• METALL-‐STABMIXER
Damit
d er
S tabmixer
m ontiert
w erden
k ann,
m uss
d er
S chieber
h inten
a m
G erät
( 4)
o
geöffnet
u nd
d er
S tab
b is
z um
A nschlag
i n
d as
G ewindeloch
e ingeschraubt
w erden.
(Abb.C
)
• BECHERMIXER
Schieber
am
Gerät
öffnen,
Becher
aufstecken
und
mit
einer
Bewegung
im
o
Uhrzeigersinn
e inrasten.
( Abb.D)
• NACH
B EENDIGUNG
D ER
A RBEIT
Das
G erät
a usschalten.
o
Den
V erriegelungsdrehknopf
g egen
d en
U hrzeigersinn
b is
z um
A nschlag
d rehen
u nd
o
das
R ührwerk
a us
d er
H alterung
h erausziehen.
• REINIGUNG
Lassen
Sie
die
Rühreinsätze
kurz
auf
Stufe
5
im
Spülwasser
drehen
oder
entfernen
o
Sie
die
Einsätze
durch
leichten
Druck
auf
die
Auswerftaste
(1),
um
sie
gesondert
zu
spülen.
Das
G ehäuse
m it
e inem
f euchten
T uch
a bwischen.
o
ACHTUNG:
Das
Gerät
darf
niemals
ins
Wasser
getaucht
werden
oder
unter
§
fliessendem
Wasser
gespült
werden,
da
sonst
das
Wasser
ins
Innere
des
Gerätes
d ringt
u nd
S chaden
a nrichtet.
Wash
the
whisks,
dough
hooks
and
bowl
with
warm
water
and
washing
up
liquid.
o
Use
a
b rush
t o
c lean
t he
g rooved
r im
o f
t he
b owl.
Clean
t he
h ousing
o f
t he
a gitator
a nd
t he
s tand
w ith
a
d amp
c loth
a nd
w ipe
d ry.
o
• STAND
W ITH
R OTATING
B OWL
( FIG.
E )
The
agitator
attached
to
the
unit
moves
back
and
forth
while
working
in
standing
o
mode
a nd
t he
m ixing
b owl
r otates
a utomatically.
In
order
to
ensure
that
the
bowl
rotates,
you
must
make
sure
that
the
grooved
o
beater
o r
d ough
h ook
i s
i nserted
i nto
t he
o pening
w ith
a
s tar.
The
bowl
is
only
suitable
for
dough/batter
that
does
not
require
more
than
½
kg
of
o
flour.
Gebrauchsanweisung
○
M ode
d 'emploi
○
I struzioni
p er
l 'uso
○
I nstruction
f or
u se