Remington RM300-PH Operator's Manual

Lithium-ion battery-powered power head
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Service Technique
    • Sécurité
    • Apprenez À Connaître Votre Appareil
    • Caractéristiques
    • Assemblage
    • Mise en Marche Et Arrêt
    • Utilisation
    • Entretien
    • Nettoyage Et Rangement
    • Dépannage
    • Garantie
  • Español

    • Reparación y Mantenimiento
    • Seguridad
    • Conozca Su Unidad
    • Especificaciones
    • Montaje
    • Arranque y Parada
    • Funcionamiento
    • Mantenimiento
    • Limpieza y Almacenamiento
    • Solución de Problemas
    • Garantía

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

RM300-PH
Lithium-Ion
Battery-Powered Power Head
For use with RM300-PK (RM36V2AH-A) Batteries
For use with RM300-CH (RM36VCGR-A) Battery Chargers
(Battery and Battery Charger Included)
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
769-09053 / 00
Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website at
www.remingtonpowertools.com.
Please call the Customer Support Department for replacement
parts. When servicing, use only identical replacement parts.
BC
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2013 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SERVICE
08/13

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington RM300-PH

  • Page 1 Operator’s Manual RM300-PH TABLE OF CONTENTS Service ..........1 Safety .
  • Page 2 SAFETY CALIFORNIA PROPOSITION 65 The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, WARNING: This product contains a deserve your careful attention and understanding. The safety chemical known to the State of California to cause cancer, warnings do not by themselves eliminate any danger.
  • Page 3 • Make sure the extension cord is heavy enough to carry the current FCC STATEMENT drawn by the unit. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage, resulting in a loss of power and overheating. If in CAUTION: doubt, use the next heavier gauge cord.
  • Page 4 • If the unit starts to vibrate abnormally, stop the motor, remove the OTHER SAFETY WARNINGS battery and allow the unit to cool. Then inspect the unit for the • Maintain the unit with care. cause of the vibration. Vibration is generally an indicator of trouble. •...
  • Page 5 KNOW YOUR UNIT Several optional accessories may be used with this unit. Charge Meter Lights Charge Meter Button NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED Rear Handle Power Control Button Power Head Battery Front Handle Throttle Control Lock-Off Button Charging Dock Battery Charger Power Cord AC Adapter SPECIFICATIONS*...
  • Page 6 ASSEMBLY WARNING: Only use RM300 series attachments with this unit. Using other attachments could result in personal injury and damage to the unit. WARNING: Before using any attachment, read and understand the manual that came with the attachment. Follow all safety information contained within. WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut the unit off before removing or...
  • Page 7 CHARGING THE BATTERY Battery NOTE: The battery is not shipped fully charged. Charging Dock NOTE: Lithium-ion batteries will not develop a memory and may be charged at any time. For maximum run time, fully charge the battery before each use. 1.
  • Page 8 STARTING AND STOPPING STARTING INSTRUCTIONS Lock-Off Button To prevent the motor from starting accidentally, the lock-off button and throttle control must both be engaged to start the unit. 1. Install the battery. Refer to Installing the Battery. 2. Press and hold the lock-off button (Fig. 4). 3.
  • Page 9 HOLDING THE UNIT WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. • Hold the rear handle with one hand. Keep that arm slightly bent. • Hold the front handle with the other hand. Keep that arm straight. USING THE POWER CONTROL BUTTON Power Control Button The power control button allows the operator to switch between...
  • Page 10 DISPOSING OF DAMAGED OR WORN-OUT BATTERIES WARNING: The following toxic and corrosive material is used in this unit's battery: LITHIUM-ION, a toxic material. WARNING: To prevent contamination of the environment, contact your local waste disposal agency for specific instructions before disposing of damaged or worn-out lithium-ion batteries.
  • Page 11 CLEANING AND STORAGE CLEANING STORAGE • Remove the battery from the unit. WARNING: To prevent serious injury, never clean the • Allow the unit to cool. unit while it is running. Always remove the battery to • Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or prevent the unit from starting accidentally.
  • Page 12 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (Remington) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship.
  • Page 13: Table Of Contents

    Manuel de l'utilisateur RM300-PH TABLE DES MATIÈRES Service technique ........13 Sécurité...
  • Page 14: Sécurité

    SÉCURITÉ PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE L'objectif des symboles de sécurité consiste à attirer votre attention sur d'éventuels dangers. Les symboles de sécurité, et AVERTISSEMENT : Ce produit leurs explications, méritent votre attention et compréhension. Les contient un composé chimique reconnu dans l'état de la consignes de sécurité...
  • Page 15 • Pour réduire le risque de décharge électrique, évitez tout contact • Ne laissez pas la batterie ou le chargeur de batterie surchauffer. corporel avec des conducteurs de terre, comme les tuyaux S'ils sont chauds, laissez-les refroidir. Ne chargez les batteries dans métalliques ou les grillages.
  • Page 16 LORS DU FONCTIONNEMENT AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA • Maintenez l'unité avec soin. Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection • Toutes les réparations, autres que les procédures de auditive pendant l’utilisation de cet appareil.
  • Page 17 • SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET SYMBOLES INTERNATIONAUX • Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles de sécurité et les pictogrammes internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Lisez le manuel de l'opérateur pour connaître l'intégralité des renseignements en matière de sécurité, d'assemblage, de fonctionnement, ainsi que de maintenance et de réparation.
  • Page 18: Apprenez À Connaître Votre Appareil

    APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL Plusieurs accessoires optionnels peuvent être utilisés avec cet appareil. Bouton indicateur Témoins indicateur de charge de charge AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS Poignée arrière Bouton de commande de l'alimentation Tête motorisée Batterie Poignée avant Manette des gaz Bouton de verrouillage Station de recharge...
  • Page 19: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des accessoires de la série RM300 avec cet appareil. L'utilisation d'autres accessoires peut entraîner des blessures et endommager l'appareil. AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser un accessoire, lire et comprendre le manuel livré avec l'accessoire. Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient. AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blesse grave ou dommage, arrêtez l’appareil avant de démonter ou...
  • Page 20 CHARGE DE LA BATTERIE Batterie REMARQUE : La batterie n'est pas livrée entièrement chargée. Station de recharge REMARQUE : Les batteries lithium-ion ne développent pas de mémoire et peuvent être chargées en tout moment. Pour obtenir un temps de fonctionnement maximal, rechargez DÉL complètement la batterie avant chaque utilisation.
  • Page 21: Mise En Marche Et Arrêt

    INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE Loquet de la batterie Batterie AVERTISSEMENT : Poignée arrière Évitez tout démarrage accidentel de l’appareil. Pour éviter de graves blessures, assurez- vous que le bouton de verrouillage est désengagé avant d’installer ou de retirer la batterie. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
  • Page 22: Utilisation

    UTILISATION Pour obtenir des instructions détaillées et particulières, reportez- vous à la section Fonctionnement du manuel de l’opérateur concernant l’accessoire utilisé. AVERTISSEMENT : N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou au temps humide. VÉRIFICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE Indicateur de charge Appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie.
  • Page 23: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Bornes Pour éviter les graves blessures, n’effectuez jamais l’entretien de l’appareil lorsqu’il est en marche. Enlevez toujours la batterie pour empêcher l’appareil de démarrer accidentellement. Laissez toujours Station de recharge l’appareil refroidir avant d’en effectuer l’entretien. Avant de maintenir le chargeur de batterie, débranchez-le toujours de la prise électrique.
  • Page 24: Nettoyage Et Rangement

    À propos des seaux de batterie Call2Recycle Le programme d'intendance de l'industrie de Call2Recycle aide les fabricants de produits et de batteries à répondre aux exigences de recyclage des États-Unis et du Canada, entre autres en ce qui à trait au respect de vastes règlements étatiques, provinciaux et fédéraux, comme la Loi des batteries rechargeable et contenant du mercure (Loi sur les batteries).
  • Page 25: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION LA BATTERIE NE SE CHARGE PAS Branchez le chargeur dans une source de courant alternatif de 120 Le chargeur de batterie n'est pas branché volts 60Hz Débranchez, puis assemblez de nouveau le chargeur de batterie. Le chargeur de batterie n'est pas correctement assemblé Reportez-vous à...
  • Page 26: Garantie

    Remington s’engagera à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, toute pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication, dans un délai de deux (2) ans à partir de la date d’achat initiale du produit au détail. La présente garantie limitée est en vigueur uniquement si le produit a été...
  • Page 27: Reparación Y Mantenimiento

    Manual del Operador RM300-PH ÍNDICE Reparación y mantenimiento ......27 Seguridad ......... . .28 Cabezal motor alimentado por Conozca su unidad .
  • Page 28: Seguridad

    SEGURIDAD PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus ADVERTENCIA: Este producto explicaciones, necesitan toda su atención y comprensión. Las contiene una sustancia química que según el Estado de advertencias de seguridad no eliminan por sí...
  • Page 29 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES • No permita que se introduzcan objetos metálicos pequeños ni materiales, por ejemplo, lana de acero, lámina de aluminio ni ELÉCTRICAS otras partículas extrañas en el puerto del cargador. Seguridad eléctrica en general • No pruebe el cargador con material conductor.
  • Page 30 — Aumente la separación entre el equipo y el receptor. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD — Conecte el equipo a un tomacorriente o circuito diferente a • El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. aquél al cual está conectado el receptor. •...
  • Page 31 • SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO...
  • Page 32: Conozca Su Unidad

    CONOZCA SU UNIDAD Con esta unidad se pueden usar varios accesorios opcionales. Luces del Botón del medidor de carga medidor de carga Manija NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO trasera Botón de control de alimentación Cabezal motor Batería Manija delantera Control del acelerador Botón de...
  • Page 33: Montaje

    MONTAJE ADVERTENCIA: Utilice únicamente accesorios serie RM300 con esta unidad. Si utiliza otros accesorios, se podrían producir lesiones personales o daños a la unidad. ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la información de seguridad que incluye.
  • Page 34 CARGA DE LA BATERÍA Batería NOTA: La batería no se embarca con carga completa. Base de carga NOTA: Las baterías de ion de litio no desarrollan memoria y se pueden cargar en cualquier momento. Para obtener el máximo tiempo de funcionamiento, cargue la batería completamente antes de cada uso.
  • Page 35: Arranque Y Parada

    INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Enganche de la batería Batería ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente Manija trasera la unidad. Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el botón de seguridad está desenganchado antes de instalar o extraer la batería. Consulte Arranque y Parada. Instalación de la batería 1.
  • Page 36: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Para ver instrucciones detalladas específicas, consulte la sección de Funcionamiento del manual de operación del accesorio usado durante la operación. ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA Botón del medidor Presione el botón medidor de carga de la batería.
  • Page 37: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Bornes Para evitar lesiones graves, nunca realice el mantenimiento de la unidad mientras está en funcionamiento. Desconecte siempre la batería para evitar Base de carga que la unidad arranque accidentalmente. Siempre debe esperar que la unidad se enfríe antes de hacer el mantenimiento.
  • Page 38: Limpieza Y Almacenamiento

    Acerca de los sellos de batería Call2Recycle El programa de auxiliares de la industria Call2Recycle ayuda a los fabricantes de baterías y productos a cumplir los requisitos de reciclaje en los Estados Unidos y Canadá, incluido el cumplimiento de amplias regulaciones estatales, provinciales y federales, por ejemplo, la Ley de Baterías Recargables y con Contenido de Mercurio (la Ley de las Baterías).
  • Page 39: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN LA BATERÍA NO CARGA Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de El cargador de baterías no está enchufado 120V 60 hz CA Desconecte y luego vuelva a instalar el cargador de baterías. El cargador de baterías no está...
  • Page 40: Garantía

    Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Remington garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta garantía limitada sólo se aplicará...

Table of Contents