Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Istruzioni per l’uso
EN
IT
NL
ES
HU
Magyar, 67
DIF 36
Sommario
FR
PT
LAVASTOVIGLIE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit DIF 36

  • Page 1: Table Of Contents

    Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE Sommario Installazione, 2-3 Descrizione dell’apparecchio, 4 Caricare i cestelli, 5 Magyar, 67 Avvio e utilizzo, 6 Programmi, 7 DIF 36 Brillantante e sale rigenerante, 8 Manutenzione e cura, 9 Precauzioni e consigli, 10 Anomalie e rimedi, 11...
  • Page 2: Installazione

    Installazione Posizionamento e livellamento vedi foglio di Montaggio vedi Assistenza vedi a lato (vedere foglio istruzioni incasso allegato alla documentazione) Collegamenti idraulici ed elettrici New Acqua Stop vedi figura...
  • Page 3 Avvertenze per il primo lavaggio vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante vedi figura Larghezza cm. 59,5 Dimensioni Altezza cm. 82 vedi capitolo Descrizione della lavastoviglie Profondità cm. 57 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua 0,05 ÷...
  • Page 4: Descrizione Dell’Apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Pannello comandi Tasto Selezione Spia Programma Mancanza Sale Spie Programmi Spia ON-OFF Spia Tasto Mancanza ON-OFF/RESET Brillantante "...
  • Page 5: Caricare I Cestelli

    Caricare i cestelli Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente. E’ preferibile regolare l’altezza del cesto superiore a CESTO Cesto inferiore VUOTO. Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato. Esempi di caricamento. vedi figura Dual Space vedi figura...
  • Page 6: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo vedi sotto vedi capitolo Caricare i cestelli vedi tabella dei programmi vaschetta A: vaschetta B: Tabella dei programmi...
  • Page 7: Programmi

    Programmi Detersivo Durata del Indicazioni per la (A) = vaschetta A programma scelta dei Programma Asciugatura (B) = vaschetta B (tolleranza programmi ±10%) polvere liquido pastiglie Hrs. Min. Stoviglie e pentole molto sporche (da non usare per 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) 2:15’...
  • Page 8: Brillantante E Sale Rigenerante

    Brillantante e sale rigenerante si consiglia invece di aggiungere sale, specie se l’acqua è dura o molto dura. Tabella Durezze Acqua °dH °fH mmol/l livello 20 1,1 30 2,1 60 3,1 Caricare il brillantante 90 6,1 Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. con questa impostazione la durata dei cicli può...
  • Page 9: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Pulire i filtri NON RIMUOVERE MAI (fig.4). " Se ci si assenta per lunghi periodi...
  • Page 10: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente vedi Programmi Sicurezza generale Tabella dei programmi vedi Avvio e utilizzo vedi Avvio e utilizzo Smaltimento...
  • Page 11: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte. • La s p i n a n o n è b e n i n s e r i t a n e l l a p r e s a d i c o r r e n t e o p p u r e i n c a s a n o n c ’...
  • Page 12 Upper rack Start-up and use, 17 Starting the dishwasher Measuring out the detergent Wash options DIF 36 Wash cycles, 18 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 19 Measuring out the rinse aid Measuring out the refined salt...
  • Page 13: Installation

    Installation Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it. Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
  • Page 14: Advice Regarding The First Wash Cycle

    After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in Connect the outlet hose (without bending it) to a drain order to protect it from any condensation which may duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest form.
  • Page 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash Low salt cycle button indicator...
  • Page 16: Loading The Racks

    Loading the racks Before loading the racks, remove all food residues from In order to make it easier to arrange the crockery, the upper the crockery and empty liquids from glasses and cups. rack may be moved to a higher or lower level. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely.
  • Page 17: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent 1. Turn the water tap on. 2. Open the door and press the ON/OFF button: you will hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle indicator lights switch on for a few seconds. 3.
  • Page 18: Wash Cycles

    Wash cycles Wash cycle Detergent duration (A) = compartment A Wash cycle selection Wash cycle Drying (tolerance (B) = compartment B instructions ±10%) Powder Liquid Tablets Hrs. Min. Extremely soiled dishes and pans (not to be used for 1 (A) 30 g (A) 30 ml (A) 2:15’...
  • Page 19: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt level has been reached (1-2-3-4-5 see Water hardness table). E.g. hardness level 1 (wash cycle indicator light 1 flashing), hardness level 2 (wash cycle indicator light 1 illuminated, wash cycle indicator light 2 flashing), hardness level 3 (wash cycle indicator lights 1 and 2 illuminated, wash cycle indicator light 3 If using a multi-functional product it is not necessary to flashing, etc.
  • Page 20: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Page 21: Precautions And Advice

    Precautions and advice Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully. • Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While waiting for the dishwasher to be filled, prevent General safety unpleasant odours using the Soak cycle (see Wash...
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Malfunction: Possible causes / Solutions: • The pl ug has not b een i nserted i nto t he el ectrical socket pr operly, or The dishwasher does not start.
  • Page 23 Panier supérieur Mise en marche et utilisation,28 Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage DIF 36 Programmes, 29 Tableau des programmes Produit de rinçage et sel régénérant, 30 Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant Entretien et soin, 31 Coupure de l’arrivée d’eau et de courant...
  • Page 24: Installation

    Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s’assurer qu’il accompagne bien l’appareil. Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil. En cas de déménagement, transporter l’appareil verticalement;...
  • Page 25: Conseils Pour Le Premier Lavage

    Raccord du tuyau d’évacuation de l’eau Ruban anti-condensation* Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou pour le protéger contre la formation de condensation.
  • Page 26: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Panier supérieur Bras de lavage supérieur Clayettes rabattables Réglage hauteur du panier Panier inférieur Bras de lavage inférieur Panier à couverts Filtre lavage Réservoir à sel Bacs produit de lavage et réservoir à produit de rinçage Plaque signalétique Tableau de bord Tableau de bord...
  • Page 27: Charger Les Paniers

    Charger les paniers Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des Régler la hauteur du panier supérieur déchets plus importants et vider les verres et les coupes. Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler le Après avoir chargé le lave-vaisselle, s’assurer que les bras panier supérieur en position haute ou basse : de lavage tournent librement.
  • Page 28: Mise En Marche Et Utilisation,28

    Mise en marche et utilisation Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage 1. Ouvrir le robinet de l’eau. Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon 2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un dosage du produit de lavage.
  • Page 29: Programmes

    Programmes En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage. Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle. Produit de lavage Durée du (A) = bac A programme Indications sur le...
  • Page 30: Produit De Rinçage Et Sel Régénérant

    Produit de rinçage et sel régénérant N’utiliser que des produits de lavage spéciaux Ex. dureté niveau 1 (voyant 1 programme clignotant) lave-vaisselle. dureté niveau 2 (voyant programme 1 allumé, voyant Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni programme 2 clignotant) dureté...
  • Page 31: Entretien Et Soin

    Entretien et soin Nettoyer, périodiquement le filtre d’entrée de l’eau situé à la sortie du robinet. - Fermer le robinet de l’eau. - Dévisser l’extrémité du tuyau d’arrivée de l’eau, retirer le filtre et le laver soigneusement à l’eau courante. - Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
  • Page 32: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Economies et respect de l’environnement Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces Faire des économies d’eau et d’électricité avertissements sont fournis pour des raisons de • Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est sécurité, il faut les lire attentivement.
  • Page 33: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Si l’appareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. An o m a lie s C au se s / So lu tio n s p o ss ib les : L e la ve - va is s e l le n e d é...
  • Page 34 Gebruiksaanwijzing AFWASAUTOMAAT Inhoud Installatie, 35-36 Beschrijving van het apparaat, 37 Het laden van de rekken, 38 Starten en gebruik, 39 DIF 36 Programma’s, 40 Glansmiddel en onthardingszout, 41 Onderhoud en verzorging, 42 Voorzorgsmaatregelen en advies, 43 Storingen en oplossingen, 44...
  • Page 35: Installatie

    Installatie Plaatsing en waterpas zetten zie Montageblad zie Service hiernaast Hydraulische en elektrische aansluitingen New Acqua Stop afbeelding...
  • Page 36 Aanwijzingen voor de eerste afwascyclus zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout zie hoofdstuk Glansmiddel en onthardingszout zie afbeelding breedte cm 59,5 Afmetingen hoogte cm 82 diepte cm 57 hoofdstuk Beschrijving van de afwasautomaat Capaciteit 12 bordensets 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) Waterdruk toevoer 4,3 psi –...
  • Page 37: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening Bedieningspaneel Toets Kies Controlelampje Toevoegen Programma Onthardingszout Controlelampje ON-OFF Controlelampje PROGRAMMA Controlelampje Toets ON-OFF/RESET Glansmiddel Toevoegen...
  • Page 38: Het Laden Van De Rekken

    Het laden van de rekken Nadat u alles heeft ingeladen moet u controleren of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. We raden u aan de hoogte van het bovenrek te regelen als het Onderrek REK LEEG IS. Til of laat het rek nooit aan een enkele kant neer. Inlaadvoorbeelden.
  • Page 39: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het starten van de afwasautomaat Het vaatwasmiddel toevoegen zie onder zie hoofdstuk Het laden van de rekken zie de programmatabel bakje A: bakje B: Programmatabel...
  • Page 40: Programma’S

    Programma’s Duur van het Afwasmiddel Aanwijzingen programma (A) = bakje A voor de Programma Drogen (tolerantie (B) = bakje B programmakeuze ±10%) Poeder Vloeibaar Tabletten Hrs. Min. Zeer vuile vaat en pannen (niet voor breekbare vaat) 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 2:15’...
  • Page 41: Glansmiddel En Onthardingszout

    Glansmiddel en onthardingszout Zie tabel Hardheid van het water We raden u echter wel aan onthardingszout toe te voegen als het water hard of zeer hard is. Tabel Waterhardheid °dH °fH mmol/l niveau 20 1,1 30 2,1 60 3,1 Het glansmiddel toevoegen 90 6,1 Van 0°f tot 10°f raden wij u aan geen onthardingszout te gebruiken.
  • Page 42: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Reinigen van de filters VERWIJDER NOOIT afb. 4 Als u langere tijd geen gebruik maakt van de afwasautomaat...
  • Page 43: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Energiebesparing en respect voor het milieu Algemene veiligheid zie Programma’s Programmatabel zie Starten en gebruik zie Starten en gebruik Afvalverwijdering...
  • Page 44: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: • De stekker zit niet goed in het stopcontact of het hele huis zit De afw asautomaat start niet. zonder stroom . • De deur van de afwasautomaat is niet goed dicht. •...
  • Page 45 Sumario Instalación, 46-47 Español, 45 Descripción del aparato, 48 Cargar los cestos, 49 Puesta en funcionamiento y uso, 50 DIF 36 Programas, 51 Abrillantador y sal regeneradora, 52 Mantenimiento y cuidados, 53 Precauciones y consejos, 54 Anomalías y soluciones, 55...
  • Page 46: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Page 47 Conexión del tubo de descarga de agua Cinta anticondensación Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede de madera para protegerla de una posible condensación.
  • Page 48: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Panel de control Botón Selección de Programa Piloto Falta de Sal Piloto ON-OFF Pilotos DE PROGRAMA Botón Piloto ON-OFF/ Reset Falta de Abrillantador Sólo en los modelos con empotramiento total. Presente sólo en algunos modelos.
  • Page 49: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los Regular la altura del cesto superior residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto Después de haber realizado la carga, controle que los superior en posición alta o baja: rociadores giren libremente.
  • Page 50: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el Cargar el detergente lavavajillas Los buenos resultados de un lavado dependen 1. Abra el grifo de agua. también de la correcta dosificación del 2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO- detergente, si se excede, no se lava más APAGADO: se escuchará...
  • Page 51: Programas

    Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Duración del Detergente programa (A) = cubeta A Indicaciones para la Programa...
  • Page 52: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora deseada (1-2-3-4-5 Ver la tabla de dureza de agua). Ej.: nivel dureza 1 (1 piloto centellea) Use solamente productos específicos para nivel dureza 2 (piloto 1 encendido, piloto 2 centellea) lavavajillas. nivel dureza 3 (pilotos 1 y 2 encendidos, piloto 3 centellea y No use sal de cocina o industrial ni detergente así...
  • Page 53: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. - Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
  • Page 54: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Page 55: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Anomalías: Posibles causas / Solución: • El enchufe no está bi en i nt roducido en l a toma de cor ri ent e o en la casa no hay corrient e. El lavavajillas no arranca. • La puert a del lavavajill as no está bi en c errada. •...
  • Page 56 Instruções de uso MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Índice Instalação, 57-58 Descrição do aparelho, 59 Carregar os cestos, 60 DIF 36 Início e utilização, 61 Programas, 62 Abrilhantador e sal regenerante, 63 Manutenção e cuidados, 64 Precauções e conselhos, 65 Anomalias e soluções, 66...
  • Page 57: Instalação

    Instalação É importante conservar este manual para poder consultá- lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. • A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4 Leia atentamente as instruções: há...
  • Page 58 Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em de madeira para protegê-la contra eventual condensação.
  • Page 59: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Painel de controlo Tecla Selecção do Programa Indicador luminoso Falta de Sal Indicador luminoso ON-OFF Indicador luminoso PROGRAMA Indicador luminoso Falta de Abrilhantador. Tecla ON-OFF/RESET Somente nos modelos totalmente encaixáveis. Presente somente em alguns modelos.
  • Page 60: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o resíduos de líquido. cesto superior em posição alta ou baixa: Depois de ter carregado, controle se os aspersores De preferência, regule a altura do cesto superior quando rodam livremente.
  • Page 61: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. 2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se um breve bip, o indicador luminoso ON/OFF e os indicadores luminosos dos programasacendem-sepor alguns segundos.
  • Page 62: Programas

    Programas Duração do Detergente programa (A) = recipiente A Indicações para escolha (tolerância Programa Enxugar (B) = recipiente B de programas ±10%) em pó líquido pastilhas Hrs. Min. Louça e panelas muito sujas (não use com peças 30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 2:15’...
  • Page 63: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante Por ex. Dureza nivel 1 (indicador 1° programa intermitente) dureza nivel 2 (indicador 1° programa aceso, indicador 2° programa intermitente) dureza nivel 3 (indicadores 1° e 2° programas acesos, indicador 3° programa intermitente, e assim por diante), até um máximo de cinco níveis.
  • Page 64: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água cor- rente. - Insira novamente o filtro e parafuse o tubo. Limpar os filtros O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente em circulação: para ter bons resultados de lavagem é...
  • Page 65: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Economizar e respeitar o ambiente O aparelho foi projectado e construído conforme as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e • Use a máquina de lavar louça somente com carga devem ser lidas com atenção. plena.
  • Page 66: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Anomalias: Possíveis causas / Soluções: • A f i c h a n ã o e s t á b e m i n s e ri d a n a t o m a d a d e c o rr e n t e o u f a l t a c o rre n t e A m á...
  • Page 67 Használati útmutató MOSOGATÓGÉP Tartalom Üzembe helyezés, 68-69 Készülékleírás, 70 Berámolás a kosarakba, 71 Indítás és használat, 72 ,1.!$ Programok, 73 Öblítõszer és regeneráló só, 74 Karbantartás és ápolás, 75 Óvintézkedés és tanácsok, 76 Rendellenességek és elhárításuk, 77...
  • Page 68: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Elhelyezés és vízszintezés lásd Beszerelési útmutató). lásd Ügyfélszolgálat lásd oldalt Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás New Acqua Stop lásd ábra $&...
  • Page 69 Tanácsok az elsõ mosáshoz lásd Öblítõszer és regeneráló só): (lásd Öblítõszer és regeneráló só - lásd ábra Műszaki adatok Szélesség 59,5cm Méretek Magasság 82 cm Mélység 57 cm lásd A mosogatógép leírása Mosókapacitás 12 normál teríték Hálózati 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷10 bar) víznyomás 4,3 psi –...
  • Page 70: Készülékleírás

    Készülékleírás Áttekintõ nézet Kezelõpanel Programválasztó Sóhiányjelzõ g o m b lámpa ON/OFF lámpa PROGRAMLÁMPÁK ON/OFF-Reset Öblítõszerhiány-jelzõ g o m b lámpa...
  • Page 71: Berámolás A Kosarakba

    Berámolás a kosarakba A berámolás után ellenõrizze, hogy a permetezõkarok szabadon el tudnak-e forogni! A felsõ kosár magasságát lehetõleg ÜRES ÁLLAPOTBAN állítsa be! Alsó kosár A kosarat sohase emelje vagy süllyessze csak egyik oldalánál fogva. Berámolási minták szerint. lásd ábra Dual Space lásd ábra Evõeszköztartó...
  • Page 72: Indítás És Használat

    Indítás és használat A mosogatószer betöltése A mosogatógép elindítása lásd alább lásd Berámolás a kosarakba lásd programtáblázat Programtáblázat Csak néhány modellnél tartozék.
  • Page 73: Programok

    Programok Mosogatószer Program Szárítást tart (A) = A rekesz időtartama Javaslatok a program kiválas Program (B) = B rekesz almazó prog (±10% ztásához ramok eltérés) óra:perc’ folyadék tabletta Erősen szennyezett edények és fazekak (sérülékeny edényekh 30 g (A) 30 ml (A) 1 (A) Igen 2:15’...
  • Page 74: Öblítõszer És Regeneráló Só

    Öblítõszer és regeneráló só lásd vízkeménység-táblázat helyette tanácsos sót betölteni, különösen, ha a víz kemény vagy nagyon kemény. Multifunkciós tabletták használata esetén mindenképpen töltse meg a sótartályt Vízkeménység-táblázat Az öblítõszer betöltése °dH °fH °mmol/l Szint 0°fH és 10°fH között tanácsos nem használni sót. Ezzel a beállítással a ciklusok időtartama enyhén megnőhet.
  • Page 75: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és tisztítás A szûrõk tisztítása SOHA NE TÁVOLÍTSA EL 4. ábra " Hosszú távollét esetén...
  • Page 76: Óvintézkedés És Tanácsok

    Óvintézkedés és tanácsok Környezetvédelem Általános biztonság lásd Programok Programtáblázat lásd Indítás és használat lásd Indítás és használat Hulladékelhelyezés...
  • Page 77: Rendellenességek És Elhárításuk

    Rendellenességek és elhárításuk Rendellenességek: Lehetséges okok / elhárításuk: • A dugó nincs jól benyom va a konnektorba, vagy a hálózatban nincs A mosogatógép nem indul. áram. • A mosogatógép ajtaja nincs rendesen bezárva. • Késleltetett indítást állított be (lásd Indítás és has ználat). •...
  • Page 80 195066931.01 11/2007 - Xerox Business Services...

Table of Contents