ■ ■ Hörselskydd kan begränsa användarens möjlighet att Det lilla bladet som sitter på skärskyddet är för att klippa höra varningsljud. Var extra uppmärksam på eventuella av trimmertråd till korrekt längd för säker användning risker i och kring arbetsområdet. och bra resultat. Det är väldigt vasst, rör det inte, särskilt vid rengöring av produkten.
  • Page 40: Kvarstående Risker

    ska godkänt servicecenter kontaktas. Bakre handtag Kabelkrok ■ Använd enbart den specificerade nylontråden (finns i Strömsladd specifikationstabell i denna manual) vid utbyte. Förvaring för spolen ■ När ny skärtråd är ute ska maskinen tillbaka i normalt Övre skaft arbetsläge innan den startas. Rullens kåpa ■...
  • Page 41 Klass II-verktyg, dubbelt isolerat Notera Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn Varning där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips. Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas. EurAsian överensstämmelsesymbol Ukrainskt märke för överensstämmelse Garanterad ljudnivå...
  • Page 42 Sähkökäyttöisen ruohotrimmerin/reunatrimmerin alaisena. suunnittelussa kiinnitetty erityistä huomiota ■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on vastuunalainen turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän omaisuuksilleen. KÄYTTÖTARKOITUS SÄHKÖTURVALLISUUS Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme ■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön, ja laitetta tulee muunna pistoketta...
  • Page 43 ■ ■ Kuulosuojaimet voivat rajoittaa käyttäjän kykyä kuulla Ruohosuojaan kiinnitetty pieni terä on suunniteltu varoitusääniä. Kiinnitä erityistä huomiota mahdollisiin trimmaamaan uusi siima oikean pituiseksi turvallisen vaaratekijöihin työalueella ja sen ympärillä. ja optimaalisen toiminnan takaamiseksi. Se on erittäin terävä; älä kosketa sitä varsinkaan laitteen ■...
  • Page 44 ■ Voit tehdä tässä käyttöoppaassa kuvattuja säätöjä ja TUNNE TUOTTEESI korjauksia. Jos laite vaatii muuta huoltoa, ota yhteys Katso sivu 109. valtuutettuun huoltopisteeseen. On/Off-liipaisin ■ Käytä vaihtosiimana ainoastaan nailonsiimaa, jonka Takakädensija läpimitta vastaa tämän käsikirjan teknisten tietojen Johdon koukku taulukkoa. Virtajohto ■...
  • Page 45 Pidä kädet kaukana teristä. Huom Varoitus Luokan II laite, kaksoiseristetty Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat. Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä...
  • Page 46 Sikkerheten, ytelsen og påliteligheten har vært første og farer som andre personer og deres eiendom får prioritet under konstruksjonen av elektriske gresstrimmeren/ påført. kantklipperen. ELEKTRISK SIKKERHET ■ Strømpluggene må passe til kontaktene. Foreta aldri TILTENKT BRUK noen form for endringer av støpslet. Ikke bruk noen Elektriske gresstrimmeren/kantklipperen form for adapterstøpsel til jordet elektrisk verktøy.
  • Page 47: Transport Og Lagring

    ■ ● Hørselsvern kan hindre operatøren i å høre varsellyder. hvis produktet starter å vibrere unormalt Vær spesielt oppmerksom på mulige farer rundt deg og ■ Det lille kuttebladet som sitter på gressbeskyttelsen er innenfor arbeidsområdet. ment å kappe ny tråd til riktig lengde for å kunne bruke ■...
  • Page 48: Symboler På Produktet

    beskrevet denne brukermanualen. KJENN PRODUKTET DITT andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert Se side 109. serviceverksted. Av/På-bryter ■ For å skifte tråd, bruk kun nylonfibertråd med Bakre håndtak diameteren spesifisert i tabellen i denne håndboken. Ledningskrok ■ Etter at du har forlenget kuttetråden, må du alltid først Elektrisk ledning snu produktet til vanlig arbeidsstilling før du starter det.
  • Page 49 SYMBOLER I DENNE MANUALEN Vær oppmerksom på utkastede eller fl ygende gjenstander. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det Tilkoble til strømkontakten vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet Ta ut av strømkontakten Hold hendene vekke fra kniven. Deler eller tilbehør solgt separat Klasse II verktøy, dobbelisolasjon Avfall fra elektriske produkter skal ikke...
  • Page 50 При производстве электрического триммера/ данное изделие. Местные инструкции могут кромкореза наибольшее внимание уделяется ограничить возраст оператора. безопасности, эксплуатационным характеристикам и ■ Внимательно прочтите данные инструкции. надежности инструмента. Ознакомьтесь с элементами управления и правилами эксплуатации изделия. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Не допускайте прохожих, детей и домашних животных...
  • Page 51 что спиральные шнуры могут перегреваться. при столкновении с режущим устройством могут Поврежденные удлинители не подлежат ремонту, вылететь с большой скоростью. их следует заменять аналогичным устройством. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ■ Не используйте изделие, если его электрический кабель поврежден или износился. ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО...
  • Page 52 в вентиляционных отверстиях. ОСТОРОЖНО ■ Убедитесь, что режущая насадка правильно Обслуживание требует чрезвычайной заботы установлена и надежно закреплена. и знания и должно быть выполнено только ■ Проверьте правильность установки и надежность квалифицированным техником обслуживания. крепления всех защитных устройств, отражателей Обратитесь в авторизованный сервисный центр для и...
  • Page 53 симптомам могут относиться покалывание, онемение УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение Внимательно прочитайте все и влажность, диета, курение и практический опыт инструкции перед началом работы способствуют развитию этих симптомов. Ниже с продуктом, соблюдайте все приводятся...
  • Page 54 Знак Евразийского Соответствия УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ № ТС RU C-DE.AE61.B.10286 РУКОВОДСТВЕ Срок действия Сертификата Соответствия По 24.10.2022 Подключение к сетевой розетке АНО экспертизы и контроля качества - Центр сертификации «Евро-Тест» 109147, Россия, город Москва, улица Малая Калитниковская, дом 7 Отсоединение...
  • Page 55 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 56 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania operatora. zakupionej przez Państwa elektrycznych przycinarki ■ Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje. Należy trawnika/krawędzi były bezpieczeństwo, wydajność i zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami niezawodność. prawidłowej obsługi produktu. ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować PRZEZNACZENIE się...
  • Page 57 ■ przypadku, podczas pracy dojdzie Przepisy lokalne mogą ograniczać dopuszczalny wiek uszkodzenia przewodu zasilającego lub przedłużacza, operatora. urządzenie należy niezwłocznie odłączyć od zasilania. ■ Produkt należy używać przy świetle dziennym lub przy dotykać przewodów elektrycznych dopóki dobrym oświetleniu sztucznym. urządzenie jest podłączone do zasilania. ■...
  • Page 58 włączać produktu ponownie, dopóki nie zostanie w pełni położeniu roboczym. sprawdzony przez autoryzowane centrum serwisowe. ■ Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką, ■ Przed każdym użyciem upewnić się, czy ostrze do suchą szmatką. Każdą uszkodzoną część należy odcinania żyłki w osłonie jest prawidłowo ustawione i odpowiednio naprawić...
  • Page 59 ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM Uwaga na odrzucane przedmioty. Patrz str. 109. Wszystkie osoby postronne, a Przełącznik wł./wył. szczególnie dzieci i zwierzęta, muszą Tylny uchwyt znajdować się w odległości przynajmniej Zaczep przewodu 15 metrów od miejsca pracy. Przewód zasilania Uchwyt na szpulę Górny wał...
  • Page 60 (Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje UWAGA na sytuację mogącą spowodować straty materialne. SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU Podłączyć do gniazda zasilania Odłączyć z gniazda zasilania Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie Objaśnienie Ostrzeżenie! Polski | Autogoods “130”...
  • Page 61 Při návrhu elektrického vyžínače trávníků / začišťovače zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na okrajů trávníků byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, jiné osobě nebo jejich majetku. výkon a spolehlivost. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST ■ Elektrické zástrčky musí být shodné s elektrickou ZAMÝŠLENÉ...
  • Page 62 ● před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji, PŘÍPRAVA ● ■ před výměnou příslušenství Při práci s výrobkem používejte kompletní ochranu ● po nárazu na cizí předmět zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí ● nebezpečí pádu předmětů. je-li ponechán výrobek bez dozoru ■...
  • Page 63 ■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu VAROVÁNÍ práce za den. Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto prováděna pouze kvalifi kovaným servisním technikem. syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře. Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního centra.
  • Page 64: Symboly V Návodu

    SYMBOLY V NÁVODU Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách. Vyndejte ihned zástrčku z elektrické Zapojení do elektrické zásuvky zásuvky, jakmile zjistíte poškození nebo před údržbou. Odpojení od elektrické sítě Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve Díly nebo příslušenství...
  • Page 65 ■ Az elektromos fűkasza/szegélyvágó kialakítása során Soha ne használja a terméket, ha fáradt, beteg, alkohol, elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a tudatmódosítók, illetve gyógyszerek hatása alatt áll. megbízhatóság. ■ Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a felhasználó felelős a más embereknek vagy tulajdonuknak okozott RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 66: Szállítás És Tárolás

    ■ Ügyeljen rá, hogy áramtalanítás előtt a kapcsolót használat megkezdése előtt tisztítsa le a hulladékot, mindig állítsa kikapcsolt állásba. például a kisebb köveket, kavicsot és más idegen tárgyakat a munkaterületről. A drótok és a vágószál ELŐKÉSZÜLET beakadhatnak a vágóeszközbe. ■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata ■...
  • Page 67 ■ Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és KOCKÁZATCSÖKKENTÉS leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata sérülését. során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat úgynevezett Raynaud-szindróma KARBANTARTÁS (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, FIGYELMEZTETÉS szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek.
  • Page 68: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat A termék használata előtt olvassa el és értse meg a kezelési útmutatóban Garantált hangteljesítményszint: 96 dB. leírtakat, és tartsa be az összes fi gyelmeztető és biztonsági utasítást. A következő jelölőszavak és jelölések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket: Viseljen védőszemüveget...
  • Page 69 Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele dacă cineva intră în zonă. noastre priorităţi la proiectarea motocoasa electrică de tuns ■ Nu folosiţi niciodată produsul când sunteţi obosit, gazonul/gardul viu. bolnav sau sub influenţa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. UTILIZARE PREVĂZUTĂ ■...
  • Page 70 ■ ■ Feriţi întotdeauna mâinile şi picioarele de părţile Păstraţi cablul departe de căldură, ulei sau margini ascuţite. tăietoare ale uneltei, mai ales atunci când porniţi motorul. ■ Asiguraţi-vă că tensiunea este corectă pentru produsul ■ Dvs. O etichetă de pe produs indică tensiunea Atenţie, elementele de tăiere continuă...
  • Page 71 decuplați produsul de la sursa de alimentare și rulați Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi expunerea. – cablul. ■ Răniri cauzate de resturile rezultate în urma tăierii. ■ Curăţaţi toate materialele străine produs. – Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi. Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce este inaccesibil copiiilor.
  • Page 72 SIMBOLURILE DE PE PRODUS Semn de conformitate ucrainean Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile Nivelul de putere sonoră garantat este înaintea operării produsului, urmaţi toate de 96 dB. avertizările şi instrucţiunile de siguranţă. Următoarele cuvinte de semnalizare sunt destinate a explica nivelele de risc asociate cu acest produs: Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie Indică...
  • Page 73 ■ Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra uzmanība, radot jūsu elektriskais zāles trimmeri / malu atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems trimmeri. asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,. ELEKTRODROŠĪBA PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Kontaktdakšai ir jābūt tādai pašai kā...
  • Page 74: Transportēšana Un Uzglabāšana

    ● SAGATAVOŠANA pirms iekārtas pārbaudes, tīrīšanas vai labošanas ● ■ pirms papildaprīkojuma nomaiņas Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus. ● pēc trieciena pret svešķermeni Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks, ● jāvalkā galvas aizsargs. kad atstājiet ierīci bez uzraudzības ■...
  • Page 75 ■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet BRĪDINĀJUMS iedarbības ilgumu dienā. Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties rekomenduojame, techninę apžiūrą vykdytų apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem kvalifi kuotas specialistas. Lai veiktu remontu, nogādājiet simptomiem.
  • Page 76 (Bez drošības trauksmes Neizmantojiet metāla asmeņus. simbola), kas norāda, uz UZMANĪBU situāciju, kas var novest pie īpašuma bojājuma. Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem. SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ Pirms apkopes veikšanas vai gadījumā, ja kabelis ir bojāts vai sagriezts, Pievienojiet enerģijas avotam nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
  • Page 77 ■ Gaminant šią elektrines pievelės / pakraščių žoliapjovę Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems patikimumui. asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,. ELEKTROS SAUGA NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
  • Page 78: Gabenimas Ir Laikymas

    ■ PARUOŠIMAS Išjungti gaminį ir atjungti jį nuo maitinimo tinklo. Patikrinkite, ar visos judančio dalys visiškai nustojo ■ Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos suktis: apsaugą. Dirbant zonoje, kurioje gali kristi objektai, ● prieš atlikdami techninę priežiūrą būtina dėvėti galvos apsaugos priemones. ●...
  • Page 79 pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl PRIEŽIŪRA paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis ĮSPĖJIMAS šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį: ■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Dirbant šiuo prietaisu Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis.
  • Page 80 Reiškia potencialiai pavojingą Dėvėkite ausų apsaugos priemones ĮSPĖJIMAS situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai. Mūvėkite neslystančias, tvirtas Reiškia potencialiai pavojingą apsaugines pirštines. situaciją, kurios neišvengus ATSARGIAI galimi lengvi ar vidutinio sunkumo Naudodamiesi gaminiu, avėkite sužeidimai. apsauginę avalynę neslidžiais padais. (be įspėjamojo šauktuko) Reiškia ATSARGIAI situaciją, kurioje galima sugadinti...
  • Page 81 Elektrivõrgutoitega muru- ja servatrimmeri juures on peetud puudutada teisi inimesi või nende vara. esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. ELEKTRIOHUTUS ■ Toitepistikud peavad pistikupessa sobima. Ärge OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE püüdke pistiku konstruktsiooni mingil moel muuta. Ärge Elektrilist muru- ja servatrimmerit tohib kasutada ainult ühendage maanduskontaktiga (kordusmaandusega) välitingimustes ja kasutaja peab olema püstiasendis.
  • Page 82 ● allakukkuvate esemete oht, tuleb kanda kiivrit. enne takistuse kõrvaldamist ● ■ enne kontrollimist, puhastamist või teenindamist, Kuulmiskaitse võib takistada kasutajal kuulda ● hoiatussignaale. Pöörake tähelepanu tööpiirkonnas ja enne tarvikute vahetamist selle ümbruses olevatele ohtudele. ● pärast võõrkehaga kokkupuutumist ■ Kandke tugevast riidest pikki pükse, saapaid ja kindaid.
  • Page 83 ■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi HOIATUS pikkust. Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja tuleks teostada ainult kvalifi tseeritud hooldustehnikute pöörduge arsti poole. poolt. Hoolduseks andke seade volitatud hoolduskeskusesse. Muruniiduki hooldamisel kasutage HOIATUS ainult tootja originaalvaruosi.
  • Page 84 (Ilma ohutussümbolita) Viitab Ärge kasutage seadmel metallist ETTEVAATUST olukorrale, mis võib põhjustada lõiketera(sid). kahjustusi varale. Ärge jätke vihma kätte või kasutage KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID niiskes kohas. Kui seadme toitejuhe on vigastatud või Ühendage pistikupessa sellel on sisselõige, siis ühendage pistik vooluvõrgust enne parandamist kohe lahti.
  • Page 85 Dizajn Vašeg elekrični trimera za travnjake/trimera pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova. za rubove počiva na prioritetima sigurnosti, visokih ■ Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za performansi i pouzdanosti. nezgode ili opasnosti koje nastanu drugim osobama ili njihovoj imovini.
  • Page 86 ● položaju Off (isključeno). prije uklanjanja blokade ● prije provjere, čišćenja ili rada na uređaju PRIPREMA ● prije promjene pribora ■ Kada radite s ovim proizvodom nosite zaštitu za oči i ● nakon udaranja u strano tijelo sluh. Ako radite u području gdje postoji opasnost od ●...
  • Page 87 Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah UPOZORENJE prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba ove simptome. da ga vrši samo kvalifi cirani serviser. Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni servisni centar. Prilikom UPOZORENJE servisiranje, koristite...
  • Page 88 SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. Ako je kabel oštećen ili prerezan Priključite u utičnicu za napajanje odmah uklonite utikač iz utičnice prije održavanja. Čuvajte se odbačenih ili letećih Isključite iz utičnice za napajanje predmeta. Držite sve promatrače naročito djecu i kućne ljubimce, na udaljenosti najmanje 15m od radnog Dijelovi ili pribor prodan odvojeno...
  • Page 89 Pri zasnovi te električnega kosilnice za trato/robnega nesreče ali nevarnosti, ki se pripetijo ostalim ljudem ali rezalnika smo se prednostno osredotočali na varnost, njihovi lastnini. učinkovitost in zanesljivost. ELEKTRIČNA VARNOST ■ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati vtičnicam. NAMEN UPORABE Vtiča nikoli in na noben način ne smete spreminjati.
  • Page 90 ■ ● Upravljavec morda zaradi opreme za zaščito sluha ne zatem ko udarite ob tuj predmet bo slišal opozorilnih zvokov. Bodite še posebej pozorni ● ko pustite izdelek brez nadzora na morebitne nevarnosti okrog delovnega območja in ● med vzdrževanjem znotraj njega.
  • Page 91 Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj OPOZORILO prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte Servisiranje zahteva posebno pozornost in znanje in z zdravnikom. naj jo zato opravlja samo izurjeni servisni tehnik. Za servisiranje odnesite izdelek na pooblaščeni servis. Pri OPOZORILO servisiranju uporabljajte samo originalne nadomestne Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa...
  • Page 92 SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU Ne izpostavljajte ga dežju ali vlagi. Pred vzdrževanjem oziroma če je kabel Priključite v vtičnico poškodovan ali prerezan, takoj izvlecite vtič iz glavnega omrežja. Izključite iz vtičnice Pazite na izvržene ali leteče predmete. Prisotni (še posebej otroci in živali) naj bodo med obratovanjem oddaljeni vsaj Deli ali dodatki so na prodaj ločeno 15m od delovnega območja.
  • Page 93 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov. pri navrhovaní vášho elektrického vyžínača na trávu/ ■ Užívateľ alebo obsluha stroja sú zodpovední za nehody orezávača okrajov trávnikov. alebo škody na majetku a za nebezpečenstvo vzniknuté pri prevádzke stroja.
  • Page 94: Preprava A Skladovanie

    ■ inému, ako je uvedené napätie. Pozor na objekty vymrštené rezným nástrojom. Pred začatím práce odstráňte z pracoviska kamienky, štrk ■ Pred odpojením z elektrickej siete skontrolujte, či je a ostatné cudzie predmety. Do rezných zariadení sa spínač vo vypnutej polohe. môžu zamotať...
  • Page 95 obsluhujúca osoba na možné zníženie účinkov vibrácií: ÚDRŽBA ■ V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple. Pri práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky VAROVANIE a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy hlavným faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu Používajte len originálne náhradné...
  • Page 96 Označuje potenciálne Používajte protišmykové odolné nebezpečnú situáciu, ktorá rukavice. VAROVANIE môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. Pri používaní výrobku noste nešmykľavú Označuje potenciálne ochrannú obuv. nebezpečnú situáciu, ktorá VÝSTRAHA môže vyústiť v ľahké, alebo stredne ťažké zranenie. Nepoužívajte kovové ostria na produkte. (Bez výstražnej značky s výkričníkom) Označuje Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo...
  • Page 97 Безопасността, производителността и надеждността да налагат ограничения за възрастта на оператора. са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет ■ Прочете инструкциите внимателно. Запознайте се с при проектирането на вашия електрически тример за всички контроли и с правилния начин за използване трева/тример...
  • Page 98 докосвайте електрическите кабели, докато не бъде ■ Избягвайте използването върху мокро стъкло. изключен захранващия източник. ■ Не ходете назад, докато използвате продукта. ■ Внимавайте захранващият кабел да не е на места, ■ Заемайте стабилна позиция и пазете баланс. Не се където...
  • Page 99 изключете и извадете захранващия кабел от ■ Когато трябва да смените кордата, използвайте мрежата. Не работете с продукта отново, докато само корда с найлонови влакна със съответния той не премине щателна проверка в оторизиран диаметър, посочен в таблицата със спецификации сервизен...
  • Page 100 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не излагайте на дъжд и на влажни условия. Продължителното използване на инструмента може да доведе до наранявания или влошаване. Ако кабелът е повреден или срязан, При използване на инструмента за продължителни както и непосредствено преди периоди от време правете чести почивки. профилактика, изключете...
  • Page 101 (Без предупредителен символ за безопасност) ВНИМАНИЕ Указва ситуация, която може да доведе до имуществени щети. СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Свържете към електрически контакт. Изключете от електрическия контакт Частите или принадлежностите се продават отделно Забележка Предупреждение 98 | България Autogoods “130”...
  • Page 102 Головними міркуваннями при розробці цього ■ Тримайте перехожих, дітей і домашніх тварин на електричного тримера / кутового тримера були безпека, відстані 15м від місця експлуатації. Якщо будь-хто входить у зону роботи машини, зупиніть її. ефективність та надійність. ■ Не використовуйте цю машину, якщо ви втомилися, хворі, або...
  • Page 103 інакше пошкодити його. ■ Тримайте перехожих, дітей і домашніх тварин на відстані 15м від місця експлуатації. Якщо будь-хто ■ Ніколи не тягніть за шнур живлення, щоб від'єднати входить у зону роботи машини, зупиніть її. виріб від електроживлення. ■ Тримайте ріжуче обладнення нижче рівня талії. ■...
  • Page 104: Транспортування Та Зберігання

    ■ Перед кожним використання перевіряйте шнур для заміни пошкоджених або нечитаємих етикеток. живлення на наявність пошкоджень. Якщо є ознаки пошкодження, він повинен бути замінений НЕПЕРЕДБАЧЕНІ РИЗИКИ кваліфікованим фахівцем в авторизованому Навіть за належного використання інструмента сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. неможливо...
  • Page 105 Ріжуча головка Не викидати відпрацьовані 10. Колесо для торцевого обточування електричні прилади разом із Захисне запобіжне пристосування побутовими відходами Утилізувати у 12. Ріжуча лінія спеціально призначених закладах. За 13. Металевий захист для квітів консультацією по утилізації приладу 14. Обрізаюче лезо 15.
  • Page 106 ПРИМІТКА Попередження українська мова | Autogoods “130”...
  • Page 107 Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin tasarımında verebilecek tehlikelerden kullanıcının sorumlu olduğunu en yüksek önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe unutmayın. verdik. ELEKTRİKSEL GÜVENLİK ■ Elektrik fişleri prize uygun olmalıdır. Fişi hiçbir zaman KULLANIM AMACI hiçbir şekilde değiştirmeyin. Topraklı elektrikli aletlerle Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin yalnızca dış...
  • Page 108 ● HAZIRLIK ürünü kontrol etme, temizleme ve ürün üzerinde çalışmadan önce ■ Bu ekipmanı kullanırken koruyucu gözlük ve kulak ● aksesuarları değiştirmeden önce tıkacı takın. Eğer nesnelerin düşme riskinin bulunduğu ● yabancı bir nesneye çarptıktan sonra bir alanda çalışıyorsanız kask takılmalıdır. ●...
  • Page 109 ■ Her kullanım süresinden sonra kan dolaşımını artırmak UYARI için egzersiz yapın. Servis çalışması en yüksek düzeyde dikkat ve bilgi ■ Sık çalışma molası verin. Günlük maruz kalma miktarını gerektirir ve sadece nitelikli bir servis teknisyeni sınırlayın. tarafından yapılmalıdır. Servis için ürünü onarım Eğer bu durumla ilgili herhangi bir semptom görürseniz amacıyla size en yakın yetkı̇...
  • Page 110 (Güvenlik Uyarısı Sembolü Bu ürünle metal bıçak kullanmayın. İKAZ Olmadığında) Maddi hasarla sonuçlanabilecek bir durumu gösterir. Ürünü yağmura veya nemli koşullara BU KILAVUZDAKİ SEMBOLLER maruz bırakmayın. Bakım çalışmasından önce veya kablo Elektrik fi şine bağlayın. hasar görmüşse veya kesilmişse fi şi şebeke gücünden derhal ayırın.
  • Page 111 Autogoods “130”...
  • Page 112 13 12 Autogoods “130”...
  • Page 113 Autogoods “130”...
  • Page 114 Autogoods “130”...
  • Page 115 Autogoods “130”...
  • Page 116 p.114 p.117 p.119 p.120 p.121 Autogoods “130”...
  • Page 117 Autogoods “130”...
  • Page 118 Autogoods “130”...
  • Page 119 Autogoods “130”...
  • Page 120 90° Autogoods “130”...
  • Page 121 Autogoods “130”...
  • Page 122 Autogoods “130”...
  • Page 123 Autogoods “130”...
  • Page 124 Autogoods “130”...
  • Page 125 Autogoods “130”...
  • Page 126 Autogoods “130”...
  • Page 127 English Français Deutsch Español Italiano Product Specifications Caractéristiques Produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Producto Prodotto Electric Lawn Trimmer/Edge Coupe-bordures / Rasentrimmer/Rasenkan- Cortasetos/bordeador Tagliabordi elettrico Trimmer dresse-bordures électrique tenschneider eléctrico Model Modèle Modell Modelo Modello Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Rated voltage...
  • Page 128 Elektrische gazontrim- Recortador de relvado/ Elektriske plænetrimmer/ kanttrimmern mer/graskanttrimmer recortador de sebes kanttrimmer eléctrico Modell Model Modelo Model RLT5127 RLT6130 Klassad effekt Nominaal vermogen Potência nominal Mærkeeffekt 500 W 600 W Spänning Toegekende spanning Tensão nominal Mærkespænding 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 129 Suomi Norsk Polski Русский Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики изделия Parametry techniczne Technické údaje produktu Sähkökäyttöinen ruohotrim- Elektriske gresstrimmeren/ Elektryczna przycinarka do Электрический триммер / Elektrický vyžínač trávníků / merimme/reunatrimmer- kantklipperen кромкорез trawnika/krawędzi začišťovač okrajů trávníků imme Malli Modell Model Model Модель...
  • Page 130 Elektriskais zāles trim- Elektrinė pievelės / szegélyvágót tuns gazonul/gardul viu meris/malu trimmeris pakraščių žoliapjovė Típus Model Modelis Modelis RLT5127 RLT6130 Névleges teljesítmény Nominali galia 500 W 600 W Puterea nominală Nominālā jauda Névleges feszültség 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Tensiunea nominală...
  • Page 131 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Elektrilist muru- ja servatrimmerit Električni trimer za travnjak/trimer Električna kosilnica za trato/robni Elektrický vyžínač na trávu/ za rubove travnjaka rezalnik orezávač okrajov Mudel Model Model Modelis Nimivõimsus Nazivna snaga Menovitý...
  • Page 132 Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ продукту Elektrikli çim biçme / kenar Електрическият тример за Електричного тримера / kesme makinesinin трева/тримерът за оформяне кутового на ръбове Model RLT5127 RLT6130 Модел Модель Nominal güç 500 W 600 W Номинална мощност Номінальна потужність Nominal voltaj...
  • Page 133 Livello di vibrazioni Vibration level AVVERTENZE WARNING Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 134 Vibrationsnivå Poziom drgań VARNING OSTRZEŻENIE Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 135 Vibrācijas līmenis Raven vibracij BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 136 Titreşim seviyesi UYARI Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fi ili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 137 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.
  • Page 138 RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin gebracht oder dorthin gesendet werden.
  • Page 139 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente koppelingspennen, blazers, blaas- en zuigbuizen, zuigzakken en -riemen, elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si geleidingsstaven, zaagkettingen, slangen, koppelingen, mondstukken, incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 140 I nogle lande påtager din lokale RYOBI- linhas de corte, velas de ignição, filtros do ar, filtros de gasolina, lâminas forhandler sig ansvaret for at sende produktet til RYOBI-serviceorganisationen.
  • Page 141 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta tändstift, luftfilter, gasfilter, sönderdelningsblad osv. luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI- servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja...
  • Page 142 запасных деталей servicestasjonsadresser. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren – любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en карбюраторов RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig –...
  • Page 143 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání mocowanie złączy, dysze natryskowe, koła, pręty natryskowe, szpule výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 144 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va adódó törvényes jogai nem változnak. trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta trebuie Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes.
  • Page 145 Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI centrā, kas norādīts katrai valstij tālāk minētajā servisa centru adrešu įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 146 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke ja postikulud saatja. Teile jäävad kehtima tööriista ostust tulenevad RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod seadusjärgsed õigused se mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, See garantii kehtib Euroopa Ühenduse territooriumil, Šveitsis, Islandil, Norras,...
  • Page 147 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 148 За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси на сервизи. В някои държави местният търговец на RYOBI поема...
  • Page 149 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli...
  • Page 150 Por la presente declaramos que los productos Déclarons par la présente que le produit Cortasetos/bordeador eléctrico Coupe-bordures / dresse-bordures électrique Marca: RYOBI Marque: RYOBI Número de modelo: RLT5127/RLT6130 Numéro de modèle: RLT5127/RLT6130 Intervalo del número de serie: Étendue des numéros de série: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT5127: 46249401000001-46249401999999...
  • Page 151 Pelo presente declaramos que os produtos Tagliabordi elettrico Recortador de relvado/recortador de sebes eléctrico Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RLT5127/RLT6130 Número do modelo: RLT5127/RLT6130 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 è...
  • Page 152 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Настоящим мы заявляем, что данный продукт Ilmoitamme täten, että tuotteet Электрический триммер / кромкорез Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme Марка: RYOBI Tuotemerkki: RYOBI Номер модели: RLT5127/RLT6130 Mallinumero: RLT5127/RLT6130 Диапазон заводских номеров: Sarjanumeroalue: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 соответствует...
  • Page 153 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos fűkaszát/szegélyvágót Elektryczna przycinarka do trawnika/krawędzi Marka: RYOBI Márka: RYOBI Numer modelu: RLT5127/RLT6130 Típusszám: RLT5127/RLT6130 Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi...
  • Page 154 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Elektrilist muru- ja servatrimmerit Elektriskais zāles trimmeris/malu trimmeris Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Mudeli number: RLT5127/RLT6130 Modeļa numurs: RLT5127/RLT6130 Seerianumbri vahemik: Sērijas numura intervāls: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem...
  • Page 155 Izjavljamo, da je izdelek Електрическият тример за трева/тримерът за оформяне на ръбове Električna kosilnica za trato/robni rezalnik Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Številka modela: RLT5127/RLT6130 Номер на модела: RLT5127/RLT6130 Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 отговаря...
  • Page 156 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin Marka: RYOBI Model numarası: RLT5127/RLT6130 Seri numarası aralığı: RLT5127: 46249401000001-46249401999999 RLT6130: 46249601000001-46249601999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu...
  • Page 157 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099219001002-01 Autogoods “130”...

This manual is also suitable for:

Rlt6130

Table of Contents