Stihl SGA 85 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for SGA 85:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL SGA 85
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl SGA 85

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL SGA 85 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 30 G Instruction Manual 31 - 57 E Manual de instrucciones 58 - 85 S Skötselanvisning 86 - 111 f Käyttöohje 112 - 139 d Betjeningsvejledning 140 - 167 N Bruksanvisning 168 - 195 c Návod k použití 196 - 224 H Használati utasítás 225 - 254...
  • Page 3: Table Of Contents

    deutsch Inhaltsverzeichnis 9.1 Akku einsetzen........16 Vorwort .
  • Page 4: Vorwort

    19.3 Akku STIHL AP ........
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten 3 Übersicht Pflanzenschutzmittels – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, Spritzgerät – Gebrauchsanleitung und Verpackung des verwendeten Zubehörs – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-...
  • Page 6: Spritzeinrichtung

    deutsch 3 Übersicht Spritzeinrichtung 5 Filter Der Filter filtert feine Partikel aus dem Pflanzenschutzmittel. 6 Schlauch Der Schlauch leitet das Pflanzenschutzmittel zur Spritzpistole. 7 Kippschalter Der Kippschalter dient zum Einschalten und Ausschalten des Spritzgeräts. 8 Drehregler Der Drehregler dient zum Einstellen des Arbeitsdrucks und der Menge des Pflanzenschutzmittels.
  • Page 7: Symbole

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 10 Rasthebel Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und Der Rasthebel entsperrt den Schalthebel. aufbewahren. Symbole Schutzbrille und Atemschutz tragen. Die Symbole können auf dem Spritzgerät und dem Akku sein und bedeuten Folgendes: Der Rasthebel entsperrt in dieser Position den Schalthebel.
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Spritzgeräts und des Akkus nicht erkennen oder nicht einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können Bestimmungsgemäße Verwendung schwer verletzt oder getötet werden. Das Spritzgerät STIHL SGA 85 dient zum Ausbringen von ► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und flüssigen Mitteln zum Schutz vor Pilzbefall, Schädlingsbefall aufbewahren.
  • Page 9: Bekleidung Und Ausstattung

    4 Sicherheitshinweise ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Falls in der Gebrauchsanleitung oder auf aufsuchen. der Verpackung des Pflanzenschutzmittels ein Schutzanzug vorgeschrieben ist: Einen flüssigkeitsdichten und gegen Bekleidung und Ausstattung Pflanzenschutzmittel unempfindlichen WARNUNG Schutzanzug tragen. ► Flüssigkeitsdichte und gegen ■...
  • Page 10: Sicherheitsgerechter Zustand

    Falls der Akku bestimmten – Die Spritzeinrichtung funktioniert und ist unverändert. Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in – Original STIHL Zubehör für dieses Spritzgerät ist Brand geraten oder explodieren. Personen können angebaut. schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
  • Page 11: Arbeiten

    ► Abgenutzte oder beschädigte Hinweisschilder ersetzen. dem Spritzgerät arbeiten. ■ Aus einem beschädigten Akku kann Flüssigkeit austreten. ► Original STIHL Zubehör für dieses Spritzgerät anbauen. Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen gereizt ►...
  • Page 12 Sachschaden kann ► Dickflüssige, klebrige, ätzende und säurehaltige entstehen. Flüssigkeiten nicht ausbringen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL ► Flüssigkeiten mit mehr als 50 °C nicht ausbringen. Fachhändler aufsuchen. ■ Das Spritzgerät ist nicht keimfrei und nicht ■...
  • Page 13: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise GEFAHR ► Während der Arbeit und Umgang mit Pflanzenschutzmittel nicht essen, nicht rauchen, nicht ■ Pflanzenschutzmittel können Bestandteile enthalten, die inhalieren und nicht trinken. Menschen, Tiere, Pflanzen und die Umwelt schädigen. ► Düsen, Schläuche und andere Komponenten nicht mit Der Benutzer und andere Personen können vergiftet, dem Mund ausblasen.
  • Page 14: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise GEFAHR Aufbewahren 4.9.1 Aufbewahren ■ Pflanzenschutzmittel können Bestandteile enthalten, die Menschen, Tiere, Pflanzen und die Umwelt schädigen. WARNUNG Der Benutzer und andere Personen können vergiftet, schwer verletzt oder getötet werden. ■ Kinder können die Gefahren des Spritzgeräts nicht ►...
  • Page 15: Reinigen, Warten Und Reparieren

    ► Akku getrennt von dem Spritzgerät aufbewahren. ► Falls das Spritzgerät und der Akku gewartet oder ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufbewahren. aufsuchen. ► Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und + 50 °C aufbewahren.
  • Page 16: Akku Laden Und Leds

    Wenn das Spritzgerät eingeschaltet wird, ertönt ein ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Signalton. Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Ein kurzer Signalton ertönt ebenfalls, wenn das Spritzgerät nach einer Arbeitspause von ca. 15 Minuten sich automatisch ausschaltet.
  • Page 17: Spritzgerät Zusammenbauen

    deutsch 7 Spritzgerät zusammenbauen Strahlrohr anbauen und abbauen 7 Spritzgerät zusammenbauen 7.2.1 Strahlrohr anbauen Spritzpistole anbauen und abbauen 7.1.1 Spritzpistole anbauen ► Überwurfmutter (3) auf das Strahlrohr (2) schieben. ► Strahlrohr (2) in die Spritzpistole (1) schieben. ► Überwurfmutter (3) von Hand aufdrehen und fest anziehen.
  • Page 18: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen 9 Akku einsetzen und herausnehmen Akku einsetzen ► Verschluss (1) des Brustgurts schließen. ► Spritzgerät auf eine ebene Fläche stellen. ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und halten. ► Akku (2) bis zum Anschlag in den Akku-Schacht (3) drücken.
  • Page 19: Spritzgerät Einschalten

    Die LED (2) leuchtet nicht mehr und ein kurzer Signalton ertönt. ► Falls sich der Schalthebel drücken lässt: Spritzgerät nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Kippschalter (1) in die Position und erneut in die Der Rasthebel ist defekt.
  • Page 20: Mit Dem Spritzgerät Arbeiten

    12 Mit dem Spritzgerät arbeiten 12.2 Behälter füllen ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. 12 Mit dem Spritzgerät arbeiten 12.1 Spritzgerät halten und führen ►...
  • Page 21: Schalthebel Der Spritzpistole Drücken Und

    deutsch 12 Mit dem Spritzgerät arbeiten 12.4 Schalthebel der Spritzpistole drücken und 12.5 Arbeitsdruck und Menge des verriegeln Pflanzenschutzmittels einstellen Schalthebel der Spritzpistole drücken Arbeitsdruck und Menge des Pflanzenschutzmittels erhöhen ► Drehregler (1) in Richtung “Max.“ drehen. ► Rasthebel (1) in die Position schieben.
  • Page 22: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 13 Nach dem Arbeiten Punktstrahl (B) einstellen ► Düse eine ganze Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. 13 Nach dem Arbeiten 13.1 Nach dem Arbeiten ► Spritzgerät ausschalten und Akku herausnehmen. ► Schalthebel der Spritzpistole drücken. Der Druck wird abgebaut. ► Spritzgerät am Transportgriff oder auf dem Rücken ►...
  • Page 23: Reinigen

    deutsch 16 Reinigen 16.2 Filter reinigen ► Spritzeinrichtung in den Haltern (1) am Spritzgerät aufbewahren. ► Spritzgerät ausschalten und Akku herausnehmen. ► Deckel (1) mit Sieb (2) abnehmen. 16 Reinigen ► Filter (4) aus dem Behälter (3) herausnehmen. ► Filter (4) unter fließendem Wasser abspülen. ►...
  • Page 24: Akku Reinigen

    Der Benutzer kann das Spritzgerät nicht selbst warten und nicht reparieren. ► Falls das Spritzgerät gewartet werden muss oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 17.2 Akku warten und reparieren Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
  • Page 25: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Einschalten nicht an. und 4 lange Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben aufeinander- ist. folgende Signaltöne ertönen. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Page 26 ► Spritzgerät einschalten. Die Betriebszeit des Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden, wie es in der Spritzgeräts ist zu vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
  • Page 27: Technische Daten

    – Spannung: 36 V 19.1 Spritzgerät STIHL SGA 85 – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Zulässiger Akku: STIHL AP 100 und AP 200 – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild – Maximaler Arbeitsdruck: 6 bar – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild –...
  • Page 28: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung EN ISO 19932-2 und EN ISO 12100. trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt.
  • Page 29: Stihl Vertriebsgesellschaften

    STIHL muss diese Texte abdrucken. Telefon: +41 44 9493030 Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen TSCHECHISCHE REPUBLIK Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses 23.3 STIHL Importeure...
  • Page 30: Arbeitsplatzsicherheit

    deutsch 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 24.2 Arbeitsplatzsicherheit e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Page 31: Verwendung Und Behandlung Des

    deutsch 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Page 32: Service

    deutsch 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
  • Page 33 English Contents 9.1 Inserting the battery ....... . 45 Introduction ........32 9.2 Removing the Battery .
  • Page 34: Introduction

    19.2 Flow rate ......... . 53 19.3 STIHL AP battery ........53 19.4 Sound Values and Vibration Values .
  • Page 35: Warning Notices In Text

    English 3 Overview – User manual for STIHL AL 101, 300, 500 chargers 3 Overview – Instruction Manual and packaging of the accessory used – Safety information for STIHL batteries and products Sprayer with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets Warning Notices in Text...
  • Page 36: Sprayng Attachment

    English 3 Overview Sprayng Attachment 5 Filters The filter screens fine particles from the plant protection product. 6 Hose The hose directs the plant protection product to the spray gun. 7 Rocker switch The rocker switch is used to switch the sprayer on and off.
  • Page 37: Icons

    English 4 Safety Precautions Icons Wear safety glasses and a respirator. Meanings of symbols that may be on the sprayer and on the battery: Retaining latch unlocks the trigger in this position. Wear safety boots. Retaining latch locks the trigger in this position. Wear protective suit.
  • Page 38: Intended Use

    Always give them the instruction manual. A STIHL AP battery supplies the sprayer with power. ► Make sure the user meets the following requirements: The STIHL SG 85 sprayer is not designed for the following – The user must be rested. applications: –...
  • Page 39: Clothing And Equipment

    English 4 Safety Precautions Clothing and Equipment ► Wear impermeable gloves resistant to plant protection products. WARNING ■ Unsuitable clothing can snag on wood, brush or the sprayer. Not wearing suitable clothing may result in ► Wear impermeable safety boots with a non- serious injury.
  • Page 40: Safe Condition

    ► Keep the battery away from metallic objects. ► If plant protection product leaks from the sprayer: Do ► Do not expose the battery to high pressure. not use the sprayer and contact a STIHL dealer for assistance. ► Do not expose the battery to microwaves.
  • Page 41: Working

    ► Replace worn or damaged labels. ► If the battery emits an unusual odour or smoke: do not use the battery and keep it away from flammable ► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL materials. dealer.
  • Page 42 ► Insert sieve and install filter. ► Stop working, remove the battery and consult a STIHL ■ The pump can run dry and damage the sprayer if the dealer. sprayer is switched on but cannot pick up any plant ■...
  • Page 43: Transporting

    English 4 Safety Precautions ► Operate the sprayer in a well ventilated location. ► Secure the sprayer with lashing straps, belts or a net to prevent it turning over and moving. ► Do not spray in the direction of bystanders. DANGER ■...
  • Page 44: Storing

    English 4 Safety Precautions Storing ► Store plant protection products in a dry and frost-free location. 4.9.1 Storing WARNING 4.9.2 Battery WARNING ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers of the sprayer and can be seriously injured. ■...
  • Page 45: Preparing Sprayer For Operation

    ► Recharge the battery fully as described in the instruction correctly, components may no longer function properly or manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. safety devices may be rendered inoperative. This may result in serous or fatal injury to people.
  • Page 46: Beeps

    English 7 Assembling the Sprayer Beeps Attaching and removing the spray lance The beeps can confirm contact between the sprayer and 7.2.1 Attaching the spray lance battery or indicate malfunctions. A beep sounds when the sprayer is switched on. A short beep also sounds when the sprayer switches off automatically after a work break of about 15 minutes.
  • Page 47: Removing And Fitting The Battery

    English 9 Removing and Fitting the Battery 9 Removing and Fitting the Battery Inserting the battery ► Close buckle (1) on the chest strap. ► Stand the sprayer on a level surface. ► Open flap (1) as far as it will go and hold it there. ►...
  • Page 48: Switching On

    ► If the trigger is stiff or does not spring back to its idle ► Move the rocker switch (1) to position position: Do not use the sprayer and contact your STIHL LED (2) glow green and a short beep sounds. The sprayer dealer for assistance.
  • Page 49: Using The Sprayer

    ► Check the sealing ring in the cover for damage. ► If the sealing ring is damaged: Do not use the sprayer and contact a STIHL dealer for assistance. ► Fill with plant protection product up to the uppermost boundary line (3) at the most.
  • Page 50: Squeezing And Locking The Spray Gun Trigger

    English 12 Using the Sprayer 12.4 Squeezing and locking the spray gun trigger 12.5 Adjusting Operating Pressure and Flow Rate of Plant Protection Product Pressing the spray gun trigger To increase operating pressure and flow rate of plant ► Slide the retaining latch (1) to the position.
  • Page 51: After Finishing Work

    English 13 After Finishing Work Setting the spot jet (B) ► Turn the nozzle clockwise one full turn. 13 After Finishing Work 13.1 After Finishing Work ► Switch off the sprayer and remove the battery. ► Pull the trigger. Pressure is relieved. ►...
  • Page 52: Cleaning

    17.1 Servicing and Repairing the Sprayer The sprayer cannot be serviced or repaired by the user. ► If your sprayer requires servicing, has a malfunction or is damaged: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. ► Switch off the sprayer and remove the battery.
  • Page 53: Troubleshooting

    ► Insert battery. ► Switch on the sprayer. ► If 3 LEDs continue to flash red: Do not use the sprayer and contact your STIHL dealer for assistance. 3 LEDs emit red The sprayer is too warm. ► Remove the battery.
  • Page 54 The sprayer runtime The battery is not fully ► Fully charge battery as described in the User is too short. charged. Manual for chargers STIHL AL 101, 300, 500. The battery service life has ► Replace battery. been exceeded. Sprayer does not The filter or the spraying ►...
  • Page 55: Specifications

    – Voltage: 36 V 19.1 STIHL SGA 85 Sprayer – Capacity in Ah: see rating label – Approved battery: STIHL AP 100 and AP 200 – Energy content in Wh: see rating label – Maximum working pressure: 6 bar – Weight in kg: see rating label –...
  • Page 56: Spare Parts And Accessories

    STIHL accessories. 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EC and 2009/127/EC and has been designed and manufactured in accordance STIHL recommends the use of original STIHL spare parts with the versions of the following standards valid at the date and accessories.
  • Page 57: Work Area Safety

    The safety precautions and warnings on avoiding an electric d) Do not use the connecting cable for any other purpose. shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL Never carry or pull the electric power tool by the cordless products.
  • Page 58: Electric Power Tool Use And Care

    English 23 General Power Tool Safety Warnings f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained jewelry. Keep your hair and clothes away from moving cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam parts.
  • Page 59: Service

    English 23 General Power Tool Safety Warnings g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
  • Page 60 español Índice 8.1 Ponerse y quitarse el cinturón ..... . 72 Prólogo ..........59 Colocar y sacar el acumulador .
  • Page 61: Prólogo

    19.3 Acumulador STIHL AP ......81 clientes.
  • Page 62: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    3 Sinopsis – Manual de instrucciones y embalaje del producto 3 Sinopsis fitosanitario empleado – Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AP – Manual de instrucciones de los cargadores Fumigador STIHL AL 101, 300, 500 – Manual de instrucciones y embalaje del accesorio empleado –...
  • Page 63: Equipo De Proyección

    español 3 Sinopsis Equipo de proyección 5 Filtro El filtro filtra partículas finas del producto fitosanitario. 6 Tubo flexible El tubo flexible conduce producto fitosanitario hacia la pistola de proyección. 7 Interruptor basculante El interruptor basculante sirve para conectar y desconectar el fumigador.
  • Page 64: Símbolos

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 10 Bloqueo de seguridad Leer el manual de instrucciones, entenderlo y El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de guardarlo. mando. Símbolos Ponerse gafas protectoras y una mascarilla apropiada. Los símbolos pueden estar en el fumigador y en el acumulador y significan lo siguiente: El bloqueo de seguridad desbloquea en esta posición la palanca de mando.
  • Page 65: Uso Previsto

    El usuario u otras personas pueden sufrir lesiones graves o Uso previsto mortales. El fumigador STIHL SGA 85 sirve para la aplicación de ► Leer el manual de instrucciones, entenderlo productos líquidos para la protección contra hongos, plagas y guardarlo.
  • Page 66: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Ropa y equipamiento de trabajo ► Si en el manual de instrucciones o en el embalaje del producto fitosanitario se ADVERTENCIA prescribe que hay que ponerse un traje de protección: ponerse un traje de protección ■...
  • Page 67: Estado Seguro

    ■ El acumulador no está protegido de todas las influencias – El equipo de proyección funciona y no está modificado. ambientales. Si el acumulador está sometido a ciertas – Se han montado accesorios originales STIHL para este influencias ambientales, es posible que se incendie o fumigador.
  • Page 68: Trabajos

    ► Montar accesorios originales STIHL para este ► Evitar cualquier contacto con el líquido. fumigador. ► Si se ha producido un contacto con la piel: lavar la piel ►...
  • Page 69 ► Finalizar el trabajo, quitar el acumulador y acudir a un materiales. distribuidor especializado STIHL. ► No aplicar líquidos espesos, pegajosos, corrosivos y ■ Con temperaturas inferiores a 0 °C, se puede congelar ácidos.
  • Page 70: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad el producto fitosanitario y seguir las indicaciones que se corriente, se puede producir una descarga eléctrica. Las encuentran en el manual de instrucciones o en el personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se embalaje de este producto.
  • Page 71: Almacenamiento

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.8.2 Acumulador ■ Los contactos eléctricos en el fumigador y en los componentes metálicos pueden corroerse por la ADVERTENCIA humedad. El fumigador se puede dañar. ► Guardar el fumigador limpio y seco. ■ El acumulador no está protegido contra todas las influencias ambientales.
  • Page 72: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    ► Utilizar el acumulador en un rango de temperatura de la reparación del fumigador y el acumulador: acudir a un entre -10 °C y +50 °C. distribuidor especializado STIHL. 4.10 Limpieza, mantenimiento y reparación 5 Preparar el fumigador para el trabajo ADVERTENCIA ■...
  • Page 73: Cargar El Acumulador Y Leds

    ► Si no se pueden realizar estos pasos, no utilizar el Si los LED lucen o parpadean en verde, se indica el estado fumigador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. de carga. ► Si los LED lucen o parpadean en rojo, subsanar las anomalías, @ 18.1.
  • Page 74: Montar Y Desmontar El Tubo De Proyección

    español 8 Ajustar el fumigador para el usuario ► Montar la tuerca de racor (3) en el tubo flexible (2). 8 Ajustar el fumigador para el usuario ► Montar el tubo flexible (2) en el racor de la pistola (1). ►...
  • Page 75: Colocar Y Sacar El Acumulador

    español 9 Colocar y sacar el acumulador 9 Colocar y sacar el acumulador 10 Conectar el fumigador Colocar el acumulador 10.1 Conectar el fumigador ► Depositar el fumigador sobre una superficie plana. ► Poner el interruptor basculante (1) en la posición El LED (2) luce en verde y suena una señal acústica ►...
  • Page 76: Comprobar El Fumigador

    ► Si la palanca de mando se mueve con dificultad o no vuelve por sí misma a la posición de salida: no utilizar el fumigador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La palanca de mando está averiada. 11.2 Comprobar el acumulador ►...
  • Page 77: Llenar El Depósito

    ► Comprobar la junta anular de la tapa en cuanto a daños. ► Si la junta anular está dañada: no trabajar con el fumigador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Llenar producto fitosanitario hasta la línea de limitación superior (3), como máximo.
  • Page 78: Ajustar La Presión De Trabajo Y El Caudal Del

    español 13 Después del trabajo 12.5 Ajustar la presión de trabajo y el caudal del Ajustar el chorro concentrado (B) producto fitosanitario ► Girar la tobera una vuelta completa en sentido horario. 13 Después del trabajo 13.1 Después del trabajo ►...
  • Page 79: Almacenamiento

    español 15 Almacenamiento ► Llevar el fumigador por el asa o a la espalda. ► Guardar el equipo de proyección en los soportes (1) del fumigador. ► Si el fumigador se transporta en un vehículo: asegurar el fumigador, de forma que no pueda volcar ni moverse. 16 Limpiar 15 Almacenamiento 16.1 Limpiar el fumigador...
  • Page 80: Limpiar El Filtro

    ► Si hay que realizar el mantenimiento del fumigador o si este está averiado o dañado: acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Desconectar el fumigador y sacar el acumulador. ► Quitar la tapa (1) junto con el tamiz (2).
  • Page 81: Subsanar Las Perturbaciones

    El estado de carga del ► Cargar el acumulador tal como se describe en el en marcha al en verde y suenan acumulador es demasiado manual de instrucciones de los cargadores STIHL encenderla. 4 señales bajo. AL 101, 300, 500.
  • Page 82 ► Cargar el acumulador completamente tal como se funcionamiento del completamente cargado. describe en el manual de instrucciones de los fumigador es cargadores STIHL AL 101, 300, 500. demasiado corto. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador.
  • Page 83: Datos Técnicos

    19.1 Fumigador STIHL SGA 85 – Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia – Acumulador admisible: STIHL AP 100 y AP 200 – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia – Presión de trabajo máx.: 6 bares –...
  • Page 84: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes EN ISO 19932-1, EN ISO 19932-2 y EN ISO 12100. externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguridad y aptitud pese a una La documentación técnica se conserva en la homologación observación continua del mercado por lo que STIHL...
  • Page 85: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Los enchufes sin modificar y las cajas de enchufe eléctricas" no son aplicables a productos de apropiadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica. acumulador STIHL. b) Evite que su cuerpo toque superficies conectadas a tierra, como tubos, radiadores, cocinas y neveras. El riesgo de recibir una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene...
  • Page 86: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    español 23 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 23.5 Uso y manejo de la herramienta eléctrica aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado, como una mascarilla a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, herramienta eléctrica destinada a tal fin para realizar su casco, o protectores para los oídos.
  • Page 87: Uso Y Trato De La Herramienta De Acumulador

    español 23 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas herramientas eléctricas para trabajos diferentes de el manual de instrucciones. La carga errónea o realizar la aquellos para los que han sido concebidas puede originar carga fuera del margen de temperatura admitido puede situaciones peligrosas.
  • Page 88 svenska Innehållsförteckning Sätt in och ta ut batteriet ......100 Förord ..........87 9.1 Sätta i batteriet.
  • Page 89: Förord

    19.3 Batteri STIHL AP........108 kunders behov.
  • Page 90: Varningar I Texten

    3 Översikt – Bruksanvisning till laddarna STIHL AL 101, 300, 500 3 Översikt – Bruksanvisning och förpackning till tillbehör som används – Säkerhetsföreskrifter för batterier och produkter med Spruta inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Varningar i texten FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Page 91: Sprutanordningen

    svenska 3 Översikt Sprutanordningen 5 Filter Filtret filtrerar ur små partiklar ur växtskyddsmedlet. 6 Slang Slangen leder växtskyddsmedlet till sprutpistolen. 7 Vippbrytare Vippbrytaren används för att slå på och stänga av sprutan. 8 Vridreglage Vridreglaget används för att ställa in arbetstrycket och mängden växtskyddsmedel.
  • Page 92: Symboler

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Symboler Använd skyddsglasögon och andningsskydd. Symbolerna kan finnas på sprutan och batteriet och har följande innebörd: I detta läge låser spärrspaken upp manöverspaken. Använd skyddsstövlar. I detta läge låser spärrspaken manöverspaken. Använd skyddsdräkt. 1 LED-lampa lyser rött. Batteriet är för varmt eller för kallt.
  • Page 93: Avsedd Användning

    Avsedd användning ► Läs bruksanvisningen, se till att du har förstått den och spara den. Sprutan STIHL SGA 85 är avsedd för spridning av flytande medel som skydd mot svamp- och skadedjursangrepp samt för ogräsutrotning på plantage, fruktodlingar, grönsaksodlingar, jordbruk och skogsbruk.
  • Page 94: Arbetsområde Och Omgivning

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Arbetsområde och omgivning ■ Användaren kan halka om olämpliga skor används. Användaren kan skadas. 4.5.1 Spruta ► Använd stabila, heltäckande skor med halksäker sula. VARNING FARA ■ Utomstående personer, barn och djur känner inte till farorna med sprutan. Utomstående personer, barn och ■...
  • Page 95: Säker Användning

    ► Gör inga ändringar på sprutan. ► Om sprutanordningen inte fungerar: Arbeta inte med Säker användning sprutan. ► Montera originaltillbehör från STIHL för denna spruta. 4.6.1 Spruta ► Montera tillbehören enligt anvisningarna i den här Sprutan är i säkert bruksskick när följande villkor uppfylls: bruksanvisningen eller enligt tillbehörets...
  • Page 96: Arbeta

    ■ Vätska kan rinna ut ur ett skadat batteri. Batterivätska kan orsaka allvarliga personskador och sakskador. som kommer i kontakt med hud eller ögon kan orsaka ► Avsluta arbetet, ta ur batteriet och kontakta en STIHL- irritation. återförsäljare. ► Undvik kontakt med vätskan.
  • Page 97 svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Brandfarliga och explosiva vätskor som sugs in kan utlösa ► Följ lagstiftning för hantering av växtskyddsmedel. bränder och explosioner. Detta kan orsaka allvarliga ► Sprid aldrig flytande växtskyddsmedel oförtunnat. personskador eller dödsfall och sakskador. ► Blanda växtskyddsmedlet utomhus eller i välventilerade ►...
  • Page 98: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Transport ■ Batteriet kan välta eller röra sig under transporten. Det kan leda till personskador eller materialskador. 4.8.1 Transport ► Se till att batteriet inte kan röra sig i förpackningen. VARNING ► Se till att förpackningen inte kan välta eller röra sig. ■...
  • Page 99: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Förvara batteriet i ett stängt utrymme. ► Om sprutan eller batteriet måste underhållas eller ► Förvara batteriet skiljt från sprutan. repareras: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Förvara batteriet i en förpackning som inte leder elektricitet. 5 Göra sprutan redo att använda ►...
  • Page 100: Ladda Batteriet Och Lampor

    Laddtiden finns på www.stihl.com/charging-times . Åtgärda felen, @ 18.1. Fel på batteriet. ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. ► Om 4 långa signaler ljuder efter varandra: Åtgärda felet, @ 18.1. Batteriet är inte tillräckligt laddat.
  • Page 101: Demontera Och Montera Spolröret

    svenska 8 Ställa in sprutan för användaren Demontera och montera spolröret 7.2.1 Montera spolröret ► Knäpp fast spännet (1) på bröstremmen. ► Trä på kopplingsmuttern (3) på spolröret (2). ► Skjut spolröret (2) i sprutpistolen (1). ► Skruva på kopplingsmuttern (3) för hand och dra åt. 7.2.2 Demontera spolröret ►...
  • Page 102: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    svenska 9 Sätt in och ta ut batteriet 9 Sätt in och ta ut batteriet 10 Sätta på sprutan Sätta i batteriet 10.1 Sätta på sprutan. ► Ställ sprutan på en jämn yta. ► Ställ vippbrytaren (1) i läge Lampan (2) lyser grönt och en kort signal hörs. Sprutan är ►...
  • Page 103: Kontrollera Sprutan

    ► Skjut spärrspaken till läget ► Försök att trycka in manöverspaken. ► Om det går att trycka in manöverspaken: Använd inte sprutan och kontakta en STIHL-återförsäljare. Spärrspaken är defekt. ► Skjut spärrspaken till läget ► Tryck på manöverspaken och släpp igen.
  • Page 104: Fyll Behållaren

    ► Kontrollera om tätningsringen på locket är skadad. ► Om tätningsringen är skadad: Använd inte sprutan och Låsa manöverspaken på sprutpistolen kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Fyll växtskyddsmedel till maxlinjen (3) som mest. ► Sätt locket (2) på behållaren. ► Vrid locket (2) medurs och dra åt det för hand.
  • Page 105: Ställa In Arbetstrycket Och Mängden

    svenska 13 Efter arbetet 12.5 Ställa in arbetstrycket och mängden Ställ in punktstråle (B) växtskyddsmedel ► Vrid munstycket ett helt varv medurs. 13 Efter arbetet 13.1 Efter arbetet ► Stäng av sprutan och ta ur batteriet. ► Tryck på manöverspaken på sprutpistolen. Trycket reduceras.
  • Page 106: 15 Förvaring

    svenska 15 Förvaring 16 Rengöring 16.1 Rengöra sprutan ► Stäng av sprutan och ta ur batteriet. ► Rengör sprutan och bärremmen med en fuktig trasa. ► Rengör ventilationsöppningarna med en pensel. ► Ta bort smuts ur batterifacket och rengör batterifacket med en fuktig trasa.
  • Page 107: Rengöra Munstycket

    17.1 Underhålla och reparera sprutan Användaren kan inte underhålla och reparera sprutan själv. ► Om sprutan måste underhållas eller är defekt eller trasig: Kontakta en STIHL-återförsäljare. 17.2 Underhåll och reparation av batteriet Batteriet måste inte underhållas och kan inte repareras.
  • Page 108: Felavhjälpning

    Pumpen startar inte. 1 LED-lampa Batteriet är inte tillräckligt ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i blinkar grön och 4 laddat. bruksanvisningen till laddarna STIHL AL 101, 300, långa signaler 500. hörs efter varandra. 1 LED-lampa lyser Batteriet är för varmt eller ►...
  • Page 109 ► Sätt på sprutan. Sprutans drifttid är Batteriet är inte helt laddat. ► Ladda batteriet helt enligt beskrivningen i för kort. bruksanvisningen för laddarna STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets livslängd är slut. ► Byt batteriet. Sprutan suger inte in Filtret eller ►...
  • Page 110: Tekniska Data

    – Spänning: 36 V 19.1 Spruta STIHL SGA 85 – Kapacitet i Ah: se typskylten – Godkänt batteri: STIHL AP 100 och AP 200 – Energiinnehåll i Wh: se typskylten – Maximalt arbetstryck: 6 bar – Vikt i kg: se typskylten –...
  • Page 111: Avfallshantering

    21 Avfallshantering Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för utvärderas av STIHL i fråga om tillförlitlighet, säkerhet och produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienummer står på...
  • Page 112: Säkerhet På Arbetsplatsen

    svenska 23 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 23.2 Säkerhet på arbetsplatsen 23.4 Personsäkerhet a) Håll arbetsplatsen ren och väl upplyst. Oordning eller a) Var uppmärksam, titta på det du gör och var förståndig när dåligt belysta arbetsområden kan leda till olyckor. du arbetar med ett elektriskt verktyg.
  • Page 113: Användning Och Hantering Av Elektriska Verktyg

    svenska 23 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 23.5 Användning och hantering av elektriska verktyg 23.6 Användning och hantering av batteridrivna verktyg a) Överbelasta inte det elektriska verktyget. Använd rätt elektriskt verktyg för arbetet. Med rätt elektriskt verktyg a) Ladda bara batterierna med laddare som rekommenderas arbetar du bättre och säkrare i rätt effektområde.
  • Page 114 suomi Sisällysluettelo Akun asentaminen ja irrottaminen ....126 Alkusanat .........113 9.1 Akun asettaminen paikalleen .
  • Page 115: Alkusanat

    19.3 Akku STIHL AP ........135 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita.
  • Page 116: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    – Käytetyn kasvinsuojeluaineen käyttöohjeet ja pakkaus – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet 3 Yleiskuva – Laturien STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohje – Lisätarvikkeiden käyttöohje ja pakkausohje Käsiruisku – STIHL-akkuja ja sisäänrakennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen...
  • Page 117: Ruiskutuslaite

    suomi 3 Yleiskuva Ruiskutuslaite 3 Siivilä Siivilä siivilöi karkeat hiukkaset kasvinsuojeluaineesta. 4 Säiliö Säiliö täytetään kasvinsuojeluaineella. 5 Suodatin Suodatin suodattaa hienot hiukkaset kasvinsuojeluaineesta. 6 Letku Letku ohjaa kasvinsuojeluaineen ruiskutuspistooliin. 7 Keinukytkin Keinukytkimellä käsiruisku käynnistetään ja sammutetaan. 1 Suutin 8 Kiertonuppi Suutin muodostaa ruiskutussuihkun.
  • Page 118: Symbolit

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Symbolit Käytä suojalaseja ja hengityssuojainta. Symbolit löytyvät usein käsiruiskun ja akun päältä ja niiden merkitykset ovat seuraavat: Lukkovipu avaa kytkentävivun lukituksen tähän asentoon. Käytä turvasaappaita. Lukkovipu lukitsee kytkentävivun tähän asentoon. Käytä suojapukua. 1 LED-valo palaa punaisena. Akku on liian kuuma tai liian kylmä.
  • Page 119: Määräysten Mukainen Käyttö

    Käsiruiskua voidaan käyttää sateessa. anna käyttöohjeet mukaan. Käsiruiskun energianlähteenä on STIHL AP-akku. ► Varmista, että käyttäjä täyttää seuraavat ehdot: STIHL SGA 85 -käsiruiskua ei saa käyttää seuraaviin – Käyttäjä on valpas. tarkoituksiin: – Käyttäjä kykenee fyysisten, aistinvaraisten ja – Sellaisten kasvinsuojeluaineiden ruiskutus, joita ei ole henkisten kykyjensä...
  • Page 120: Vaatetus Ja Varustus

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Vaatetus ja varustus ► Käytä nestetiiviitä ja kasvinsuojeluainetta kestäviä suojakäsineitä. VAROITUS ■ Työskentelyyn sopimaton vaatetus saattaa takertua kiinni puustoon, risuihin ja käsiruiskuun. Käyttäjä voi ► Käytä nestetiiviitä ja kasvinsuojeluainetta loukkaantua vakavasti, mikäli hän ei ole pukeutunut kestäviä suojasaappaita, joissa on karkea sopivaan työvaatetukseen.
  • Page 121: Turvallinen Toimintakunto

    ► Älä jätä akkua ilman valvontaa. – Ruiskutuslaite toimii ja on muuttumaton. ► Varmista, etteivät lapset voi leikkiä akulla. – Käsiruiskuun on asennettu siihen tarkoitettuja STIHL- alkuperäisvarusteita. ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristön vaikutuksilta. Jos akku joutuu alttiiksi tietyille ympäristön vaikutuksille, se –...
  • Page 122: Työskentely

    4 Turvallisuusohjeet ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä ■ Vahingoittunut tai viallinen akku voi haista epätavalliselta, STIHL-erikoisliikkeeseen. savuta tai palaa. Henkilöille voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vammoja taikka saattaa syntyä esinevahinkoja. 4.6.2 Akku ► Jos akku haisee epätavalliselta tai savuaa: Älä käytä...
  • Page 123 Seurauksena voi olla vakava tai hengenvaarallinen loukkaantuminen ja ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- esinevahinkoja. erikoisliikkeeseen. ► Älä levitä paksuja, tahmeita, syövyttäviä tai happamia ■...
  • Page 124: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Kuljettaminen ► Noudata lakisääteisiä kasvinsuojeluaineen käyttöön liittyviä määräyksiä. 4.8.1 Kuljettaminen ► Älä koskaan levitä nestemäistä kasvinsuojeluainetta VAROITUS ohentamattomana. ► Valmistele kasvinsuojeluaineet ulkona tai hyvin ■ Käsiruisku voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuksen ilmastoiduissa tiloissa. aikana. Seurauksena voi olla loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
  • Page 125: Säilytys

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Akku voi kaatua tai liikkua paikaltaan kuljetuksen aikana. ► Säilytä kasvinsuojeluainetta vain sallituissa säiliöissä. Tästä voi olla seurauksena loukkaantuminen sekä ► Älä säilytä kasvinsuojeluainetta yhdessä esinevahinkoja. elintarvikkeiden, juomien ja rehujen kanssa. ► Pakkaa akku pakkaukseen siten, että se ei voi liikkua ►...
  • Page 126: Käsiruiskun Valmistelu Käyttöön

    ► Huuhtele käsiruisku puhtaalla vedellä käytön jälkeen. www.stihl.com/charging-times . ■ Jos käsiruiskua tai akkua ei huolleta tai korjata oikein, ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 laitteiden osat saattavat toimia virheellisesti. Myös käyttöohjeessa on kuvattu. turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta. Tämä voi...
  • Page 127: Äänimerkit

    suomi 7 Käsiruiskun kokoaminen ► Jos LED-merkkivalot palavat punaisina tai vilkkuvat: 7.1.2 Ruiskutuspistoolin purkaminen korjaa viat, @ 18.1. ► Irrota liitosmutteri. Käsiruiskussa tai akussa esiintyy häiriö. ► Vedä letku pois pistoolin yhteestä. Äänimerkit Suihkuputken asentaminen ja irrottaminen Äänimerkit voivat vahvistaa käsiruiskun ja akun välisen kosketuksen tai ilmaista häiriöitä.
  • Page 128: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    suomi 9 Akun asentaminen ja irrottaminen 9 Akun asentaminen ja irrottaminen Akun asettaminen paikalleen ► Sulje rintahihnan lukitsin (1). ► Aseta käsiruisku tasaiselle alustalle. ► Avaa luukku (1) vasteeseen saakka ja pidä siitä kiinni. ► Paina akku (2) vasteeseen saakka akkulokeroon (3). Akku (2) lukittuu paikalleen napsahtaen.
  • Page 129: 10 Käsiruiskun Kytkeminen Päälle

    ► Katkaise virta käsiruiskusta ja poista akku. ► Työnnä lukkovipu asentoon ► Yritä painaa kytkentävipua. ► Jos kytkentävivun painaminen ei ole mahdollista: älä käytä käsiruiskua ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Lukkovipu on viallinen. ► Työnnä lukkovipu asentoon ► Paina kytkentävipua ja vapauta vipu.
  • Page 130: Työskentely Käsiruiskun Kanssa

    ► Poista kansi (2). Siivilä (1) pysyy asetettuna aukkoon. ► Tarkista tiivisterengas vaurioiden varalta. ► Jos tiivisterengas on vaurioitunut: älä työskentele käsiruiskun kanssa ja ota yhteys STIHL- erikoisliikkeeseen. ► Täytä kasvinsuojeluainetta enintään ylärajaan (3) asti. ► Aseta kansi (2) säiliöön.
  • Page 131: Paina Ruiskutuspistoolin Kytkentävipua Ja Lukitse

    suomi 12 Työskentely käsiruiskun kanssa 12.4 Paina ruiskutuspistoolin kytkentävipua ja lukitse 12.5 Käyttöpaineen ja kasvinsuojeluaineen määrän asettaminen Ruiskutuspistoolin kytkentävivun painaminen Käyttöpaineen ja kasvinsuojeluaineen määrän lisääminen ► Käännä kiertonuppia (1) suuntaan "Max." ► Työnnä lukkovipu (1) asentoon Käyttöpaineen ja kasvinsuojeluaineen määrän ►...
  • Page 132: Työskentelyn Jälkeen

    suomi 13 Työskentelyn jälkeen Pistesuihkun (B) asetus ► Käännä suutinta yksi täysi kierros myötäpäivään. 13 Työskentelyn jälkeen 13.1 Työskentelyn jälkeen ► Katkaise virta käsiruiskusta ja poista akku. ► Paina ruiskutuspistoolin kytkentävipua. Paine vapautuu. ► Kuljeta käsiruiskua kuljetuskahvasta tai selässäsi. ► Tyhjennä säiliö hyvin ilmastoidussa paikassa. ►...
  • Page 133: Puhdistaminen

    suomi 16 Puhdistaminen 16.2 Suodattimen puhdistus ► Säilytä ruiskutuslaitetta käsiruiskun pidikkeissä (1). ► Katkaise virta käsiruiskusta ja poista akku. 16 Puhdistaminen ► Poista kansi (1) siivilällä (2). ► Irrota suodatin (4) säiliöstä (3). ► Huuhtele suodatin (4) juoksevan veden alla. 16.1 Käsiruiskun puhdistaminen ►...
  • Page 134: Akun Puhdistus

    17.1 Käsiruiskun huoltaminen ja korjaaminen Käyttäjä ei saa itse huoltaa eikä korjata käsiruiskua. ► Jos käsiruisku vaatii huoltoa tai jos se on viallinen tai vaurioitunut: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. 17.2 Akun huolto ja korjaus Akkua ei tarvitse huoltaa. Akkua ei voi myöskään korjata.
  • Page 135: 18 Häiriöiden Poistaminen

    Akun LED- Korjaustoimenpide merkkivalot ja käsiruiskun äänimerkit Pumppu ei käynnisty 1 LED-merkkivalo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen kuten latureiden STIHL AL 101, kytkettäessä virta vilkkuu vihreänä ja 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. päälle. kuuluu 4 peräkkäistä pitkää...
  • Page 136 ► Ota akku pois laitteesta ja asenna se uudelleen. häiriö. ► Kytke käsiruisku päälle. Käsiruiskun toiminta- Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, aika on liian lyhyt. täyteen. 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Akun käyttöikä on kulunut ►...
  • Page 137: Tekniset Tiedot

    – Akkutekniikka: litium-ioni – Jännite: 36 V 19.1 Käsiruisku STIHL SGA 85 – Kapasiteetti (Ah): ks. arvokilpi – Sallittu akku: STIHL AP 100 ja AP 200 – Energiasisältö (Wh): ks. arvokilpi – Suurin käyttöpaine: 6 baaria – Paino (kg): ks. arvokilpi –...
  • Page 138: Varaosat Ja Varusteet

    EN ISO 19932-1, EN ISO 19932-2 ja EN ISO 12100. STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita. Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varaosia ja ANDREAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuuden ja sopivuuden lupamenettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto.
  • Page 139: Työkohteen Turvallisuus

    suomi 23 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille c) Estä sähkötyökalujen altistuminen sateelle ja kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa VAROITUS sähköiskujen riskiä. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut turvallisuusohjeet, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Jos d) Älä väärinkäytä liitäntäkaapelia. Älä koskaan käytä seuraavia turvallisuus- ja toimintaohjeita ei noudateta sähkötyökalun liitäntäkaapelia kantamiseen, vetämiseen tinkimättömästi, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo...
  • Page 140: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 23 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille d) Poista säätötyökalut tai ruuviavaimet, ennen kuin d) Säilytä sähkötyökalut lasten ulottumattomissa silloin, kun käynnistät sähkötyökalun. Sähkötyökalun pyörivään työkaluja ei käytetä. Älä anna kenenkään henkilön käyttää osaan jääneet työkalut tai avaimet voivat johtaa sähkötyökalua, jos he eivät ole perehtyneet laitteen loukkaantumiseen.
  • Page 141: Huolto

    suomi 23 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille oikosulun akun kosketinten välille. Akun kosketinten välisestä oikosulusta voi olla seurauksena palovammoja tai tulipalo. d) Akkunestettä saattaa vuotaa akusta, mikäli akkua käytetään virheellisesti. Vältä joutumista kosketuksiin nesteen kanssa. Mikäli näin päässyt käymään, huuhtele altistunut kohta vedellä. Jos nestettä on joutunut silmiin, hakeudu lisäksi lääkäriin.
  • Page 142 dansk Indholdsfortegnelse Isætning og udtagning af batteriet ....155 Forord ..........141 9.1 Isætning af batteri .
  • Page 143: Forord

    Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og 19.3 Batteri STIHL AP........163 producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders 19.4 Støj- og vibrationsværdier .
  • Page 144: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    3 Oversigt – Brugsanvisning til opladerne STIHL AL 101, 300, 500 3 Oversigt – Brugsvejledning og emballage for det anvendte tilbehør – Sikkerhedsinformationer for STIHL-batterier og - produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety- Sprøjteredskab data-sheets Markering af advarselshenvisninger i teksten FARE Henvisningen gør opmærksom på...
  • Page 145: Sprøjteanordning

    dansk 3 Oversigt Sprøjteanordning 5 Filter Filteret filtrerer fine partikler ud af plantebeskyttelsesmidlet. 6 Slange Slangen leder plantebeskyttelsesmidlet til sprøjtepistolen. 7 Vippekontakt Vippekontakten tænder og slukker for sprøjteredskabet. 8 Drejeknap Drejeknappen bruges til at indstille arbejdstrykket og mængden af plantebeskyttelsesmiddel. 9 Spærrehåndtag 1 Mundstykke Spærrehåndtaget holder batteriet i batteriskakten.
  • Page 146: Symboler

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Symboler Bær sikkerhedsbriller og åndedrætsværn. Kombimotoren og sprøjteredskabet kan have følgende symboler med følgende betydning: Låsearmen låser kontaktarmen op i denne position. Brug beskyttende støvler. Låsearmen låser kontaktarmen i denne position. Bær beskyttelsesdragt. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller for koldt.
  • Page 147: Formålsbestemt Anvendelse

    4 Sikkerhedshenvisninger Formålsbestemt anvendelse ► Sørg for, at denne brugsvejledning læses, forstås og opbevares. Sprøjteredskabet STIHL SGA 85 er beregnet til sprøjtning af væsker til beskyttelse mod svampe- og skadedyrsangreb og til ukrudtsbekæmpelse i plantager, frugtdyrkning, grøntsagsdyrkning, agerbrug og skovdrift.
  • Page 148: Arbejdsområde Og Omgivelser

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Ved brug af sko, der er uegnede til arbejdet, kan brugeren glide. Brugeren kan pådrage sig kvæstelser. Arbejdsområde og omgivelser ► Bær fast og lukket skotøj med skridsikker sål. 4.5.1 Sprøjteredskab FARE ADVARSEL ■ Under arbejdet og rengøringen kan brugeren komme i ■...
  • Page 149: Sikker Tilstand

    – Sprøjteredskabet er ubeskadiget. sprøjteredskabets åbninger. – Slangen, omløbermøtrikken og sprøjteanordningen er ► Udskift slidte eller beskadigede informationsskilte. ubeskadiget. ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i tvivl. – Slangen, omløbermøtrikken og sprøjteanordningen er påmonteret korrekt og er tætte. 4.6.2 Batteri –...
  • Page 150: Arbejde

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Arbejde – Batteriet er rent og tørt. ADVARSEL – Batteriet fungerer og er uændret. ■ Brugeren kan i visse situationer ikke længere arbejde ADVARSEL koncentreret. Brugeren kan miste kontrollen over sprøjteredskabet, snuble, falde og komme alvorligt til ■...
  • Page 151 Personer kan pådrage ► Stands arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der forhandler.
  • Page 152: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger FARE ► Under arbejdet med og håndteringen af plantebeskyttelsesmidlet må du ikke spise, ryge, ■ Plantebeskyttelsesmiddel kan indeholde stoffer, som kan inhalere eller drikke. være skadelige for mennesker, dyr, planter og miljø. ► Dyser, slanger og andre komponenter må ikke Brugeren og andre personer kan blive forgiftet, pådrage udblæses med munden.
  • Page 153: Opbevaring

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger FARE Opbevaring 4.9.1 Opbevaring ■ Plantebeskyttelsesmiddel kan indeholde stoffer, som kan være skadelige for mennesker, dyr, planter og miljø. ADVARSEL Brugeren og andre personer kan blive forgiftet, pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare. ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som er ►...
  • Page 154: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Opbevaring af batteri adskilt fra sprøjteredskabet. ► Hvis sprøjteredskabet eller batteriet skal vedligeholdes ► Opbevar batteriet i en emballage uden elektrisk eller repareres: Kontakt en STIHL-forhandler. ledeevne. ► Opbevar batteriet i temperaturområdet mellem - 10 °C 5 Gøre sprøjteredskabet parat og + 50 °C.
  • Page 155: Opladning Af Batteriet Og Led'er

    15 sekunder: Afhjælp fejl, @ 18.1. ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugsanvisningen Der er en fejl i batteriet. til opladeren STIHL AL 101, 300, 500. ► Hvis der lyder 4 på hinanden følgende signaltoner: Afhjælp fejl, @ 18.1.
  • Page 156: Montering Og Afmontering Af Strålerøret

    dansk 8 Indstilling af sprøjteredskabet til brugeren ► Træk slangen af pistolens studs. Montering og afmontering af strålerøret 7.2.1 Montering af strålerøret ► Luk brystselens lukning (1). ► Skub omløbermøtrikken (3) på strålerøret (2). ► Skub strålerøret (2) ind i sprøjtepistolen (1). ►...
  • Page 157: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    dansk 9 Isætning og udtagning af batteriet 9 Isætning og udtagning af batteriet 10 Tilkobling af sprøjteredskabet Isætning af batteri 10.1 Tilkobling af sprøjteredskabet ► Stil sprøjteredskabet på en jævn flade. ► Sæt vippekontakten (1) i position LED'en (2) lyser grønt, og der lyder en kort signaltone. ►...
  • Page 158: Kontrol Af Sprøjteredskabet

    ► Skub låsegrebet i positionen ► Forsøg at trykke på kontaktarmen. ► Hvis kontaktarmen kan trykkes: Sprøjteredskabet må ikke anvendes, kontakt en STIHL-forhandler. Låsegrebet er defekt. ► Skub låsegrebet i positionen ► Tryk på kontaktarmen, og lad den igen gå fri.
  • Page 159: Fyldning Af Beholder

    ► Kontrollér pakningsringen i dækslet for skader. Låsning af sprøjtepistolens kontaktarm ► Hvis pakningsringen er beskadiget: Arbejd ikke med sprøjteredskabet, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Fyld maksimalt plantebeskyttelsesmiddel op til den øverste begrænsningslinje (3). ► Sæt dækslet (2) på beholderen.
  • Page 160: Indstilling Af Plantebeskyttelsesmidlets

    dansk 13 Efter arbejdet 12.5 Indstilling af plantebeskyttelsesmidlets Indstilling af punktstråle (B) arbejdstryk og mængde ► Drej dysen en hel omdrejning i urets retning. 13 Efter arbejdet 13.1 Efter arbejdet ► Sluk for sprøjteredskabet, og tag batteriet ud. ► Tryk på sprøjtepistolens kontaktarm. Trykket reduceres.
  • Page 161: Opbevaring

    dansk 15 Opbevaring ► Bær sprøjteredskabet med transporthåndtaget eller på ► Opbevar sprøjteanordningen i holderne (1) på ryggen. sprøjteredskabet. ► Hvis sprøjteredskabet transporteres i et køretøj: Sørg for at sikre sprøjteredskabet stående, så sprøjteredskabet 16 Rengøring ikke kan vælte eller flytte sig. 15 Opbevaring 16.1 Rengøring af sprøjteredskabet ►...
  • Page 162: Rengøring Af Filter

    ► Hvis sprøjteredskabet skal vedligeholdes eller er defekt ► Sluk for sprøjteredskabet, og tag batteriet ud. eller beskadiget: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Tag dækslet (1) med si (2) af. ► Tag filteret (4) ud af beholderen (3). 17.2 Vedligeholdelse og reparation af batteriet ►...
  • Page 163: Afhjælpning Af Fejl

    1 LED blinker Batteriets ladetilstand er ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i når der tændes. grønt, og der lyder for lav. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 4 lange, på 500. hinanden følgende signaltoner. 1 LED lyser rødt.
  • Page 164 ► Tag batteriet ud, og sæt det i igen. ► Tænd sprøjteredskabet. Sprøjteredskabets Batteriet er ikke ladet helt ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i driftstid er for kort. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets levetid er ► Udskift batteriet. overskredet. Sprøjteredskabet Filteret eller ►...
  • Page 165: Tekniske Data

    – Spænding: 36 V 19.1 Sprøjteredskab STIHL SGA 85 – Kapacitet i Ah: se mærkepladen – Tilladt batteri: STIHL AP 100 og AP 200 – Energiindhold i Wh: se mærkepladen – Maksimalt arbejdstryk: 6 bar – Vægt i kg: se mærkepladen –...
  • Page 166: Bortskaffelse

    21 Bortskaffelse Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke Den tekniske dokumentation opbevares sammen med vurderes af STIHL med hensyn til pålidelighed og sikkerhed ANDREAS STIHL AG & Co. KG's produktgodkendelse. samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskinnummeret er...
  • Page 167: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    dansk 23 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer Begrebet "elektrisk motordrevet", der anvendes i f) Hvis det ikke kan undgås at benytte elværktøjet i fugtige sikkerhedshenvisningerne, betegner eldrevet elektrisk omgivelser, skal der bruges et fejlstrømsrelæ. Brug af et værktøj (med ledning) eller batteridrevet elværktøj (uden fejlstrømsrelæ...
  • Page 168: Omgang Med Og Brug Af Elværktøj

    dansk 23 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer h) Arbejd ikke med falsk sikkerhed, og ignorer ikke h) Hold greb og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. sikkerhedsreglerne for elværktøj, også selv om du som Glatte greb og gribeflader forhindrer en sikker betjening rutineret bruger af elværktøj er fortrolig med dets funktion.
  • Page 169: Service

    dansk 23 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer 23.7 Service a) Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig sikkerhed for el-værktøjet. b) Beskadigede batterier må aldrig vedligeholdes. Al vedligeholdelse af batterier må kun udføres af producenten eller af bemyndiget kundeservice.
  • Page 170 norsk Innholdsfortegnelse Sette inn og ta ut batteriet ......182 Forord ..........169 9.1 Sett inn batteriet .
  • Page 171: Forord

    19.2 Gjennomstrømningsmengde ..... .191 19.3 Batteri STIHL AP........191 vi er glade for at du har valgt STIHL.
  • Page 172: Merking Av Advarslene I Teksten

    3 Oversikt – Bruksanvisning og emballasjen til tilbehøret som brukes 3 Oversikt – Sikkerhetsinformasjon for STIHL batterier og produkter med innebygd batteri: www.stihl.com/safety-data- sheets Sprøyteapparat Merking av advarslene i teksten FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige personskader eller døden.
  • Page 173: Sprøyteinnretning

    norsk 3 Oversikt Sprøyteinnretning 5 Filter Filteret filtrerer ut fine partikler fra plantevernmiddel. 6 Slange Slangen leder plantevernmiddelet til sprøytepistolen. 7 Viftebryter Viftebryteren brukes til å slå på og av sprøyteapparatet. 8 Dreieregulator Dreieregulatoren brukes til å stille inn arbeidstrykket og mengden plantevernmiddel.
  • Page 174: Symboler

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Symboler Bruk vernebriller og åndedrettsvern. Symbolene kan stå på sprøyteapparatet og batteriet, og har følgende betydning: Låsespaken låser opp girspaken i denne posisjonen. Bruk vernestøvler. Låsespaken låser girspaken i denne posisjonen. Bruk verneklær. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller kaldt.
  • Page 175: Tiltenkt Bruk

    4 Sikkerhetsforskrifter Tiltenkt bruk ► Les, forstå og oppbevar bruksanvisningen. Sprøyteapparatet STIHL SGA 85 brukes til å spre flytende midler som beskytter mot sopp, skadedyr og ugress i plantasjer og innen fruktdyrking, grønnsaksdyrking, jordbruk og skogbruk. ► Hvis sprøyteapparatet eller batteriet gis videre til en Sprøyteapparatet kan brukes når det regner.
  • Page 176: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Arbeidsområde og omgivelsen ■ Dersom brukeren bruker uegnede sko, kan han/hun skli. Brukeren kan bli skadet. 4.5.1 Sprøyteapparat ► Bruk faste, lukkede sko med gripesterk såle. ADVARSEL FARE ■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke gjenkjenne eller bedømme farene med sprøyteapparatet.
  • Page 177: Sikker Tilstand

    – Sprøyteinnretningen fungerer og har ikke blitt endret på omgivelsene. Hvis batteriet utsettes for bestemte noen måte. påvirkninger fra omgivelsene, kan det antennes eller – Originalt STIHL tilbehør for dette sprøyteapparatet er eksplodere. Det kan oppstå alvorlige personskader og montert. materielle skader.
  • Page 178: Arbeid

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Arbeid – Batteriet er rent og tørt. ADVARSEL – Batteriet virker og er i uendret stand. ■ Brukeren kan i visse situasjoner ikke lengre arbeide ADVARSEL konsentrert. Brukeren kan miste kontrollen over sprøyteapparatet, snuble, falle og bli alvorlig skadet. ■...
  • Page 179 Personer kan ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader fagforhandler. kan oppstå.
  • Page 180: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Transport ► Følg gjeldende forskrifter for omgang med plantevernmidler. 4.8.1 Transport ► Flytende plantevernmidler må aldri brukes ufortynnet. ADVARSEL ► Plantevernmidler skal kun tilberedes utendørs eller i godt ventilerte rom. ■ Under transport kan sprøyteapparatet velte eller bevege seg.
  • Page 181: Oppbevaring

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter FARE ■ Batteriet kan velte eller bevege seg under transporten. Personer kan bli skadet og materielle skader kan oppstå. ■ Plantevernmidler kan inneholde komponenter som skader ► Batteriet skal pakkes slik i forpakningen, at det ikke kan mennesker, dyr, planter og miljø.
  • Page 182: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    Ladetiden er angitt under www.stihl.com/charging-times . ► Hvis sprøyteapparatet og batteriet må vedlikeholdes ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i bruksanvisningen eller repareres: Ta kontakt med en STIHL fagforhandler. til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, 500. 0458-600-9821-A...
  • Page 183: Visning Av Ladetilstanden

    norsk 7 Sette sammen sprøyteapparatet Visning av ladetilstanden 7 Sette sammen sprøyteapparatet 80-100% Montere og demontere sprøytepistol 60-80% 40-60% 20-40% 7.1.1 Montere sprøytepistol 0-20% ► Trykk trykknappen (1). LEDene lyser i ca. 5 sekunder grønt og viser ladetilstanden. ► Hvis høyre LED blinker grønt: Lad batteriet. ►...
  • Page 184: Stille Inn Sprøyteapparatet For Brukeren

    norsk 8 Stille inn sprøyteapparatet for brukeren ► Skyv overfallsmutteren (3) på strålerøret (2). ► Stram beltet til ryggputen ligger på ryggen. ► Skyv stålrøret (2) inn i sprøytepistolen (1). 8.1.2 Ta av bæresystemet ► Skru på og trekk til overfallsmutteren (3) for hånd. ►...
  • Page 185: Slå På Sprøyteapparatet

    ► Slå av sprøyteapparatet og ta ut batteriet. ► Skyv låsespaken i posisjon ► Prøv å trykke girspaken. ► Hvis girspaken kan trykkes på: Ikke bruk sprøyteapparatet, og oppsøk en STIHL fagforhandler. Låsespaken er defekt. ► Skyv låsespaken i posisjon ► Trykk girspaken og slipp den igjen.
  • Page 186: Arbeide Med Sprøyteapparatet

    Silen (1) blir satt inn i åpningen. ► Kontroller om tetningsringen i lokket er skadd. ► Hvis tetningsringen er skadd: Ikke bruk sprøyteapparatet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Fyll på pflantevernmiddelet maksimalt opp til den øverste grenselinjen (3). ► Sett lokket (2) på beholderen.
  • Page 187: Trykke Og Låse Girspaken Til Sprøytepistolen

    norsk 12 Arbeide med sprøyteapparatet 12.4 Trykke og låse girspaken til sprøytepistolen 12.5 Stille inn arbeidstrykk og mengden plantevernmiddel Trykke girspaken på sprøytepistolen Øke arbeidstrykk og mengden plantevernmiddel ► Skyv låsespaken (1) i posisjon ► Drei dreieregulatoren (1) i retning "Max.". ►...
  • Page 188: Etter Arbeidet

    norsk 13 Etter arbeidet Stille inn punktstrålen (B) ► Drei dysen en hel omdreining med klokken. 13 Etter arbeidet 13.1 Etter arbeidet ► Slå av sprøyteapparatet og ta ut batteriet. ► Trykk girspaken på sprøytepistolen. Trykket blir da redusert. ► Bær sprøyteapparatet i transporthåndtaket eller på ►...
  • Page 189: Rengjøring

    norsk 16 Rengjøring 16.2 Rengjøre filteret ► Oppbevar sprøyteinnretningen i holderne (1) på sprøyteapparatet. ► Slå av sprøyteapparatet og ta ut batteriet. ► Ta av lokket (1) med silen (2). 16 Rengjøring ► Ta filteret (4) ut av beholderen (3). ►...
  • Page 190: Rengjøre Batteriet

    Brukeren kan ikke selv vedlikeholde og reparere sprøyteapparatet. ► Hvis sprøyteapparatet trenger vedlikehold eller er defekt eller skadet: Oppsøk en STIHL fagforhandler. 17.2 Vedlikeholde og reparere batteriet Batteriet trenger ikke vedlikehold og kan ikke repareres. ► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut batteriet.
  • Page 191: Utbedre Feil

    ► Hvis 4 LED-er fortsatt blinker rødt og det høres etter hverandre i raske signaltoner etter hverandre: Ikke bruk 15 sekunder. batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Den elektriske forbindelsen ► Ta ut batteriet. mellom sprøyteapparatet ► Rengjør de elektriske kontaktene i batterisporet.
  • Page 192 Batteriet er ikke fullstendig ► Lad batteriet helt opp slik det beskrives i sprøyteapparatet er ladet. bruksanvisningen for ladeapparatene for kort. STIHL AL 101, 300, 500. Brukstiden til batteriet er ► Skift ut batteriet. overskredet. Sprøyteapparatet Filteret eller ► Rengjør filteret og sprøyteinnretningen.
  • Page 193: Tekniske Data

    – Spenning: 36 V 19.1 Sprøyteapparat STIHL SGA 85 – Kapasitet i Ah: se typeskilt – Godkjent batteri: STIHL AP 100 og AP 200 – Energiinnhold i Wh: se typeskilt – Maksimalt arbeidstrykk: 6 bar – Vekt i kg: se typeskilt –...
  • Page 194: Avfallshåndtering

    21 Avfallshåndtering Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke De tekniske dokumentene oppbevares ved vurderes av STIHL med hensyn til pålitelighet, sikkerhet og produktgodkjenningen til ANDREAS STIHL AG & Co. KG. egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL Byggeår, produksjonsland og maskinnummer står på...
  • Page 195: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    norsk 23 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy Begrepet "Elektroverktøy" som brukes i f) Hvis det ikke er mulig å unngå drift av elektroverktøyet i sikkerhetsanvisningene gjelder for strømdrevne fuktig omgivelse, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en elektroverktøy (med strømkabel) eller batteridrevne jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk støt.
  • Page 196: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    norsk 23 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy h) Men du må ikke føle deg for sikker, og ikke heve deg selv h) Hold alle håndtak og gripeflater tørre, rene og fri for olje over sikkerhetsreglene for elektroverktøy, selv om du og fett. Glatte håndtak og gripeflater tillater ikke sikker etter hyppig bruk er kjent med elektroverktøyet.
  • Page 197: Service

    norsk 23 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 23.7 Service a) Elektroverktøyet skal kun repareres av kvalifisert fagpersonell og kun med original-reservedeler. På denne måten sikres det, at sikkerheten til elektroverktøyet opprettholdes. b) Skadde batterier skal ikke vedlikeholdes. Vedlikehold av batteriet skal kun gjøres av produsenten eller autorisert kundeservice.
  • Page 198 česky Obsah Vsazení a vyjmutí akumulátoru ....211 Úvod ..........197 9.1 Vsazení...
  • Page 199: Úvod

    Vaším výrobkem STIHL. 23.3 Dovozci firmy STIHL ......221 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické...
  • Page 200: Označení Varovných Odkazů V Textu

    – návod k použití a obal používaného přípravku na 3 Přehled ochranu rostlin – bezpečnostní pokyny pro akumulátor STIHL AP – návod k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500 Postřikovač – návod k použití a obal používaného příslušenství – bezpečnostní informace pro akumulátory STIHL a výrobky s integrovaným...
  • Page 201: Postřikovací Zařízení

    česky 3 Přehled Postřikovací zařízení 5 Filtr Filtr filtruje jemné částečky z přípravku na ochranu rostlin. 6 Hadice Hadice vede přípravek na ochranu rostlin ke stříkací pistoli. 7 Páčkový spínač Páčkový spínač slouží k zapínání a vypínání postřikovače. 8 Otočný regulátor Otočný...
  • Page 202: Symboly

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Symboly Noste ochranné brýle a vhodný respirátor. Na postřikovači a na akumulátoru se mohou nacházet symboly a mají následující význam: Zarážková páčka v této poloze deblokuje spínač. Noste vysokou ochrannou obuv. Zarážková páčka blokuje v této poloze spínač. Noste ochranný...
  • Page 203: Řádné Používání

    ► Návod k použití je třeba si přečíst, porozumět mu a uložit ho pro další potřebu. Postřikovač STIHL SGA 85 slouží k postřikování kapalných látek pro ochranu před napadením plísněmi, škodlivým hmyzem a pro ničení plevele na plantážích, v ovocnářství, zelinářství, zemědělství...
  • Page 204: Oblečení A Vybavení

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Oblečení a vybavení ► Noste nepromokavé ochranné rukavice odolné proti postřikovým látkám na ochranu VAROVÁNÍ rostlin. ■ Nevhodný oděv se může zachytit ve dřevě, ve křoví a v postřikovači. Uživatelé bez vhodného oděvu mohou utrpět ► Noste nepromokavou ochrannou těžká...
  • Page 205: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    Následkem toho může dojít k těžkému zranění osob a ke vzniku věcných škod. – Postřikovací zařízení funguje a není pozměněno. ► Akumulátor chraňte před nadměrnou – Je namontováno pouze originální příslušenství STIHL teplotou a ohněm. určené pro tento postřikovač. ► Akumulátor nevhazujte do ohně.
  • Page 206: Pracovní Postup

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Montujte originální příslušenství STIHL určené pro tento ■ Z poškozeného akumulátoru může vytékat kapalina. postřikovač. V případě, že se tato kapalina dostane do styku s pokožkou nebo očima, může dojít k podráždění pokožky ► Příslušenství namontujte tak, jak je to popsáno v tomto nebo očí.
  • Page 207 Může tak dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ► Ukončete práci, vyjměte akumulátor a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Nepostřikujte husté, lepkavé a žíravé kapaliny a kapaliny obsahující kyseliny.
  • Page 208: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Přeprava ► Dodržujte zákonné předpisy pro zacházení s postřikovými látkami na ochranu rostlin. 4.8.1 Přeprava ► Tekuté přípravky na ochranu rostlin nikdy neaplikujte v VAROVÁNÍ nezředěném stavu. ► Postřikovou látku na ochranu rostlin aplikujte venku ■ Během přepravy se může postřikovač převrátit nebo nebo v dobře větraných prostorách.
  • Page 209: Skladování

    česky 4 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ■ Během přepravy se může akumulátor převrátit nebo se pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ■ Přípravky na ochranu rostlin mohou obsahovat složky, které mohou být škodlivé pro lidi, zvířata, rostliny a životní ►...
  • Page 210: Čištění, Údržba A Opravy

    Délka doby nabíjení je uvedena pod ► Pokud musejí být postřikovač a akumulátor podrobeny www.stihl.com/charging-times . údržbě nebo opravě: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. 0458-600-9821-A...
  • Page 211: Indikace Stavu Nabití

    česky 7 Smontování postřikovače Indikace stavu nabití ► Pokud se ozvou 4 dlouhé signální tóny: odstraňte poruchy, @ 18.1. Stav nabití akumulátoru je příliš nízký. 80-100% 60-80% 7 Smontování postřikovače 40-60% 20-40% Montáž a demontáž stříkací pistole 0-20% 7.1.1 Montáž stříkací pistole ►...
  • Page 212: Montáž A Demontáž Stříkací Trubky

    česky 8 Seřízení postřikovače pro uživatele Montáž a demontáž stříkací trubky 7.2.1 Montáž stříkací trubky ► Uzavřete uzávěr (1) hrudního pásu. ► Nasuňte převlečnou matici (3) na stříkací trubku (2). ► Vsuňte stříkací trubku (2) do stříkací pistole (1). ► Rukou našroubujte převlečnou matici (3) a pevně ji utáhněte.
  • Page 213: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    česky 9 Vsazení a vyjmutí akumulátoru 9 Vsazení a vyjmutí akumulátoru 10 Zapnutí postřikovače Vsazení akumulátoru 10.1 Zapnutí postřikovače ► Postavte postřikovač na rovnou plochu. ► Nastavte páčkový spínač (1) do polohy Světlo LED (2) svítí zeleně a ozve se krátký signální tón. ►...
  • Page 214: Kontrola Postřikovače

    ► Posuňte zarážkovou páčku do polohy ► Pokuste se stisknout spínač. ► Pokud se spínač dá stisknout: postřikovač nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Zarážková páčka je defektní. ► Posuňte zarážkovou páčku do polohy ► Stiskněte spínač a opět ho pusťte.
  • Page 215: Plnění Nádržky

    ► Zkontrolujte, není-li těsnicí kroužek ve víku poškozen. ► Pokud je těsnicí kroužek poškozen: s postřikovačem nepracujte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Přípravek na ochranu rostlin plňte maximálně k nejvyšší omezovací linii (3). ► Nasaďte víko (2) na nádržku.
  • Page 216: Nastavení Pracovního Tlaku A Množství Přípravku Na Ochranu Rostlin

    česky 13 Po skončení práce 12.5 Nastavení pracovního tlaku a množství Nastavení plně kuželovitého proudu (A) přípravku na ochranu rostlin ► Otáčejte tryskou až na doraz v protisměru chodu hodinových ručiček. Nastavení bodového proudu (B) ► Otočte tryskou jednu celou otáčku ve směru chodu hodinových ručiček.
  • Page 217: 14 Přeprava

    česky 14 Přeprava 14 Přeprava 14.1 Přeprava postřikovače ► Vypněte postřikovač, posuňte zarážkovou páčku do polohy a vyjměte akumulátor. ► Vyprázdněte nádržku. ► Stříkací zařízení přechovávejte v držácích (1) na postřikovači. 16 Čištění 16.1 Čištění postřikovače ► Vypněte postřikovač a vyjměte akumulátor. ►...
  • Page 218: Čištění Filtru

    ► Pokud musí být na postřikovači prováděny údržbářské úkony nebo je defektní či poškozen: vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Vypněte postřikovač a vyjměte akumulátor. ► Sejměte víko (1) se sítkem (2). 17.2 Údržba a opravy akumulátoru ►...
  • Page 219: Odstranění Poruch

    Stav nabití akumulátoru je ► Akumulátor nabíjejte tak, jak je to popsáno v zapnutí nerozběhne. a ozvou se 4 po příliš nízký. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, sobě následující 500. dlouhé signální tóny. 1 LED svítí...
  • Page 220 ► Zapněte postřikovač. Provozní doba Akumulátor není zcela ► Akumulátor zcela nabijte tak, jak je to popsáno v postřikovače je příliš nabitý. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, krátká. 500. Životnost akumulátoru je ► Vyměňte akumulátor. překročena.
  • Page 221: Technická Data

    – napětí: 36 V 19.1 Postřikovač STIHL SGA 85 – kapacita v Ah: viz výkonový štítek – Přípustný akumulátor: STIHL AP 100 a AP 200 – obsah energie ve Wh: viz výkonový štítek – Maximální pracovní tlak: 6 barů – hmotnost v kg: viz výkonový štítek –...
  • Page 222: Likvidace Stroje

    STIHL také nemůže ručit za jejich použití. Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou uvedeny na Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství postřikovači. STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 21 Likvidace stroje V zast.
  • Page 223: Dovozci Firmy Stihl

    Telefon: +41 44 9493030 platné bezpečnostní pokyny v normě EN/IEC 62841 pro rukou vedené, motorem poháněné elektrické stroje a nářadí. ČESKÁ REPUBLIKA STIHL tyto texty musí otisknout. Andreas STIHL, spol. s r.o. Bezpečnostní pokyny k zabránění elektrické rány, uvedené Chrlická 753 pod bodem "Elektrická...
  • Page 224: Elektrická Bezpečnost

    česky 24 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje 24.3 Elektrická bezpečnost vlivem drog, alkoholu či léků. Jakákoliv krátká momentální nepozornost během práce s elektrickým strojem může mít a) Připojovací elektrická vidlice elektrického stroje musí být za následek vážné úrazy. vhodná pro síťovou zásuvku. Elektrická vidlice se nikdy b) Noste osobní...
  • Page 225: Použití A Zacházení S Elektrickým Strojem

    česky 24 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje 24.5 Použití a zacházení s elektrickým strojem 24.6 Použití a zacházení s akumulátorovým strojem a) Elektrický stroj nikdy nepřetěžujte. Pro svoji práci a) Nabíjení akumulátorů provádějte pouze výrobcem používejte elektrický stroj, který je pro ni určen. S doporučenými nabíječkami.
  • Page 226: Servis

    česky 24 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje 24.7 Servis a) Elektrický stroj nechávejte opravovat pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Tím je zajištěno, že bezpečnost elekrického stroje zůstane zachována. b) Neprovádějte nikdy údržbu poškozeného akumulátoru. Veškeré...
  • Page 227 magyar Tartalomjegyzék A permetező készülék beállítása a felhasználó Előszó ..........226 számára .
  • Page 228: Előszó

    19.3 STIHL AP akkumulátor ......250 A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget nyújt Önnek.
  • Page 229: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    3 Áttekintés – Az alkalmazott növényvédő szer használati utasítása és 3 Áttekintés csomagolása – Biztonsági utasítások, STIHL AP akkumulátor – A STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek használati Permetező készülék utasítása – A használt tartozék használati utasítása és csomagolása – Biztonsági információk, a beépített akkumulátorral ellátott STIHL-termékekre és akkumulátorokra...
  • Page 230: Szóróberendezés

    magyar 3 Áttekintés 5 Szűrő # Teljesítménytábla a gépszámmal A szűrő kiszűri a finom szemcséket a növényvédő szerből. Szóróberendezés 6 Tömlő A tömlő vezeti a növényvédő szert a szórópisztolyhoz. 7 Billenőkapcsoló A billenőkapcsoló a permetező készülék be- és kikapcsolására szolgál. 8 Szabályozógomb A szabályozógomb a munkavégzési nyomás és a növényvédőszer-mennyiség beállítására szolgál.
  • Page 231: Szimbólumok

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 10 Kikapcsolókar Olvassa el, értse meg, és tartsa meg a A kikapcsolókar kireteszeli a kapcsolóemeltyűt. használati utasítást. Szimbólumok Viseljen védőszemüveget és légzésvédőt. A szimbólumok a permetező készüléken és az akkumulátoron lehetnek feltüntetve és a következőket jelentik: A kikapcsoló...
  • Page 232: Rendeltetésszerű Használat

    és az erdőgazdaság területén. A permetező készüléket esőben is lehet használni. A permetező készüléket egy STIHL AP akkumulátor látja el ► Amennyiben a permetező készüléket vagy az energiával. akkumulátort továbbadja más személynek: Adja át vele A STIHL SGA 85 permetező...
  • Page 233: Ruházat És Felszerelés

    ► Kerülje az érintkezést a növényvédő szerrel. – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz általi ► Amennyiben a ruházat érintkezik a növényvédő szerrel: oktatásban, mielőtt először használná a permetező Váltson ruhát.
  • Page 234: Munkaterületet És Környezet

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Munkaterületet és környezet ► Győződjön meg arról, hogy gyermekek nem tudnak játszani az akkumulátorral. 4.5.1 Permetező készülék ■ Az akkumulátor nincs védve minden környezeti hatással FIGYELMEZTETÉS szemben. Bizonyos környezeti hatásoknak kitéve az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Ez súlyos ■...
  • Page 235 – A szóróberendezés működik és nincs módosítva. Az akkumulátor akkor van biztonsági szempontból megfelelő állapotban, ha teljesülnek az alábbi feltételek: – Ehhez a permetező készülékhez illő, eredeti STIHL tartozék van rászerelve. – Az akkumulátor sérülésmentes. – A tartozék megfelelően van beszerelve.
  • Page 236: Munkálatok

    ► Ha az akkumulátor lángra kap, kíséreljük meg ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és tűzoltókészülékkel vagy vízzel eloltani a tüzet. forduljon STIHL márkaszervizhez. ■ A talajon és a permetező készülék alkatrészeiben a víz 0 Munkálatok °C alatti hőmérsékleten megfagyhat. A felhasználó...
  • Page 237 magyar 4 Biztonsági tudnivalók VESZÉLY ■ A felszívott gyúlékony és robbanékony folyadékok tűzvészeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos, akár halálos személyi sérülések következhetnek be, és anyagi ■ A növényvédő szer tartalmazhat olyan összetevőket, károk keletkezhetnek. amelyek emberre, állatra, növényre és a környezetre nézve károsak lehetnek.
  • Page 238: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók VESZÉLY ► Ne lélegezze be a növényvédő szert a kezelésekor, illetve az azzal végzett munka során, valamint ne étkezzen, ne dohányozzon és ne igyon. ■ A növényvédő szer tartalmazhat olyan összetevőket, amelyek emberre, állatra, növényre és a környezetre ►...
  • Page 239: Tárolás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Tárolás ► A növényvédő szert az erre a célra engedélyezett tartályban tárolja. 4.9.1 Tárolás ► A növényvédő szert ne tárolja együtt élelmiszerrel, FIGYELMEZTETÉS italokkal vagy takarmánnyal. ► A növényvédő szert száraz és fagymentes helyen ■ A gyermekek nem tudják a permetező készülék veszélyeit tárolja.
  • Page 240: A Permetező Készülék Használatra Való

    ► A permetező készüléket és az akkumulátort ne tartsa ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülék karban saját maga és ne javítsa. útmutatójában leírt módon töltse. ► Amennyiben a permetező készülék vagy az akkumulátor karbantartása vagy javítása szükséges:...
  • Page 241: Az Akkumulátoron Lévő Led-Ek

    magyar 7 A permetező készülék összeszerelése Az akkumulátoron lévő LED-ek 7 A permetező készülék összeszerelése A LED-ek az akkumulátor töltési állapotát vagy üzemzavarokat jelezhetik ki. A LED-ek zölden vagy pirosan világíthatnak vagy villoghatnak. A szórópisztoly felszerelése és leszerelése Ha a LED-ek zölden világítanak vagy villognak, akkor a töltöttségi szintet jelzik.
  • Page 242: A Szórócső Felszerelése És Leszerelése

    magyar 8 A permetező készülék beállítása a felhasználó számára A szórócső felszerelése és leszerelése 7.2.1 A szórócső felszerelése ► Zárja a mellhevederen lévő zárat (1). ► Tolja rá a hollandi anyát (3) a szórócsőre (2). ► Tolja be a szórócsövet (2) a szórópisztolyba (1). ►...
  • Page 243: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    magyar 9 Az akku behelyezése és kivevése 9 Az akku behelyezése és kivevése 10 A permetező készülék bekapcsolása Az akkumulátor behelyezése 10.1 A permetező készülék bekapcsolása ► A permetező készüléket állítsa sík felületre. ► Állítsa a billenőkapcsolót (1) állásba. A LED (2) zölden világít és rövid hangjelzés hallatszik. A ►...
  • Page 244: Permetező Készülék Ellenőrzése

    ► Tolja a kikapcsoló kart állásba. ► Próbálja meg lenyomni a kapcsolóemeltyűt. ► Amennyiben a kapcsolóemeltyűt le lehet nyomni: Ne használja a permetező készüléket és forduljon STIHL márkaszervizhez. A kikapcsoló kar hibás. ► Tolja a kikapcsoló kart állásba. ► Nyomja le a kapcsolóemeltyűt és engedje el újból.
  • Page 245: A Tartály Feltöltése

    A durvaszűrő (1) a nyílásba behelyezve marad. ► Ellenőrizze a fedélben lévő tömítőgyűrűt sérülések szempontjából. ► Amennyiben a tömítőgyűrű megsérült: Ne dolgozzon a permetező készülékkel és forduljon STIHL márkaszervizhez. ► A növényvédő szert legfeljebb a legfelső határvonalig (3) töltse fel.
  • Page 246: A Munkavégzési Nyomás És A Növényvédőszer

    magyar 13 Munka után 12.5 A munkavégzési nyomás és a növényvédőszer- Pontsugár (B) beállítása mennyiség beállítása ► Fordítsa el a fúvókát egy teljes fordulattal balról jobbra. 13 Munka után 13.1 Munkavégzés után ► Kapcsolja ki a permetező készüléket és vegye ki az akkumulátort.
  • Page 247: 15 Tárolás

    magyar 15 Tárolás ► Ürítse ki a tartályt. ► A szóróberendezést a permetező készüléken lévő tartókban (1) tárolja. ► A hátán vagy a szállítófogantyúnál fogva vigye a permetező készüléket. ► Amennyiben a permetező készüléket járműben szállítja: 16 Tisztítás Biztosítsa az álló helyzetű permetező készüléket úgy, hogy az ne tudjon felborulni vagy mozogni.
  • Page 248: A Szűrő Tisztítása

    és javítani. ► Amennyiben a permetező készülék karbantartásra szorul, ► Kapcsolja ki a permetező készüléket és vegye ki az hibás vagy megsérült: Forduljon STIHL márkaszervizhez. akkumulátort. ► Vegye le a fedelet (1) a durvaszűrővel (2) együtt. 17.2 Az akku karbantartása és javítása ►...
  • Page 249: Hibaelhárítás

    LED-ek és hangjelzések A szivattyú nem indul 1 LED zölden Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 be a bekapcsoláskor. villog és 4 hosszú akkumulátor feltöltöttsége. akkutöltők használati utasításában leírt módon hangjelzés töltse.
  • Page 250 Elektromos zavar áll fenn. ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort. ► Kapcsolja be a permetező készüléket. A permetező Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 készülék működési teljesen feltöltve. akkutöltők használati utasításában leírt módon ideje túl rövid.
  • Page 251 magyar 18 Hibaelhárítás Üzemzavar A permetező Megoldás készüléken található LED-ek és hangjelzések A szórás sugarának A fúvóka eltömődött. ► Tisztítsa meg a fúvókát. megváltozott a A fúvóka elkopott. ► Cserélje ki a fúvókát. formája. A növényvédő szer a A tömlőbilincs lelazult. ►...
  • Page 252: 19 Műszaki Adatok

    – Feszültség: 36 V 19.1 Permetező készülék STIHL SGA 85 – Kapacitás Ah-ban: lásd teljesítménytábla – Engedélyezett akkumulátor: STIHL AP 100 és AP 200 – Energiatartalom Wh-ban: lásd teljesítménytábla – Maximális üzemi nyomás: 6 bar – Súly kg-ban: lásd teljesítménytábla –...
  • Page 253: 20 Pótalkatrészek És Tartozékok

    és eredeti STIHL tartozékokat jelölnek. megfelel a 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EK és 2009/127/EK irányelvek vonatkozó rendelkezéseinek, A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tervezése és kivitelezése pedig összhangban áll az alábbi tartozékok használatát ajánlja. szabványok gyártás időpontjában érvényes verzióival: A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem tudja...
  • Page 254: Munkaterületi Biztonság

    Kisebb az áramütés veszélye, ha nem elkerülésére vonatkozóan közölt biztonsági előírások nem módosítja a csatlakozódugót és a megfelelő alkalmazhatók akkumulátoros üzemű STIHL termékekre. dugaszolóaljzatot. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint pl. csövek, fűtés, tűzhely és hűtőszekrény. Nagyobb az áramütés veszélye, FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 255: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    magyar 23 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz védőfelszerelés, úgymint a porvédő maszk, szerszámmal a meghatározott teljesítménytartományon csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy zajvédő belül sokkal jobban és biztonságosabban végezheti a viselése, csökkenti a sérülések veszélyét. munkáját. c) Kerülje el a véletlenszerű üzembe helyezést. Győződjön b) Tilos használni olyan elektromos szerszámot, amelynek meg arról, hogy az elektromos szerszám kikapcsolt rossz a kapcsolója.
  • Page 256: Az Akkumulátoros Szerszám Használata És

    magyar 23 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz 23.7 Szerviz h) Tartsa mindig szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen a markolatokat és a fogantyúfelületeket. A csúszós a) Az elektromos szerszámokat csakis szakképzett markolatok és fogantyúfelületek nem teszik lehetővé az szakemberekkel és csakis eredeti alkatrészeket elektromos szerszám biztonságos kezelését és felhasználva javíttassuk meg.
  • Page 257 português Índice 8.1 Colocar e tirar o cinto de suporte ....269 Prefácio ......... . .256 Colocação e remoção da bateria .
  • Page 258: Prefácio

    STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos 19.3 Bateria STIHL AP ....... . .278 com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades...
  • Page 259: Identificação Das Advertências No Texto

    – Manual de instruções e embalagem do pesticida usado 3 Vista geral – Instruções de segurança da bateria STIHL AP – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500 Pulverizador – Manual de instruções e embalagem do acessório usado –...
  • Page 260: Equipamento De Pulverização

    português 3 Vista geral Equipamento de pulverização 5 Filtro O filtro filtra as partículas finas do pesticida. 6 Mangueira A mangueira conduz o pesticida para a pistola de pulverização. 7 Interruptor basculante O interruptor basculante serve para ligar e desligar o pulverizador.
  • Page 261: Símbolos

    português 4 Indicações de segurança 10 Alavanca de entalhe Ler, compreender e guardar o manual de A alavanca de entalhe destrava a alavanca de comando. instruções. Símbolos Usar óculos de proteção e uma proteção Os símbolos podem estar presentes no pulverizador e na respiratória.
  • Page 262: Utilização Prevista

    O pulverizador é alimentado por uma bateria STIHL AP. ► Certifique-se de que o utilizador cumpre os seguintes O pulverizador STIHL SGA 85 não pode ser aplicado no requisitos: seguinte: – O utilizador está descansado.
  • Page 263: Vestuário E Equipamento

    4 Indicações de segurança ► Caso existam dúvidas: consultar um revendedor ► Caso esteja especificado um fato de especializado da STIHL. proteção no manual de instruções ou na embalagem do pesticida: usar um fato de proteção estanque e insensível aos Vestuário e equipamento...
  • Page 264: Estado De Acordo Com As Exigências De

    As pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer – Apenas está incorporado um acessório original da STIHL danos materiais. para este pulverizador. ► Proteja a bateria do calor e do fogo.
  • Page 265: Trabalho

    ► Evite o contacto com o líquido. trabalhar com o pulverizador. ► Caso haja contacto com a pele: lave as zonas afetadas ► Incorporar apenas um acessório original da STIHL para abundantemente com água e sabão. este pulverizador. ► Caso haja contacto com os olhos: lave os olhos ►...
  • Page 266 ► Não derramar líquidos com mais de 50 °C. ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. ■ O pulverizador não está esterilizado e não é compatível com produtos alimentares. Se forem usados produtos ■...
  • Page 267: Transporte

    português 4 Indicações de segurança PERIGO ► Limpar as mãos, a cara e o vestuário após o trabalho. ■ Se sistemas elétricos, ligações elétricas, tomadas e ■ Os pesticidas podem conter componentes que causam linhas percorridas por corrente elétrica entrarem em danos em pessoas, animais, plantas e no meio ambiente.
  • Page 268: Armazenamento

    português 4 Indicações de segurança 4.8.2 Bateria ■ Os contactos elétricos no pulverizador e em componentes metálicos podem ficar corroídos devido à humidade. O ATENÇÃO pulverizador pode ficar danificado. ► Guardar o pulverizador limpo e seco. ■ A bateria não está protegida contra todas as influências ambientais.
  • Page 269: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► Remover a bateria. ► Se o pulverizador e a bateria necessitarem de manutenção ou reparação: consultar um revendedor especializado da STIHL. ■ Produtos de limpeza agressivos, a limpeza com jato de 5 Tornar o pulverizador operacional água ou objetos afiados podem danificar o pulverizador e a bateria.
  • Page 270: Carregamento Da Bateria E Leds

    15 minutos. ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de ► Se soarem sinais sonoros rápidos e consecutivos durante instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. 15 segundos: eliminar avarias, @ 18.1. Existe uma avaria na bateria.
  • Page 271: Incorporar E Desmontar O Tubo De Injeção

    português 8 Ajustar o pulverizador ao utilizador ► Introduzir a porca de capa (3) na mangueira (2). ► Inserir a mangueira (2) na tubuladura da pistola (1). ► Enroscar e apertar com firmeza a porca de capa (3). 7.1.2 Desmontar a pistola de pulverização ►...
  • Page 272: Colocação E Remoção Da Bateria

    português 9 Colocação e remoção da bateria 9 Colocação e remoção da bateria 10 Ligar o pulverizador Introduzir a bateria 10.1 Ligar o pulverizador ► Pousar o pulverizador num local nivelado. ► Colocar o interruptor basculante (1) na posição O LED (2) acende a verde e soa um sinal sonoro curto. O ►...
  • Page 273: Verificar O Pulverizador

    Os LEDs estão acesos ou emitem uma luz intermitente. ► Caso os LEDs não estejam acesos nem emitam uma luz intermitente: Não utilizar a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. Existe uma avaria na bateria. ► Transportar o pulverizador nas costas.
  • Page 274: Encher O Recipiente

    ► Se o anel de vedação estiver danificado: não trabalhar Bloquear a alavanca de comando da pistola de pulverização com o pulverizador e consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Encher com pesticida até à linha mais alta (3) no máximo. ► Pousar a tampa (2) no compartimento.
  • Page 275: Ajustar A Pressão De Trabalho E A Quantidade De

    português 13 Após o trabalho 12.5 Ajustar a pressão de trabalho e a quantidade de Regular o jato por ponto (B) pesticida ► Girar a tubeira uma rotação completa para a direita. 13 Após o trabalho 13.1 Após o trabalho ►...
  • Page 276: Armazenamento

    português 15 Armazenamento ► Esvaziar o recipiente. ► Guardar o equipamento de pulverização nos suportes (1) existentes no pulverizador. ► Transportar o pulverizador pelo cabo de transporte ou nas costas. ► Caso o pulverizador seja transportado num veículo: fixar 16 Limpeza o pulverizador na vertical de forma a que este não tombe nem se mova.
  • Page 277: Limpar O Filtro

    ► Caso o pulverizador necessite de manutenção ou esteja com defeito ou danificado: consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Desligar o pulverizador e retirar a bateria. ► Remover a tampa (1) com a peneira (2).
  • Page 278: Eliminação De Avarias

    O estado de carga da ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de durante a ligação. verde e ouve-se bateria é demasiado instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 4 sinais sonoros reduzido. 500. consecutivos. 1 LED acende-se A bateria está...
  • Page 279 O período de A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no funcionamento do totalmente carregada. manual de instruções dos carregadores STIHL pulverizador é AL 101, 300, 500. demasiado curto. A durabilidade da bateria ► Substituir a bateria.
  • Page 280: Dados Técnicos

    – Tensão: 36 V 19.1 Pulverizador STIHL SGA 85 – Capacidade em Ah: ver placa de identificação – Bateria permitida: STIHL AP 100 e AP 200 – Conteúdo energético em Wh: ver placa de identificação – Pressão de trabalho máxima: 6 bar –...
  • Page 281: Peças De Reposição E Acessórios

    Produktzulassung da ANDREAS STIHL AG & Co. KG. responsabilizar pela sua utilização. O ano de fabrico, o país de produção e o número da As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios máquina estão indicados no pulverizador. originais da STIHL estão disponíveis num revendedor Waiblingen, 03.02.2020...
  • Page 282: Segurança No Local De Trabalho

    à prevenção de um choque elétrico não se Fichas não modificadas e tomadas adequadas diminuem aplicam aos produtos a bateria da STIHL. o risco de um choque elétrico. b) Evite o contacto do seu corpo com superfícies ligadas à...
  • Page 283: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta

    português 23 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 23.5 Utilização e manuseamento da ferramenta segurança antiderrapante, capacete de proteção ou proteção auditiva, conforme o tipo e a utilização da elétrica ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária.
  • Page 284: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta A

    português 23 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 23.7 Serviço de assistência técnica h) Mantenha os cabos e as superfícies dos cabos secos, limpos e sem óleo nem gordura. Cabos e superfícies dos a) A sua ferramenta elétrica apenas deve ser reparada por cabos escorregadios não permitem uma operação segura especialistas qualificados e unicamente com peças de e um controlo da ferramenta elétrica em situações...
  • Page 285 pyccкий Содержание Настройка распылителя для пользователя..298 Предисловие ........284 8.1 Накладывание...
  • Page 286: Предисловие

    23.3 Представительства STIHL ..... . .311 23.4 Импортеры STIHL ....... .311 д-р...
  • Page 287: Маркировка Предупредительных Надписей В

    STIHL AL 101, 300, 500; Распылитель – руководство по эксплуатации и упаковку используемых принадлежностей; – информацию по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и изделий со встроенным аккумулятором: www.stihl.com/saftey-data-sheets. Маркировка предупредительных надписей в тексте ОПАСНОСТЬ Указывает на возможные опасности, которые ведут к...
  • Page 288: Распыляющее Устройство

    pyccкий 3 Обзор 3 Сетка 15 Аккумулятор Сетка отфильтровывает грубые частицы из средства Аккумулятор предназначен для электропитания для защиты растений. распылителя. 4 Емкость 16 Светодиоды Эта емкость заполняется средством для защиты Светодиоды отображают уровень заряда растений. аккумулятора и неисправности. 5 Фильтр 17 Кнопка...
  • Page 289: Символы

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности 6 Манометр Не утилизируйте изделие вместе с бытовыми Манометр показывает давление распылителя. отходами. 7 Рукоятка управления Рукоятка управления служит для удерживания 4 Указания по технике безопасности и ведения распыляющего устройства. 8 Накидная гайка Накидная гайка фиксирует шланг на пистолете- Предупреждающие...
  • Page 290: Применение По Назначению

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Применение по назначению ■ Пользователи, не прошедшие инструктаж, могут не понять или неправильно оценить опасности, Распылитель STIHL SGA 85 предназначен для связанные с распылителем и аккумулятором. Это нанесения жидких средств защиты от грибков чревато тяжелыми травмами или летальным исходом...
  • Page 291: Одежда И Оснащение

    средствами для защиты растений и оказанию на одежду смените ее. первой помощи пострадавшим. ► В случае проведения работ на высоте выше плеч ► В случае неясностей обратитесь к дилеру STIHL. надевайте водонепроницаемый и стойкий к воздействию средств для защиты растений головной убор.
  • Page 292: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Надевайте плотно прилегающие ► Посторонние лица, дети защитные очки. Подходящие защитные и животные не должны очки прошли испытания в соответствии находиться в зоне проведения со стандартом EN 166 или согласно работ. национальным предписаниям и ►...
  • Page 293: Безопасное Состояние

    ► Замените изношенные или поврежденные правильно установлены и герметичны. указательные таблички. – Не выступает средство для защиты растений из ► В случае неясностей обратитесь к дилеру STIHL. распылителя. – Крышка емкости закрыта. – Распылитель чистый. – Распыляющее устройство работает и его конструкция...
  • Page 294: Работа

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4.6.2 Аккумулятор ► В случае попадания жидкости в глаза: промывать глаза обильным количеством воды не менее 15 Аккумулятор находится в безопасном состоянии, если минут, после чего обратиться к врачу. выполнены следующие условия: ■ От поврежденного или неисправного аккумулятора –...
  • Page 295 здоровью и повредить компоненты распылителя. Возможны тяжелые или смертельные травмы, а также ► Закончите работу, извлеките аккумулятор и материальный ущерб. обратитесь к дилеру STIHL. ► Запрещается наносить вязкие, клейкие, едкие ■ При температурах ниже 0 °C может замерзать вода на и содержащие кислоту жидкости.
  • Page 296: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ ► Не распыляйте средство в направлении людей. ■ Средства для защиты растений могут содержать ингредиенты, вредные для людей, животных, растений и окружающей среды. Это может привести к отравлению, тяжелым травмам или даже летальному ►...
  • Page 297: Хранение

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Хранение ► Переведите фиксирующий рычаг в положение ► Опорожните емкость. 4.9.1 Хранение ► Закрепите распылитель стяжными ремнями, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ лентами или сеткой таким образом, чтобы он не мог опрокинуться и сместиться. ■ Дети могут не понять и неправильно оценить опасности, связанные...
  • Page 298: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    ► Храните аккумулятор отдельно от распылителя. и аккумулятора. ► Храните аккумулятор в упаковке, не проводящей ► При необходимости технического обслуживания или электричество. ремонта распылителя или аккумулятора обратитесь к дилеру фирмы STIHL. ► Храните аккумулятор при температурах от –10 до +50 °C. 0458-600-9821-A...
  • Page 299: Подготовка Распылителя К Эксплуатации

    индикацией неисправностей. ► Заряжать аккумулятор в соответствии с описанием в При включении распылителя раздается звуковой сигнал. руководстве по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Короткий звуковой сигнал раздается также тогда, когда распылитель после примерно 15-минутной паузы автоматически выключается.
  • Page 300: Сборка Распылителя

    pyccкий 7 Сборка распылителя Монтаж и демонтаж струйной трубки ► Если раздаются частые, следующие друг за другом звуковые сигналы продолжительностью 15 секунд, 7.2.1 Установка струйной трубки устраните неисправности, @ 18.1. Аккумулятор неисправен. ► Если раздаются 4 продолжительных, следующих друг за другом звуковых сигнала, устраните неисправности, @ 18.1.
  • Page 301: Установка И Извлечение Аккумулятора

    pyccкий 9 Установка и извлечение аккумулятора 9 Установка и извлечение аккумулятора Установка аккумулятора ► Застегните застежку (1) нагрудного ремня. ► Установите распылитель на ровную поверхность. ► Откройте до упора откидную крышку (1) и удерживайте ее. ► Вставьте аккумулятор (2) в аккумуляторный отсек (3) до...
  • Page 302: Включение Распылителя

    15 минут, он автоматически выключается. Светодиод (2) перестает гореть и раздается короткий звуковой сигнал. ► Если спусковой рычаг удается нажать, распылителем не пользуйтесь и обратитесь к дилеру STIHL. ► Установите тумблерный выключатель (1) в положение Фиксирующий рычаг неисправен. и затем снова в положение...
  • Page 303: Работа С Распылителем

    ► Проверьте уплотнительное кольцо в крышке на предмет повреждений. ► Если уплотнительное кольцо повреждено, распылителем пользоваться нельзя, обратитесь к дилеру фирмы STIHL. ► Залейте средство для защиты растений не выше самой верхней ограничительной линии (3). ► Установите крышку (2) на емкость.
  • Page 304: Нажатие И Блокировка Спускового Рычага

    pyccкий 12 Работа с распылителем 12.4 Нажатие и блокировка спускового рычага 12.5 Настройка рабочего давления и количества пистолета-распылителя средства защиты для растений Нажатие спускового рычага пистолета-распылителя Увеличение рабочего давления и количества средства защиты для растений ► Переведите фиксирующий рычаг (1) в положение ►...
  • Page 305: После Работы

    pyccкий 13 После работы Настройка полноконусной струи (A) 14 Транспортировка ► Поверните сопло до упора против часовой стрелки. Настройка точечной струи (B) 14.1 Транспортировка распылителя ► Поверните сопло на полный оборот по часовой ► Выключите распылитель, переведите фиксирующий стрелке. рычаг в положение и...
  • Page 306: Очистка

    pyccкий 16 Очистка 16.2 Очистка фильтра ► Храните распыляющее устройство в держателях (1) на распылителе. ► Выключите распылитель и извлеките аккумулятор. ► Снимите крышку (1) с сеткой (2). 16 Очистка ► Извлеките фильтр (4) из емкости (3). ► Промойте фильтр (4) проточной водой. ►...
  • Page 307: Очистка Аккумулятора

    Пользователь не может самостоятельно осуществлять техническое обслуживание и ремонт распылителя. ► Если требуется проведение техобслуживания распылителя или если он поврежден или неисправен, следует обратиться к дилеру фирмы STIHL. 17.2 Техническое обслуживание и ремонт аккумулятора Аккумулятор не требует обслуживания и не может быть...
  • Page 308: Устранение Неисправностей

    ► Зарядить аккумулятор в соответствии с включении не мигает зеленым заряда аккумулятора. описанием в руководстве по эксплуатации запускается. светом и звучат 4 зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. длительных следующих друг за другом звуковых сигнала. Горит 1 красный Аккумулятор перегрелся...
  • Page 309 Распылитель Аккумулятор заряжен не ► Полностью зарядить аккумулятор в работает в течение полностью. соответствии с описанием в руководстве по слишком короткого эксплуатации зарядных устройств STIHL времени. AL 101, 300, 500. Ресурс аккумулятора ► Замените аккумулятор. исчерпан. Распылитель не Фильтр или...
  • Page 310 pyccкий 18 Устранение неисправностей Неисправность Светодиоды на Причина Устранение аккумуляторе и звуковые сигналы на распылителе Форма Сопло засорено. ► Очистите сопло. распыленной струи Сопло изношено. ► Замените сопло. изменилась. Средство для Шланговый хомут ослаб. ► Затяните винт на шланговом хомуте. защиты...
  • Page 311: Технические Данные

    – Напряжение: 36 В 19.1 Распылитель STIHL SGA 85 – Емкость в А·ч: см. заводскую табличку – Совместимый аккумулятор: STIHL AP 100 и AP 200 – Энергоемкость в Вт∙ч: см. заводскую табличку – Максимальное рабочее давление: 6 бар – Масса в кг: см. заводскую табличку...
  • Page 312: Запасные Части И Принадлежности

    изготовления редакциями следующих стандартов: принадлежности STIHL. EN 55014-1, EN 55014-2 и EN 62841-1 с учетом Компания STIHL не может ручаться за надежность, положений стандартов EN 60335-1, EN 60335-2-41, безопасность и пригодность запасных частей и EN ISO 19932-1, EN ISO 19932-2 и EN ISO 12100.
  • Page 313: Адреса

    23 Адреса В Казахстане: Технические правила и требования для Украины выполнены. Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 23 Адреса 050026 Алматы, Казахстан Горячая линия: +7 727 225 55 17 23.4 Импортеры STIHL 23.1 Штаб-квартира STIHL ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 314: Общие Указания По Технике Безопасности Для

    безопасности, предварительно сформулированные в европейском стандарте EN/IEC 62841 для ручного БЕЛАРУСЬ моторизированного электроинструмента. ООО «ПИЛАКОС» Компания STIHL обязана привести данные инструкции. ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь Инструкции по технике безопасности, приведенные в "Указаниях по электробезопасности" во избежание...
  • Page 315: Электробезопасность

    pyccкий 24 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов c) При эксплуатации электроинструмента дети и иные защиты.Использование автоматического лица не должны подходить близко.При отвлечении выключателя дифференциальной защиты снижает внимания можно потерять контроль над опасность поражения электрическим током. электроинструментом. 24.4 Безопасность людей 24.3 Электробезопасность...
  • Page 316: Применение И Обращение С

    pyccкий 24 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов g) При возможности монтажа пылеотсасывающих и электроинструмента. Перед эксплуатацией пылеулавливающих устройств их следует электроинструмента отдайте поврежденные части в подсоединить и использовать надлежащим образом. ремонт.Многие несчастные случаи являются Применение пылеотсасывающего устройства может следствием...
  • Page 317: Техническое Обслуживание

    pyccкий 24 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов d) При неправильном использовании из аккумулятора может вытекать жидкость. Избегать контакта с жидкостью. При случайном контакте смыть водой. При попадании жидкости в глаза следует обратиться за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость...
  • Page 318 polski Spis treści Podłączanie i odłączanie akumulatora ... . .331 Przedmowa ........317 9.1 Wkładanie akumulatora .
  • Page 319: Przedmowa

    19.3 Akumulator STIHL AP......340 Produkowane przez nas urządzenia wyróżniają się...
  • Page 320: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    – Instrukcja użytkowania i opakowanie używanych 3 Przegląd środków ochrony roślin – Zasady bezpieczeństwa dot. akumulatora STIHL AP – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, 500 Spryskiwacz – Instrukcja użytkowania i opakowanie używanych akcesoriów – Informacja bezpieczeństwa dotycząca akumulatorów STIHL i produktów z zamontowanym akumulatorem:...
  • Page 321: Urządzenie Natryskowe

    polski 3 Przegląd Urządzenie natryskowe 5 Filtr Filtr odfiltrowuje drobne cząstki ze środka ochrony roślin. 6 Wąż Wąż doprowadza środek ochrony roślin do pistoletu natryskowego. 7 Przełącznik Przełącznik służy do włączania i wyłączania spryskiwacza. 8 Regulator obrotowy Regulator obrotowy służy do ustawiania ciśnienia roboczego i ilości środka ochrony roślin.
  • Page 322: Symbole

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Symbole Zakładać okulary ochronne i ochronę dróg oddechowych. Na spryskiwaczu i akumulatorze mogą znajdować się symbole o następującym znaczeniu: W tej pozycji dźwignia ryglująca odblokowuje dźwignię przełącznika. Nosić obuwie ochronne z cholewkami. W tej pozycji dźwignia ryglująca blokuje dźwignię przełącznika.
  • Page 323: Przeznaczenie

    Spryskiwacz jest zasilany za pomocą akumulatora STIHL ► Przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować na przyszłość. Spryskiwacz STIHL SGA 85 nie nadaje się do następujących zastosowań: – Rozprowadzanie środków ochrony roślin, które nie są ► W razie przekazania spryskiwacza lub akumulatora dopuszczone do użycia ze spryskiwaczami.
  • Page 324: Odzież I Wyposażenie

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► W razie wątpliwości skontaktować się z autoryzowanym ► Jeśli w instrukcji użytkowania lub na dealerem STIHL. opakowaniu środka ochrony roślin podany jest wymóg noszenia kombinezonu ochronnego: Nosić nieprzepuszczalny Odzież i wyposażenie i odporny na działanie środków ochrony OSTRZEŻENIE...
  • Page 325: Bezpieczny Stan

    – Urządzenie natryskowe działa i nie było modyfikowane. działanie określonych czynników środowiskowych może – Zamontowane jest wyłącznie oryginalne wyposażenie ulec zapłonowi lub eksplodować. Możliwość poważnego dodatkowe marki STIHL do opisywanego spryskiwacza. zranienia osób oraz wystąpienia szkód materialnych. ► Chronić akumulator przed wysoką – Akcesoria są zamontowane prawidłowo.
  • Page 326: Praca

    ► Nie otwierać akumulatora. ► Montować wyłącznie oryginalne wyposażenie ► Wymieniać zużyte lub uszkodzone tabliczki dodatkowe marki STIHL do opisywanego spryskiwacza. informacyjne. ► Akcesoria montować wyłącznie w sposób opisany w ■ Z uszkodzonego akumulatora może wypływać elektrolit. niniejszej instrukcji obsługi lub w instrukcji obsługi Jeżeli elektrolit zetknie się...
  • Page 327 Jeśli używane są ► Zakończyć pracę, wyjąć akumulator i skontaktować się płynne środki spożywcze, dochodzi do ich z dealerem STIHL. zanieczyszczenia. ► Nie stosować płynnych środków spożywczych. ■ W temperaturach poniżej 0°C może dojść do zamarznięcia wody na podłożu i w elementach...
  • Page 328: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy temat środka ochrony roślin i przestrzegać informacji ■ Jeśli urządzenia i złącza elektryczne, gniazdka i przewody zawartych w instrukcji użytkowania lub na opakowaniu elektryczne będą miały kontakt ze środkiem ochrony środka ochrony roślin. roślin, może dojść do porażenia prądem elektrycznym. Może dojść...
  • Page 329: Przechowywanie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.8.2 Akumulator ■ Styki elektryczne na spryskiwaczu oraz elementy metalowe mogą zardzewieć pod wpływem wilgoci. Może OSTRZEŻENIE dojść do uszkodzenia spryskiwacza. ► Spryskiwacz przechowywać w miejscu suchym i ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie czystym.
  • Page 330: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    ► Jeśli spryskiwacz lub akumulator wymagają przeglądu ► Akumulator przechowywać oddzielnie od spryskiwacza. lub naprawy: Skontaktuj się z dealerem marki STIHL. ► Akumulator musi znajdować się w nieprzewodzącym opakowaniu. 5 Przygotowanie spryskiwacza do ► Akumulator przechowywać w temperaturze od - 10°C użycia...
  • Page 331: Ładowanie Akumulatora I Sygnalizacja

    . sygnał dźwiękowy. ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w Krótki sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa również, gdy instrukcjach użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, spryskiwacz wyłącza się automatycznie po przerwie w pracy 500. trwającej ok. 15 minut. ► W przypadku pojawienia się szybko następujących po Sygnalizacja stanu ładowania...
  • Page 332: Montaż I Demontaż Lancy Natryskowej

    polski 8 Ustawianie spryskiwacza pod użytkownika ► Nasunąć nakrętkę nasadową (3) na wąż (2). ► Nałożyć wąż (2) na króciec pistoletu (1). ► Ręcznie przykręcić i mocno i dokręcić nakrętkę (3). 7.1.2 Demontaż pistoletu ► Odkręcić nakrętkę kołpakową. ► Ściągnąć wąż z króćca pistoletu. Montaż...
  • Page 333: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    polski 9 Podłączanie i odłączanie akumulatora 9 Podłączanie i odłączanie akumulatora 10 Włączanie spryskiwacza Wkładanie akumulatora 10.1 Włączanie spryskiwacza ► Spryskiwacz ustawiać na poziomej powierzchni. ► Ustawić przełącznik (1) w pozycji Dioda (2) zaświeci na zielono i rozlegnie się krótki sygnał ►...
  • Page 334: Kontrola Spryskiwacza

    ► Przesunąć dźwignię ryglowania do pozycji ► Spróbować nacisnąć dźwignię przełącznika. ► Jeśli można nacisnąć dźwignię przełącznika, nie używać spryskiwacza i skontaktować się z dealerem STIHL. Dźwignia ryglowania jest uszkodzona. ► Przesunąć dźwignię ryglowania do pozycji ► Nacisnąć i puścić dźwignię przełącznika.
  • Page 335: Napełnianie Zbiornika

    ► Sprawdzić pierścień uszczelniający w pokrywie pod kątem uszkodzeń. ► Jeśli pierścień uszczelniający jest uszkodzony: Nie używać spryskiwacza i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Wlać środek ochrony roślin maksymalnie do górnej linii ograniczającej (3). ► Nałożyć pokrywę (2) na zbiornik.
  • Page 336: Ustawianie Ciśnienia Roboczego I Ilości Środka

    polski 13 Po zakończeniu pracy 12.5 Ustawianie ciśnienia roboczego i ilości środka Ustawić strumień stożkowy (A) ochrony roślin ► Obrócić dyszę do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Ustawić strumień punktowy (B) ► Obrócić dyszę o pełny obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Page 337: Transport

    polski 14 Transport 14 Transport 14.1 Transport spryskiwacza ► Wyłączyć spryskiwacz, dźwignię ryglowania przesunąć do pozycji i wyjąć akumulator. ► Opróżnić zbiornik. ► Urządzenie natryskowe przechowywać w uchwytach (1) na spryskiwaczu. 16 Czyszczenie 16.1 Czyszczenie spryskiwacza ► Wyłączyć spryskiwacz i wyjąć akumulator. ►...
  • Page 338: Czyszczenie Filtra

    ► Jeżeli spryskiwacz wymaga konserwacji technicznej, jest uszkodzony lub ma usterkę, skontaktuj się z dealerem marki STIHL. 17.2 Konserwuj i naprawiaj dmuchawę ► Wyłączyć spryskiwacz i wyjąć akumulator. Akumulator nie wymaga obsługi i nie wolno go naprawiać.
  • Page 339: Rozwiązywanie Problemów

    Pompa nie 1 dioda LED miga Zbyt niski poziom ► Naładować akumulator w sposób opisany w uruchamia się przy na zielono oraz naładowania akumulatora. instrukcji obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, włączeniu. występują 4 500. długie sygnały dźwiękowe jeden po drugim.
  • Page 340 Akumulator nie jest ► Naładować całkowicie akumulator w sposób za krótko na całkowicie naładowany. opisany w instrukcji obsługi ładowarek akumulatorze. STIHL AL 101, 300, 500. Przekroczona żywotność ► Wymienić akumulator. akumulatora. Spryskiwacz nie Filtr lub urządzenie ► Wyczyścić filtr i urządzenie natryskowe.
  • Page 341 polski 18 Rozwiązywanie problemów Usterka Diody LED na Przyczyna Sposób usunięcia akumulatorze i sygnały dźwiękowe spryskiwacza Strumień ma Dysza jest zatkana. ► Wyczyścić dyszę. zmieniony kształt. Dysza jest zużyta. ► Wymienić dyszę. Środek ochrony Obejma węża poluzowała ► Mocno dokręcić śrubę na obejmie węża. roślin wycieka ze się.
  • Page 342: Dane Techniczne

    – Napięcie: 36 V 19.1 Spryskiwacz STIHL SGA 85 – Pojemność w Ah: patrz tabliczka z określeniem mocy – Dozwolony akumulator: STIHL AP 100 i AP 200 urządzenia – Energia wewnętrzna w Wh: patrz tabliczka z określeniem – Maksymalne ciśnienie robocze: 6 barów mocy urządzenia...
  • Page 343: Części Zamienne I Akcesoria

    STIHL. obowiązującej w dniu produkcji, z uwzględnieniem norm EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN ISO 19932-1, Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w EN ISO 19932-2 i EN ISO 12100. stanie ocenić niezawodności, bezpieczeństwa i przydatności części zamiennych i akcesoriów innych Dokumentacja techniczna jest przechowywana w Dziale producentów i dlatego nie może ręczyć...
  • Page 344: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Obowiązujące Podczas Pracy Narzędziami Z

    23 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 23.3 Bezpieczeństwo elektryczne Firma STIHL jest zobowiązana do przedrukowania tych tekstów. a) Wtyczka zasilania elektronarzędzia musi pasować do W wypadku akumulatorowych urządzeń STIHL nie znajdują gniazdka elektrycznego. Nie wolno w żaden sposób zastosowania wskazówki bezpieczeństwa podane w...
  • Page 345: Używanie Elektronarzędzia

    polski 23 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 23.5 Używanie elektronarzędzia wpływem narkotyków, alkoholu i leków. Moment nieuwagi podczas pracy elektronarzędziem może prowadzić do a) Nie przeciążać elektronarzędzia. Do pracy używać poważnych obrażeń. odpowiedniego elektronarzędzia. Dobór odpowiedniego b) Stosować środki ochrony indywidualnej i zawsze nosić elektronarzędzia zwiększa wygodę...
  • Page 346: Stosowanie I Obchodzenie Się Z Narzędziem

    polski 23 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z h) Uchwyty i powierzchnie uchwytów muszą być suche, g) Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie czyste i niezabrudzone olejem i smarem. Śliskie uchwyty ładować akumulatora lub narzędzia akumulatorowego i powierzchnie uchwytów nie pozwalają na bezpieczną poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługę...
  • Page 347 български Съдържание Настройване на пръскачката за ползвателя..360 Предговор ........346 8.1 Поставяне...
  • Page 348: Предговор

    високо натоварване. 19.3 Батерия STIHL AP .......371 STIHL също така държи на най-високото ниво в...
  • Page 349: Обозначение На Предупредителни Указания

    – Указания за безопасност на акумулаторната 3 Преглед на съдържанието батерия STIHL AP – Ръководство за употреба на зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500 Пръскачка – Ръководство за употреба и опаковка на използваните принадлежности – Информация за безопасност за акумулаторните...
  • Page 350: Пръскащо Устройство

    български 3 Преглед на съдържанието 3 Цедка 15 Акумулаторна батерия Цедката пресява грубите частици от средството за Акумулаторната батерия снабдява пръскачката с растителна защита. енергия. 4 Резервоар 16 Светодиоди Резервоарът се пълни със средство за растителна Светодиодите показват състоянието на зареждане защита.
  • Page 351: Символи

    български 4 Указания за безопасност 5 Пистолет за разпръскване Посоченото в непосредствена близост до символа Служи за закрепване на струйната тръба и маркуча. показва енергийното съдържание на акумулаторната батерия според спецификацията 6 Манометър на производителя на клетката. Наличното за Манометърът показва налягането на пръскачката. приложение...
  • Page 352: Употреба По Предназначение

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поддръжката или ремонта на машината. Спазвайте безопасно разстояние и ■ Акумулаторни батерии, които не са одобрени от STIHL не пръскайте в посока на хората. за употреба с пръскачката, могат да предизвикат пожар и експлозия. Може да се стигне до тежки...
  • Page 353: Облекло И Екипировка

    ► Ако облеклото влезе в контакт със средството за – Ползвателят трябва да е получил инструкции от растителна защита: сменете облеклото. специализиран търговски обект на фирма STIHL ► Ако се работи над височината на раменете: носете или от друго компетентно лице, преди да пристъпи...
  • Page 354: Работен Участък И Неговата Околност

    български 4 Указания за безопасност 4.5.2 Акумулатор ► Носете непромокаеми защитни ботуши, нечувствителни към средствата за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ растителна защита, с предпазващи от хлъзгане подметки с грайфери. ■ Външните лица, децата и животните не могат да разпознаят и оценят опасностите, свързани с акумулатора.
  • Page 355: Състояние, Съответстващо На Изискванията За

    ► Ако пръскащото устройство не функционира: не работете с пръскачката. 4.6.1 Пръскачка ► Монтирайте оригинални принадлежности на STIHL Пръскачката се намира в състояние, съответстващо на за тази пръскачка. изискванията за безопасност, когато са изпълнени ► Монтирайте принадлежностите така, както е...
  • Page 356: Работа

    български 4 Указания за безопасност ► Не свързвайте електрическите контакти на ► Ако се налага да се работи на високо: използвайте акумулатора с метални предмети и не повдигателна работна платформа или устойчиви предизвиквайте късо съединение. скелета. ► Не отваряйте акумулатора. ►...
  • Page 357 хора и до материални щети. ► Прекратете работа, извадете акумулаторната батерия и се обърнете към специализиран ► Не разпръсквайте лесно възпламеняеми или търговски обект на STIHL. експлозивни течности. ■ При температури под 0 °C водата върху земята и в ■ Всмуканите вискозни, лепкави, разяждащи, частите...
  • Page 358: Транспортиране

    български 4 Указания за безопасност ОПАСНОСТ ► По време на работа и боравене със средствата за растителна защита не яжте, пушете, инхалирайте и ■ Средствата за растителна защита могат да съдържат пийте. компоненти, които са вредни за хората, животните и ►...
  • Page 359: Съхранение

    български 4 Указания за безопасност ОПАСНОСТ Съхранение 4.9.1 Съхранение ■ Средствата за растителна защита могат да съдържат компоненти, които са вредни за хората, животните и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ околната среда. Ползвателят или други хора могат да се отровят, да получат тежки или смъртоносни ■...
  • Page 360: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    Може да се стигне до сериозни наранявания на хора или смърт. ► Не поддържайте или ремонтирайте сами пръскачката и акумулаторната батерия. ► Ако се налага поддръжка или ремонт на пръскачката или акумулаторната батерия: обърнете се към специализиран търговски обект на STIHL. 0458-600-9821-A...
  • Page 361: Подготовка На Пръскачката За Работа

    околната среда. Фактическото време на зареждане може Звукови сигнали да се различава от посоченото време. Времето на Звуковите сигнали могат да потвърдят контакта между зареждане е посочено на адрес www.stihl.com/charging- пръскачката и акумулаторната батерия или да показват times . неизправности.
  • Page 362: Сглобяване На Пръскачката

    български 7 Сглобяване на пръскачката Монтиране и демонтиране на струйната Кратък звуков сигнал прозвучава и когато пръскачката се изключи автоматично след прекъсване на работата за тръба ок. 15 минути. 7.2.1 Монтиране на струйната тръба ► Ако прозвучават бързо следващи един след друг звукови...
  • Page 363: Поставяне И Изваждане На Акумулатора

    български 9 Поставяне и изваждане на акумулатора 9 Поставяне и изваждане на акумулатора Поставяне на акумулаторната батерия ► Затворете закопчалката (1) на гръдния колан. ► Поставете пръскачката върху равна повърхност. ► Отворете клапата (1) до упор и я задръжте. ► Натиснете акумулаторната батерия (2) до упор в приемното...
  • Page 364: Включване На Пръскачката

    ► Ако лостът за ръчно включване/изключване може да Пръскачката отново е готова за работа. бъде натиснат: не използвайте моторната косачка и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. Фиксиращият лост е дефектен. ► Преместете фиксиращия лост в позиция ► Натиснете лоста за ръчно включване/изключване и го...
  • Page 365: Проверете Акумулаторната Батерия

    трудноподвижен или не се връща автоматично в изходната си позиция: не използвайте повече пръскачката и се обърнете към специализиран 12.1 Държане и управление на пръскачката търговски обект на STIHL. Лостът за ръчно включване/изключване е дефектен. 11.2 Проверете акумулаторната батерия ► Натиснете бутона на акумулаторната батерия.
  • Page 366: Зареждане На Резервоара

    ► Ако уплътнителният пръстен е повреден: не работете пистолета за разпръскване с пръскачката и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. ► Напълнете средства за растителна защита максимум до най-горната ограничителна линия (3). ► Поставете капака (2) върху резервоара.
  • Page 367: Настройване На Работното Налягане И

    български 13 След работа 12.5 Настройване на работното налягане и Настройване на плътната конусна струя (A) количеството на средството за растителна ► Завъртете дюзата до упор обратно на часовниковата стрелка. защита Настройване на точковата струя (B) ► Завъртете дюзата с цял оборот по посока на часовниковата...
  • Page 368: Транспортиране

    български 14 Транспортиране ► Оставете пръскачката да изсъхне. – Пръскачката е защитена от пряка слънчева светлина. 14 Транспортиране 14.1 Транспортиране на пръскачката ► Изключете пръскачката, преместете фиксиращия лост в положение и извадете акумулаторната батерия. ► Изпразнете резервоара. ► Съхранявайте пръскащото устройство с държачите (1) на...
  • Page 369: Почистване На Филтъра

    Ползвателят не бива самостоятелно да поддържа и ремонтира пръскачката. ► Ако пръскачката трябва да се обслужи или е дефектна или повредена: обърнете се към специализиран търговски обект на STIHL. ► Изключете пръскачката и извадете акумулаторната батерия. ► Свалете капака (1) с цедката (2).
  • Page 370: Отстраняване На Неизправности

    да работи при в червено и зареждане на описано в ръководството за употреба на включване. прозвучават 4 акумулаторната батерия зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. дълги, следващи е твърде ниско. еди след друг звукови сигнала. 1 светодиод Акумулаторната батерия...
  • Page 371 ► Зареждайте акумулаторната батерия докрай, а на работа на не е заредена напълно. както е описано в ръководството за употреба на пръскачката е зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. твърде кратка. Експлоатационният ► Сменете акумулаторната батерия. живот на акумулаторната...
  • Page 372 български 18 Отстраняване на неизправности Неизправност Светодиоди на Причина Отстраняване акумулаторната батерия и звукови сигнали от пръскачката Струята е с Дюзата е запушена. ► Почистете дюзата. променена форма. Дюзата е износена. ► Сменете дюзата. От пръскачката, в Скобата за маркуча се е ►...
  • Page 373: Технически Данни

    – Напрежение: 36 V 19.1 Пръскачка STIHL SGA 85 – Капацитет в амперчаса Ah: виж заводска табелка – Одобрена акумулаторна батерия: STIHL AP 100 и – Енергийно съдържание в Wh: виж заводска табелка AP 200 – Тегло в kg: виж заводска табелка...
  • Page 374: Резервни Части И Принадлежности

    2011/65/ЕС, 2014/30/ЕС, 2006/42/ЕО и 2009/127/ЕО и е Резервните части и принадлежностите на други разработена и произведена съгласно валидните към производители не могат да бъдат оценени от STIHL по датата на производство версии на следните стандарти: отношение на надеждността, безопасността и...
  • Page 375: Общи Указания За Безопасност За

    управлявани, задвижвани с двигател да възпламенят праха или изпаренията. електроинструменти. c) По време на използването на електрическия STIHL трябва да отпечата тези текстове. инструмент дръжте децата и другите лица надалеч. При отклоняване на вниманието можете да загубите Указанията за безопасност за предотвратяване на...
  • Page 376: Безопасност На Хора

    български 23 Общи указания за безопасност за електрически инструменти e) Ако работите с електрически инструмент на открито, d) Преди да включите електрическия инструмент, използвайте само удължителни кабели, които са отстранете всички инструменти за настройка или подходящи за работа навън. Употребата на гаечни...
  • Page 377: Използване И Третиране На Акумулаторния

    български 23 Общи указания за безопасност за електрически инструменти 23.6 Използване и третиране на акумулаторния c) Винаги изваждайте щепсела от контакта и/или отстранявайте сменяемата акумулаторна батерия инструмент преди да предприемате настройки по апарата, преди a) Зареждайте акумулаторните батерии само със да...
  • Page 378: Сервиз

    български 23 Общи указания за безопасност за електрически инструменти извън допустимия температурен диапазон може да разруши акумулаторната батерия и да увеличи опасността от пожар. 23.7 Сервиз a) Давайте Вашия електрически инструмент за ремонт само при квалифициран и специализиран персонал и само...
  • Page 379 română Cuprins Introducerea şi scoaterea bateriei ....392 Prefaţă ..........378 9.1 Introducerea acumulatorului .
  • Page 380: Prefaţă

    STIHL. Dezvoltăm şi executăm 19.3 Acumulator STIHL AP......401 produsele noastre în calitate de vârf, conform nevoilor...
  • Page 381: Identificarea Notelor De Avertizare Din Text

    – Instruc?iunile de siguran?ă ale acumulatorului STIHL AP Utilaj de stropit – Instruc?iuni de utilizare pentru încărcătoare STIHL AL 101, 300, 500 – Instruc?iunile de utilizare ?i ambalajul accesoriilor utilizate – Informa?ii privind siguran?a pentru acumulatoarele ?i produsele STIHL cu acumulator încorporat: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 382: Dispozitiv De Stropire

    română 3 Cuprins 5 Filtru # Plăcu?ă de identificare cu seria ma?inii Filtrul filtrează particule fine din produsul fitosanitar. Dispozitiv de stropire 6 Furtun Furtunul transportă produsul fitosanitar către pistolul de stropit. 7 Comutatorul basculant Comutatorul basculant este folosit la pornirea ?i oprirea utilajului de stropit.
  • Page 383: Simboluri

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă 9 Maneta de ac?ionare Respecta?i instruc?iunile de siguran?ă ?i Maneta de ac?ionare deschide ?i închide supapa din măsurile aferente. pistolul de stropit. Maneta de ac?ionare porne?te ?i opre?te jetul de pulverizare. Citi?i, respecta?i ?i păstra?i instruc?iunile de 10 Maneta de fixare utilizare.
  • Page 384: Utilizare Conform Destina?Iei

    – Utilizatorul este odihnit. acumulator STIHL AP. – Din punct de vedere fizic, senzorial ?i mental, Utilajul de stropit STIHL SGA 85 nu este adecvat pentru utilizatorul este capabil să folosească ?i să lucreze cu următoarele aplica?ii: utilajul de stropit ?i cu acumulatorul. Utilizatorilor cu abilită?i fizice, senzoriale sau mentale reduse trebuie...
  • Page 385: Îmbrăcăminte ?I Echipament

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă Îmbrăcăminte ?i echipament ► În cazul în care indica?iile din instruc?iunile de utilizare sau de pe ambalajul produsului AVERTISMENT fitosanitar con?in o prevedere cu privire la combinezoane: purta?i un combinezon ■ Îmbrăcămintea inadecvată se poate agă?a de lemn, impermeabil, care nu este sensibil la vegeta?ie sau de utilajul de stropit.
  • Page 386: Starea Sigură În Exploatare

    Dacă acumulatorul este expus anumitor modificări. intemperii, poate lua foc sau poate exploda. Persoanele – Sunt montate accesorii originale STIHL pentru acest utilaj pot fi rănite grav şi se pot produce daune materiale. de stropit. ► Acumulatorul trebuie protejat împotriva –...
  • Page 387: Utilizarea

    ► Înlocuiţi plăcuţele cu instrucţiuni uzate sau deteriorate. Nu lucra?i cu utilajul de stropit. ■ Dintr-un acumulator defect se poate scurge lichid. Dacă ► Monta?i accesoriile originale STIHL pentru utilajul de lichidul intră în contact cu pielea sau cu ochii, pot apărea stropit.
  • Page 388 În cazul în care se ► Opri?i lucrul, scoate?i acumulatorul ?i apela?i la un utilizează substan?e nutritive lichide, acestea vor fi distribuitor STIHL. contaminate. ► Nu lucra?i cu substan?e nutritive lichide. ■ La temperaturi sub 0 °C apa poate înghe?a la nivelul bazei sau al componentelor utilajului de stropit.
  • Page 389: Transportarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă produsul fitosanitar ?i urma?i indica?iile din ■ În cazul în care aparatele electrice, racordurile electrice, instruc?iunile de utilizare sau de pe ambalajul prizele ?i cablurile electrice intră în contact cu produsul produsului fitosanitar. fitosanitar, se poate ajunge la electrocutări. Risc de rănire gravă...
  • Page 390: Stocarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă 4.8.2 Acumulator ■ Contactele electrice de la nivelul utilajului de stropit ?i al componentelor metalice pot coroda din cauza umezelii. AVERTISMENT Utilajul de stropit poate fi deteriorat. ► Depozita?i utilajul de stropit într-un loc curat ?i uscat. ■...
  • Page 391: Cură?Area, Între?Inerea ?I Repararea

    română 5 Pregătirea utilajului de stropit pentru utilizare 4.9.2 Acumulator sunt cură?ate corespunzător, componentele ar putea să nu mai func?ioneze corect, iar dispozitivele de siguran?ă AVERTISMENT să fie dezactivate. Se pot produce grave leziuni corporale. ► Cură?a?i utilajul de stropit conform informa?iilor din ■...
  • Page 392: Încărcarea Bateriei Şi A Led-Urilor

    Când utilajul de stropit este pornit, se declan?ează un sunet de semnalizare. ► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în manualul de instrucţiuni al încărcătorului STIHL AL 101, Un sunet scurt de semnalizare este emis ?i dacă utilajul de 300, 500.
  • Page 393: Asamblarea Utilajului De Stropit

    română 7 Asamblarea utilajului de stropit ► Împinge?i piuli?a olandeză (3) pe tubul pulverizator (2). 7 Asamblarea utilajului de stropit ► Împinge?i tubul pulverizator (2) în pistolul de stropit (1). ► În?uruba?i ?i strânge?i piuli?a olandeză (3) manual. Montarea şi demontarea pistolului de stropit 7.2.2 Demontarea tubului pulverizator 7.1.1...
  • Page 394: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    română 9 Introducerea şi scoaterea bateriei ► Apăsa?i acumulatorul (2) în compartimentul acumulatorului (3) până la opritor. Acumulatorul (2) se fixează cu un clic şi este blocat. ► Închide?i clapeta (1). Extragerea acumulatorului ► A?eza?i utilajul de stropit pe o suprafa?ă netedă. ►...
  • Page 395: Oprirea Utilajului De Stropit

    10.2 Oprirea utilajului de stropit LED-urile se aprind sau pâlpâie. ► Dacă LED-urile nu se aprind sau nu pâlpâie: nu folosiţi acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Defecţiune a bateriei. ► Regla?i comutatorul basculant (1) în pozi?ia . LED-ul (2) se stinge.
  • Page 396: Efectuarea Lucrărilor Cu Utilajul De Stropit

    ► În cazul în care inelul de etan?are este deteriorat: Nu lucra?i cu utilajul de stropit ?i apela?i la un distribuitor STIHL. ► Introduce?i produsul fitosanitar numai până la linia de demarca?ie (3) superioară. ► A?eza?i capacul (2) la nivelul recipientului.
  • Page 397: Apăsarea ?I Blocarea Manetei De Ac?Ionare A

    română 12 Efectuarea lucrărilor cu utilajul de stropit 12.4 Apăsarea ?i blocarea manetei de ac?ionare a 12.5 Reglarea presiunii de lucru ?i a cantită?ii pistolului de stropit produsului fitosanitar Apăsarea manetei de ac?ionare a pistolului de stropit Mărirea presiunii de lucru ?i a cantită?ii produsului fitosanitar ►...
  • Page 398: După Lucru

    română 13 După lucru Reglarea jetului produs de duza de pulverizare (A) 14 Transportarea ► Roti?i duza în sens invers acelor de ceasornic până la opritor. Reglarea jetului punctual (B) 14.1 Transportarea utilajului de stropit ► Decupla?i utilajul de stropit, împinge?i maneta de fixare în ►...
  • Page 399: Curăţare

    română 16 Curăţare 16.2 Cură?area filtrului ► Depozita?i dispozitivul de stropire în suporturile (1) de pe utilajul de stropit. ► Opri?i utilajul de stropit ?i scoate?i acumulatorul. ► Îndepărta?i capacul (1) împreună cu sita (2). 16 Curăţare ► Scoate?i filtrul (4) de la nivelul recipientului (3). ►...
  • Page 400: Curăţarea Bateriei

    ► În cazul în care trebuie să se efectueze lucrări de între?inere la nivelul utilajului de stropit sau acesta este defect ori deteriorat, apela?i la un distribuitor STIHL. 17.2 Întreţinerea şi repararea bateriei Bateria nu are nevoie de întreţinere şi nu poate fi reparată.
  • Page 401: Depanare

    ► Încărcaţi acumulatorul precum cum este descris în func?iune, pompa nu intermitent verde descărcat. manualul cu instrucţiuni al încărcătoarelor porne?te. ?i se aud 4 sunete STIHL AL 101, 300, 500. de semnalizare lungi consecutive. 1 LED aprins Acumulatorul este prea ► Extrageţi acumulatorul. roşu.
  • Page 402 ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum este func?ionare a complet încărcat. prezentat în manualul cu instrucţiuni al utilajului de stropit încărcătoarelor STIHL AL 101, 300, 500. este prea scurt. Durata de viaţă funcţională ► Înlocui?i acumulatorul. a acumulatorului este depăşită.
  • Page 403: Date Tehnice

    19.2 Debit Presiune 2 bari Informa?ii referitoare la conformitatea cu Directiva pentru – Jet produs de duza de pulverizare: 0,45 l/min vibra?ii 2 002/44/CE sunt disponibile la w w w.stihl.com/vib . – Jet punctual: 1,18 l/min 19.5 REACH Presiune 3 bari REACH este Regulamentul european referitor la înregistrarea, evaluarea şi autorizarea substanţelor chimice.
  • Page 404: Colectarea Deşeurilor

    Piesele de schimb ?i accesoriile altor producători nu pot fi EN ISO 19932-2 ?i EN ISO 1 2100. evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguran?ă ?i potrivire în pofida monitorizării continue a pie?ei, iar STIHL Documentele tehnice sunt păstrate de Departamentul de nu poate recomanda utilizarea acestora.
  • Page 405: Siguranţa La Locul De Muncă

    română 23 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte poate cauza electrocutare, incendii şi/sau grave răniri. Protejaţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piese Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şi indicaţiile pentru mobile. Cablurile avariate sau încurcate cresc riscul a fi folosite ulterior. electrocutării.
  • Page 406: Manipularea Şi Utilizarea Uneltei Electrice

    română 23 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte f) Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare. Nu purtaţi se vor repara înainte de utilizarea uneltei electrice. Multe îmbrăcăminte lejeră sau bijuterii. Asiguraţi distanţa accidente provin de la unelte electrice întreţinute corespunzătoare între păr şi îmbrăcăminte faţă de piesele necorespunzător.
  • Page 407: Service

    română 23 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte e) Nu utilizaţi un acumulator deteriorate sau modificat. Acumulatoarele deteriorate sau modificate se pot comporta impredictibil şi pot cauza un incendiu, explozie sau rănire. f) Nu expuneţi acumulatorul la foc sau la temperaturi ridicate.
  • Page 408 0458-600-9821-A INT2 DGESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04586009821A* 0458-600-9821-A...

Table of Contents