LG UV42.NLD Owner's Manual
LG UV42.NLD Owner's Manual

LG UV42.NLD Owner's Manual

Ceiling-suspended air conditioner
Hide thumbs Also See for UV42.NLD:
Table of Contents
  • Italiano

    • Precauzioni DI Sicurezza

    • Introduzione al Prodotto

      • Nome E Funzione del Componente
      • Cosa Fare Prima Dell'uso
    • C. Istruzioni Per L'uso

      • Come Inserire Le Batterie
      • Modalità Operativa
      • Istruzioni Operative
      • Telecomando Senza Fili
      • Funzionamento Automatico (Tipo DI Raffreddamento, Multisistema)
      • Funzionamento DI Prova
      • Impostazione Dell'ora Corrente
      • Impostazione del Timer
      • Modo Sleep
    • Assistenza E Manutenzione

      • Unità Interna
      • Suggerimenti DI Utilizzo
      • Quando Il Condizionatore Non Funziona da
  • Español

    • Precauciones de Seguridad

    • Introducción del Producto

      • Nombre y Función de las Piezas
      • Qué Hacer Antes de Su Funcionamiento.6
      • Indicadores Luminosos de Funcionamiento
    • Instrucciones de Funcionamiento

      • Mantenimiento del Mando a Distancia Inalámbrico
      • Método de Funcionamiento
      • Mando a Distancia Inalámbrico
      • Modo de Funcionamiento
      • Funcionamiento Automático
      • Funcionamiento de Cambio Automático
      • Funcionamiento Forzado
      • Modo Inactivo
      • Configuración de la Hora Actual
      • Configuración del Temporizador
      • Control de Dirección Vertical/Horizontal del Flujo de Aire
      • Modo Circulación de Aire
      • Función de Reinicio Automático
    • Mantenimiento y Servicio

      • Unidad Interior
      • Filtros de Aire
      • Sugerencias
      • Si no Va a Utilizar el Aire Acondicionado Durante un Período de Tiempo Prolongado
      • Solución de Averías
      • Solicite Asistencia de Inmediato en las Situaciones Siguientes
  • Français

    • Précautions de Sécurité

    • Introduction Au Produit

      • Nom Et Fonction des Parties
      • À Faire Avant L'utilisation
      • Lampes D'indication de Fonctionnement
    • Instructions D'utilisation

      • Introduire Les Piles
      • Entretien de la Télécommande
      • Forme D'utilisation
      • Télécommande
      • Mode de Fonctionnement
      • Fonctionnement Jet Froid
      • Fonctionnement Forcé
      • Réglage de L'heure Actuelle
      • Réglage du Programmateur
      • Contrôle Vertical Et Horizontal de la Direction du Flux D'air
      • Mode Circulation D'air
    • Conservation Et Entretien

      • Unité Intérieure
      • Conseils D'utilisation
      • Si Le Climatiseur N'est Pas Utilisé Pendant Une Longue Période
      • Dépannage
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

    • B. Produktbeschreibung

      • Bauteilbezeichnungen und Funktionen
      • Vorbereitungen
      • Betriebsanzeigen
    • Bedienungsanleitung

      • Einlegen der Batterien
      • Bedienung
      • Kabellose Fernbedienung
      • Betriebsmodus
      • Automatikbetrieb (Kühlungsmodell, Multi-System)
      • Automatischer Wechselbetrieb
      • (Wärmepumpen-Modell)
      • Erzwungener Betrieb
      • Ruhemodus
      • Einstellung der Uhrzeit
      • Timer-Einstellung
      • Einstellung der Vertikalen/Horizontalen Luftstromrichtung
      • Luftzirkulationsmodus
      • Automatische Neustartfunktion
    • Wartung und Service

      • Innengerät
      • Hinweise zum Betrieb
      • Zeitraum nicht Genutzt wird
      • Störungsbehebung
  • Unknown

    • Úôê˘ï¿Íâè˜ ∞Ûê·ïâ
      • Óôì·û›· ηè Ïâèùô˘úá›· Ùìëì¿Ùˆó
      • È Ó· οÓâùâ Úèó Ùë Ïâèùô˘úá
    • Ëá›Â˜ §Âèùô˘úá
      • Óù‹Úëûë ∞Û‡Úì·ùô˘ ∆Ëïâ¯âèúèûùëú›Ô
      • ª¤Iô‰Ô˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ
      • Û‡Úì·ùô ∆Ëïâ¯âèúèûù‹Úèô
      • ÚfiÔ˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ
      • Ùfiì·ùë §ÂÈÙÔ˘ÚÁ
      • Ùfiì·ùë ªÂÙ·'ÔÏ‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ
      • Ó·áî·ûùèî‹ Ïâèùô˘úá
      • Ƒ‡Iìèûë ⁄ÓÔ
      • Ƒ‡Iìèûë ÃÚÔÓÔ̤ÙÚÔ
      • ŒÏÂÁ¯Ô˜ ∫¿Iâùë˜ / √Úè˙fióùè·˜ Ƒô‹˜ ÙÔ˘ ∞¤Ú
      • ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∞˘Ùfiì·ùë˜ ∂·ÓÂÎΛÓËÛË
    • Óù‹Úëûë ηè ∂͢Ëú¤Ùëûë
      • Ûˆùâúèî‹ ªôó
      • Ì'ô˘ï¤˜ Áè· Ùë §Âèùô˘úá
      • ŸÙ·Ó ÙÔ Îïèì·ùèûùèîfi ‰ÂÓ Úfiîâèù·è Ó
      • È¿Ûùëì
      • Ëáfi˜ ∂›Ï˘Û˘ ¶ÚÔ'ÏËÌ¿ÙˆÓ
      • ϤÛÙ ¿ÌÂÛ· ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚôûˆÈîfi ÛÙȘ ·Îfiïô˘ı☠ÂÚÈÙÒÛÂÈ
  • Português

    • Precauções de Segurança

    • Introdução Ao Produto

      • Nome E Função das Peças
      • O que Fazer Antes de Utilizar
      • Lâmpadas de Indicação de Funcionamento
    • Instruções de Funcionamento

      • Como Inserir as Pilhas
      • Manutenção Do Controlo Remoto Sem Fios
      • Método Operativo
      • Modo Operativo
      • Operação Automática (Tipo Refrigeração, Multi-Sistema)
      • Operação Forçada
      • Modo de Adormecimento
      • Acertar a Hora Actual
      • Definição Do Temporizador
      • Controlo da Direcção de Fluxo de Ar Vertical/Horizontal
      • Modo de Circulação Do Ar
    • Manutenção E Assistência

      • Unidade Interna
      • Conselhos de Utilização
      • Resolução de Problemas
      • Contacte Imediatamente a Assistência Nas Seguintes Situações
  • Dutch

    • Veiligheidsmaatregelen

    • B. Product Inleiding

      • Naam en Functie Van Onderdeel
      • Wat te Doen Voor Gebruik
    • Gebruiksinstructies

      • De Batterijen Plaatsen
      • Onderhoud Draadloze Afstandsbediening
      • Gebruiksmethode
      • Draadloze Afstandsbediening
      • Gebruiksmodus
      • Auto Gebruik
      • Auto Wissel Gebruik
      • Geforceerd Gebruik
      • Slaapmodus
      • De Huidige Tijd Instellen
      • Timer Instellen
      • Verticale/Horizontale Luchtrichtingbediening
      • Luchtcirculatiemodus
      • Auto Herstart Functie
    • Onderhoud en Service

      • Gebruikstips
      • Indien de Air Conditioner Langere Tijd Niet Gebruikt Wordt
      • Bel in de Volgende Gevallen Meteen Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWNER'S MANUAL

AIR CONDITIONER

Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : CEILING SUSPENDED
P/NO : MFL62085009
www.lg.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LG UV42.NLD

  • Page 1: Air Conditioner

    OWNER’S MANUAL AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference. TYPE : CEILING SUSPENDED P/NO : MFL62085009 www.lg.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Room Air Conditioner Owner’s Manual TABLE OF CONTENTS A. Safety Precautions ...3 B. Product Introduction...6 Name and function of part ...6 What to do before operation...6 Operation indication lamps...6 C. Operating Instructions...7 How to insert the Batteries ...7 Wireless Remote Controller Maintenance...7 Operating Method...7 Wireless Remote Controller...8...
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety Precautions To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. Do not use a defective or underrated circuit breaker.
  • Page 4 Safety Precautions When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product on. • Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire. Do not open the inlet grill of the product during operation.
  • Page 5 Always insert the filter securely. Clean the filter every two weeks or more often if necessary. • A dirty filter reduces the efficiency of the air conditioner and could cause product malfunction or damage. Use a firm stool or ladder when cleaning or maintaining the product.
  • Page 6: Product Introduction

    7: Drain pipe 8: Ground wire wire to ground outdoor unit to prevent electrical shocks. If your installation has a customized control system, ask your LG dealer for the operation that corresponds to your system. A: Pair system or simultaneous operation system...
  • Page 7: Operating Instructions

    Operating Instructions How to insert the Batteries 1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction. 2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are installed correctly. 3. Reattach the cover by sliding it back into position. NOTE 1.
  • Page 8: Wireless Remote Controller

    Operating Instructions Wireless Remote Controller The controls will look like the following. Signal transmitter CANCEL AUTO CLEAN Operation Mode Cooling Operation Auto Operation Soft dry Operation Heating Operation • Cooling Model( ), Heat Pump Model( NOTE To use the functions printed in blue at the bottom of the buttons press 2 button.
  • Page 9: Operation Mode

    Operation Mode For cooling or heating operation set the desired indoor temperature by pressing the ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS. Set the fan speed with the remote controller. You can select the fan speed in four steps-low, medium, high and CHAOS by pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON. Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
  • Page 10: Auto Changeover Operation

    Operating Instructions Soft dry Operation Mode During Soft dry Operation If you select the soft dry mode on the OPERATION MODE SELECTION BUTTON, the product starts to run the soft dry function. It automatically sets the room temperature and airflow volume to the best condition for dehumidification, based on the sensed current room temperature.
  • Page 11: Jet Cool/Heat Operation

    Jet Cool Operation Jet cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super high fan speed and 18°C setting temperature for 30 minutes for fast and effective cooling.
  • Page 12: Sleep Mode

    Operating Instructions Sleep Mode 1. Press the Sleep Mode Auto button to set the time you want the unit to turn off automatically. 2. The Timer is programmed in one-hour increments by pressing the Sleep Mode Auto button 1 to 7 times. The sleep mode is available for 1 to 7 times.
  • Page 13: Vertical / Horizontal Airflow Direction Control

    Vertical / Horizontal Airflow Direction Control The up/down airflow (Vertical airflow) can be adjusted by using the remote controller. 1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit. 2. Press CHAOS SWING BUTTON. 3. The louvers will swing up & down automatically.
  • Page 14: Maintenance And Service

    Maintenance and Service Maintenance and Service Before performing any maintenance, turn off the main power to the system. Indoor Unit Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives. Never use any of these • Water hotter than 40°C. It may cause deformation and discoloration. •...
  • Page 15: Operation Tips

    Operation Tips! Do not overcool the room. This is not good for the health and wastes electricity. Make sure that the Clean the air filter doors and windows regularly. are shut thight. Avoid opening doors and Blockages in the air filter windows as much as reduce the airflow and possible to keep the cool...
  • Page 16: Troubleshooting

    Maintenance and Service Troubleshooting Check the following points before requesting repairs or service... If the fault persists, please contact your dealer or service center. Case The air conditioner does not operate. The room has a peculiar odor. It seems that condensation is leaking from the air conditioner.
  • Page 17 MANUALE DEL’UTENTE CLIMATIZZATORE Leggere con attenzione questo manuale prima di usare l’unità e conservare per uso futuro. TIPO: UNITÀ INTERNA PARETE STANDARD www.lg.com...
  • Page 18 Manuale dell'utente per condizionatori d'aria per ambienti A. Precauzioni di sicurezza...3 B. Introduzione al prodotto ...6 Nome e funzione del componente...6 Cosa fare prima dell'uso...6 Spie luminose di funzionamento ...6 C. Istruzioni per l'uso...7 Come inserire le batterie ...7 Telecomando senza fili Manutenzione ..7 Modalità...
  • Page 19: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza È necessario seguire le seguenti istruzioni per prevenire lesioni alle persone o danni alla proprietà. L'uso scorretto dovuto ad ignoranza delle istruzioni può provocare lesioni o danni. La gravità viene classificata sulla base delle indicazioni seguenti. AVVERTENZA PERICOLO Non usare un interruttore automatico difettoso o di potenza nominale insufficiente.
  • Page 20 Precauzioni di sicurezza Quando si verificano perdite di gas, spegnere il gas ed aprire una finestra per la ventilazione prima di accendere il prodotto. • Non usare il telefono o accendere o spegnere interruttori. C'è il pericolo di esplosione o incendio.
  • Page 21 Inserire sempre saldamente il filtro. Pulire il filtro ogni due settimane o più spesso se necessario. • Un filtro dell'aria sporco riduce l'efficienza del condizionatore e può provocare un cattivo funzionamento del prodotto. Usare uno sgabello ben saldo o una scala per la pulizia o manutenzione del prodotto.
  • Page 22: Introduzione Al Prodotto

    8: Filo di terra per la messa a terra dell'unità esterna per prevenire scosse elettriche. Se il vostro impianto dispone di un sistema di controllo personalizzato, chiedere al rivenditore LG quale sia la procedura che corrisponde al proprio impianto. R: Sistema combinato o sistema con funzionamento simultaneo B: Multi sistema 1: Unità...
  • Page 23: Come Inserire Le Batterie

    Istruzioni operative Come inserire le batterie 1. Rimuovere il coperchio delle batterie tirandolo in direzione delle frecce. 2. Installare le nuove batterie verificando che la polarità (+) e (-) delle batterie sia corretta. 3. Rimontare il coperchio facendolo scorrere in posizione. NOTA 1.
  • Page 24: Telecomando Senza Fili

    Istruzioni operative Telecomando senza fili I controlli avranno uno dei seguenti aspetti. Trasmettitore del segnale CANCEL AUTO CLEAN Portello ribaltabile (aperto) Modo operativo Raffreddamento Funzionamento automatico Funzionamento Soft dry Riscaldamento • Modello raffreddamento ( ), modello pompa di calore ( NOTA Per usare le funzioni stampante i blu alla base dei pulsanti, premere il 2°...
  • Page 25 Modo operativo Per il riscaldamento o raffreddamento impostare la temperatura interna desiderata premendo i PULSANTI DI IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA AMBIENTE. Impostare nuovamente la velocità del ventilatore con il telecomando. La velocità del ventilatore può essere impostata in quattro stadi, bassa, media, alta e CHAOS premendo il SELETTORE PER L'IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ...
  • Page 26 Istruzioni operative Modo funzionamento Soft Dry Modo funzionamento Soft Dry Se selezionate la modalità soft dry con il PULSANTE DI SELEZIONE DELLA MODALITÀ OPERATIVA, il prodotto attiva la modalità di funzionamento soft dry. impostando automaticamente la temperatura della stanza e il flusso d'aria richiesti per ottenere una deumidificazione ottimale in base alla temperatura della stanza Durante il funzionamento misurata.
  • Page 27: Funzionamento Di Prova

    Raffreddamento rapido La funzione di raffreddamento rapido può essere utilizzato per raffreddare velocemente la stanza nel periodo estivo. Quando la funzione viene attivata, il condizionatore d'aria funziona in modalità di raffreddamento con il ventilatore ad altissima velocità con la temperatura impostata su 18°C per 30 minuti per un raffreddamento veloce ed efficace. Tuttavia, alcuni modelli hanno la funzione di raffreddamento rapido in continuo fino a quando non viene modificata la modalità...
  • Page 28: Impostazione Dell'ora Corrente

    Istruzioni operative Modo Sleep 1. Premere il pulsante per l'attivazione del modo Sleep per impostare l'ora per lo spegnimento automatico del condizionatore d'aria. 2. Il timer può essere programmato in incrementi di 1 ora, premendo i pulsante per l'attivazione del modo Sleep da 1 a 7 volte. Il modo Sleep può...
  • Page 29 Controllo direzione flusso aria verticale/orizzontale Il flusso alto/basso (flusso aria verticale) può essere regolato usando il telecomando. 1. Premere il pulsante START/STAP (Avvio/Arresto) per avviare l'unità. 2. Premere il pulsante CHAOS SWING. 3. Le alette iniziano a oscillare verso l'alto e il basso automaticamente.
  • Page 30: Assistenza E Manutenzione

    Assistenza e manutenzione Assistenza e manutenzione PERICOLO Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare il condizionatore d'aria dalla rete elettrica. Unità interna Strofinare l'apparecchio con un panno morbido ed asciutto. Non usare candeggina o abrasivi. PERICOLO Non usare mai nessuno di questi prodotti •...
  • Page 31: Suggerimenti Di Utilizzo

    Suggerimenti di utilizzo! Non raffreddare in modo eccessivo l'ambiente. Oltre che a nuocere alla salute è anche uno spreco di corrente. Mantenere uniforme Pulire regolarmente il la temperatura filtro aria. dell'ambiente Regolare il flusso verticale Le ostruzioni del filtro e orizzontale dell'aria per dell'aria riducono il flusso garantire una temperatura dell'aria diminuendo...
  • Page 32 Assistenza e manutenzione Ricerca guasti Leggere le indicazioni riportate di seguito prima di richiedere la riparazione o la manutenzione del condizionatore d'aria... Se il problema persiste, contattare il proprio rivenditore locale o centro di assistenza tecnica. Case La stanza ha uno strano odore. The room has a peculiar odor.
  • Page 33 • Lea este manual de instrucciones completamente antes de instalar el pro- ducto. • El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con el Reglamento Eléctrico nacional y únicamente por personal autorizado. • Después de leer completamente este manual de instalación, guárdelo para futuras consultas. www.lg.com...
  • Page 34 Manual del propietario del aire acondicionado CONTENIDO A. Precauciones de seguridad...3 B. Introducción del producto...6 Nombre y función de las piezas ...6 Qué hacer antes de su funcionamiento.6 Indicadores luminosos de funcionamiento ...6 C. Instrucciones de funcionamiento ...7 Inserción de las pilas...7 Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico ...7 Método de funcionamiento ...7...
  • Page 35: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Para evitar lesiones al usuario o a personas cercanas, o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones indicadas a continuación. El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se clasificará mediante las siguientes indicaciones: ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No utilice un interruptor defectuoso o...
  • Page 36 Precauciones de seguridad Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto. • No utilice el teléfono ni apague y encienda los interruptores. Existe riesgo de explosión o fuego.
  • Page 37 Inserte siempre el filtro de forma segura. Limpie el filtro cada dos semanas o con más frecuencia si es preciso. • Un filtro sucio reduce la eficacia del aire acondicionado y podría causar el malfuncionamiento de éste o daños en el producto.
  • Page 38: Introducción Del Producto

    7: Conducto de drenaje 8: Cable de puesta a tierra Si su instalación dispone de un sistema de control personalizado, contacte con el distribuidor de LG para el funcionamiento que corresponda según su sistema. A: Sistema de funcionamiento B: Sistema múltiple...
  • Page 39: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Inserción de pilas 1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha. 2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente. 3.
  • Page 40: Mando A Distancia Inalámbrico

    Instrucciones de funcionamiento Mando a distancia inalámbrico Los controles serán idénticos a los siguientes. Transmisor de señal CANCEL AUTO CLEAN Modo funcionamiento Modo funcionamiento Funcionamiento automático Funcionamiento seco suave Funcionamiento de calefacción • Modelo de enfriamiento ( ), modelo bomba de calor ( ) NOTA Para utilizar las funciones impresas en azul en la parte inferior de los botones, pulse primero el botón de 2ª...
  • Page 41 Modo funcionamiento Para el funcionamiento de enfriamiento o de calefacción configure la temperatura interior deseada pulsando los BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE. Configura la velocidad del ventilador con el mando a distancia. Usted puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS, pulsando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR.
  • Page 42: Modo De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Modo de funcionamiento seco suave Durante el funcionamiento seco suave Si selecciona el modo de funcionamiento seco suave en el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto se activará ejecutando el modo seco suave. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación, basándose en la Modo de funcionamiento temperatura ambiente actual detectada.
  • Page 43: Funcionamiento Forzado

    Enfriamiento por chorro de aire Esta función de enfriamiento por chorro de aire (JET COOL) se utiliza especialmente para enfriar con rapidez la temperatura ambiente del cuarto en días muy calurosos. Cuando esta función está activada, el aire acondicionado comienza a liberar aire frío a una velocidad extremadamente alta durante 30 minutos, configurando automáticamente la temperatura ambiente a 18°C.
  • Page 44: Modo Inactivo

    Instrucciones de funcionamiento Modo inactivo 1. Presione el botón de funcionamiento automático del modo inactivo para configurar la hora a la que desea que la unidad se apague automáticamente. 2. El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el botón de funcionamiento automático del modo inactivo de 1 a 7 veces.
  • Page 45: Control De Dirección Vertical/Horizontal Del Flujo De Aire

    Control de dirección vertical/horizontal del flujo de aire El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse mediante el mando a distancia. 1. Presione EL BOTÓN START/STOP para iniciar la unidad. 2. Pulse el BOTÓN CHAOS SWING. 3. Las rejillas se moverán automáticamente hacia arriba y hacia abajo.
  • Page 46: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Mantenimiento y servicio PRECAUCIÓN Antes de realizar tareas de mantenimiento, desconecte la alimentación principal del sistema. Unidad interior Limpie la unidad con un paño suave y seco. No utilice lejía ni sustancias abrasivas. PRECAUCIÓN Nunca utilice nada de lo siguiente: •...
  • Page 47: Sugerencias

    Sugerencias No enfríe demasiado el habitáculo. No es recomendable para su salud y además representa un derroche de electricidad. Asegúrese que las Limpie el filtro de aire puertas y ventanas con regularidad. estén bien cerradas. En lo posible, evite abrir Las obstrucciones en el puertas y ventanas para filtro de aire reducen el...
  • Page 48: Solución De Averías

    Mantenimiento y servicio Solución de averías Revise los siguientes puntos antes de solicitar una reparación o mantenimiento…. Si el fallo persiste, por favor contacte con su distribuidor o con el centro de servicio. Caso El aire acondicionado no funciona: El habitáculo tiene un olor muy peculiar.
  • Page 49 MANUEL D’UTILISATION CLIMATISEUR Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure. TYPE : MURAL www.lg.com...
  • Page 50 Mode d’emploi du climatiseur d’intérieur TABLE DES MATIÈRES A. Précautions de sécurité...3 B. Introduction au produit...6 Nom et fonction des parties...6 À faire avant l’utilisation...6 Lampes d’indication de fonctionnement ..6 C. Instructions d’utilisation...7 Introduire les piles ...7 Entretien de la télécommande...7 Forme d’utilisation ...7 Télécommande...8 Mode de fonctionnement...9...
  • Page 51: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Pour éviter les blessures de l’usager ou de tiers et les dégâts matériels, suivre les instructions suivantes. Une utilisation incorrecte due à la méconnaissance des instructions peut produire des blessures ou des dégâts. Leur gravité est classée selon les indications suivantes. DANGER ATTENTION N’utilisez pas un disjoncteur...
  • Page 52 Précautions de sécurité En cas de fuite de gaz combustible, fermez la sortie de gaz et ouvrez une fenêtre pour ventiler avant de mettre ce produit en marche. • N’utilisez pas le téléphone ni allumez ou fermez des interrupteurs. Il y a des risques d’explosion ou d’incendie.
  • Page 53 Introduisez toujours le filtre avec sécurité. Nettoyez le filtre tous les deux semaines ou plus souvent s’il y en a besoin. • Un filtre sale réduit l’efficacité du climatiseur et peut produire un mal fonctionnement ou des dégâts. Utilisez un tabouret ou une échelle stables pour nettoyer ou entretenir l’appareil.
  • Page 54: Introduction Au Produit

    Reliez l’unité externe à terre pour éviter des chocs électriques. Si votre installation compte avec un système de contrôle personnalisé, demandez à votre fournisseur LG sur le fonctionnement qui correspond. A : Système couple ou système à fonctionnement simultané B : Multisystème 1 : Unité...
  • Page 55: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Introduire les piles 1. Enlevez le couvercle des piles en tirant selon la direction de la flèche. 2. Introduisez les piles neuves en vous assurant que les pôles (+) et (-) des piles sont installées correctement. 3. Rattachez le couvercle en le NOTE 1.
  • Page 56: Télécommande

    Instructions d’utilisation Télécommande Les contrôles auront l’apparence suivante. Transmetteur de signaux CANCEL AUTO CLEAN Porte à bascule (ouverte) Mode de fonctionnement Fonctionnement refroidissement Fonctionnement automatique Fonctionnement doux et sec Fonctionnement chauffage • Modèle refroidissement ( ), Modèle pompe à chaleur ( ) NOTE Pour utiliser les fonctions imprimées en bleu sur le haut des touches, appuyez d’abord sur la touche 2nd F et ensuite sur la touche de la fonction requise.
  • Page 57: Mode De Fonctionnement

    Mode de fonctionnement Pour les modes refroidir ou chauffer, réglez la température désirée à l’intérieur en appuyant sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE Réglez la vitesse du ventilateur au moyen de la télécommande. Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur sur quatre positions –basse, intermédiaire, haute et CHAOS- en pressant sur la TOUCHE DE SÉLECTION DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
  • Page 58 Instructions d’utilisation Mode de fonctionnement doux et sec Pendant le fonctionnement doux et sec Si vous sélectionnez le mode doux et sec au moyen de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, le produit démarre la fonction doux et sec. Il règle automatiquement la température intérieure et le débit d’air vers les meilleures conditions pour déshumidifier, sur la base de la température ambiante perçue.
  • Page 59: Fonctionnement Jet Froid

    Fonctionnement Jet froid La fonction jet froid peut être utilisée pour refroidir rapidement l’intérieur dans un été chaud. Avec cette fonction, le climatiseur marche en mode de fonctionnement refroidissement et le ventilateur en vitesse très haute, et avec la température réglée à 18ºC pendant 30 minutes, pour un refroidissement rapide et effectif.
  • Page 60: Réglage De L'heure Actuelle

    Instructions d’utilisation Mode Nuit 1. Appuyez sur la TOUCHE MODE AUTO NUIT pour régler l’heure désirée à laquelle l’unité s’éteigne automatiquement. 2. Le programmateur est programmé en incréments d’une heure en appuyant sur la touche MODE AUTO NUIT de 1 à 7 fois. Le mode Nuit est disponible entre 1 et 7 fois.
  • Page 61: Contrôle Vertical Et Horizontal De La Direction Du Flux D'air

    Contrôle vertical et horizontal de la direction du flux d’air Le flux d’air haut/bas (Flux d’air vertical) peut être réglé au moyen de la télécommande. 1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour démarrer l’unité. 2. Appuyez sur la TOUCHE OSCILLATION CHAOS. 3.
  • Page 62: Conservation Et Entretien

    Conservation et entretien Conservation et entretien ATTENTION Avant d’entreprendre l’entretien, coupez le courrant vers le système. Unité intérieure Nettoyez l’unité avec un chiffon mou et sec. N’utilisez pas de blanchissant ou d’abrasif. ATTENTION Ne jamais utilisez - de l’eau à plus de 40º C. Cela peut produire des déformations et de la décoloration. - des substances volatiles.
  • Page 63: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation ! Ne refroidissez pas excessivement la salle. Cela n’est pas bon pour la santé et gaspille de l’électricité. Assurez-vous que les Nettoyez portes et les fenêtres régulièrement le filtre sont bien fermées. à air. Evitez d’ouvrir les portes Les blocages dans le filtre et les fenêtres tant que à...
  • Page 64: Dépannage

    Conservation et entretien Dépannage Vérifiez les points suivants avant de solliciter des réparations ou du service… Si la panne persiste, contactez votre fournisseur ou Centre de service. Le climatiseur ne marche pas. La salle a une odeur particulière. Il semble avoir une fuite de condensation depuis le climatiseur.
  • Page 65 KLIMAANLAGE AIR CONDITIONER Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. TYP: WANDMONTAGE www.lg.com...
  • Page 66 Raum-Klimagerät - Benutzerhandbuch INHALTSVERZEICHNIS A. Sicherheitshinweise...3 B. Produktbeschreibung ...6 Bauteilbezeichnungen und Funktionen .6 Vorbereitungen...6 Betriebsanzeigen...6 C. Bedienungsanleitung...7 Einlegen der Batterien...7 Kabellose FernbedienungWartung...7 Bedienung ...7 Kabellose Fernbedienung ...8 Betriebsmodus ...9 Gesunder Entfeuchtungsbetrieb...10 Automatikbetrieb (Kühlungsmodell, Multi-System)...10 Automatischer Wechselbetrieb (Wärmepumpen-Modell)...10 Schnellkühl-/Schnellheizbetrieb ...11 Erzwungener Betrieb...11 Ruhemodus ...12 Einstellung der Uhrzeit ...12 Timer-Einstellung...12...
  • Page 67: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden. Ein unsachgemäßer Betrieb unter Missachtung der Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet. ACHTUNG VORSICHT Verwenden Sie niemals einen defekten Überlastungsschalter oder einen mit zu geringer Nennleistung.
  • Page 68 Sicherheitshinweise Falls brennbares Gas austritt, schließen Sie vor dem Einschalten des Gerätes die Gasleitung und öffnen Sie zum Lüften die Fenster. • Benutzen Sie nicht das Telefon und betätigen Sie keine Netzschalter. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Den Saugeinlass während des Betriebs des Klimagerätes niemals öffnen.
  • Page 69 Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch. Keine starken Reiniger oder Lösemittel verwenden. • Es besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Schäden an den Kunststoffteilen des Gerätes. Den Filter nach der Reinigung immer fest einsetzen. Er sollte bei Bedarf alle zwei Wochen oder häufiger gereinigt werden.
  • Page 70: Bauteilbezeichnungen Und Funktionen

    5: Luftauslass 6: Kältemittelrohrleitung, 7: Abflussrohr 8: Erdungsleitung Falls das System eine individuelle Steuerung besitzt, wenden Sie sich an Ihren LG Händler, um eine Bedienungsanleitung für Ihr spezielles System zu erhalten. A: Paar-System oder B: Multi-System 1: Gerät mit Fernbedienung 2: Gerät ohne Fernbedienung...
  • Page 71: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Einlegen der Batterien 1. Schieben Sie die Batterieklappe zum Abnehmen in Pfeilrichtung. 2. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung (+) und (-) der Batterien. 3. Setzen Sie die Batterieklappe wieder auf die Fernbedienung. HINWEIS 1.
  • Page 72: Kabellose Fernbedienung

    Bedienungsanleitung Kabellose Fernbedienung Die Fernbedienung besitzt folgende Bedienelemente. Signalsender CANCEL AUTO CLEAN Betriebsmodus Kühlungsbetrieb Automatikbetrieb Trocknungsbetrieb Heizbetrieb • Kühlgeräte ( ), Geräte mit Wärmepumpe ( ) HINWEIS Um die in blau aufgedruckten Funktionen unterhalb der Tasten zu aktivieren, drücken Sie Funktionstaste 2ndF gefolgt von der gewünschten Funktionstaste.
  • Page 73 Betriebsmodus Stellen Sie die gewünschte Innentemperatur im Kühl- bzw. Heizbetrieb über die TASTEN ZUR EINSTELLUNG DER RAUMTEMPERATUR ein. Die Lüftergeschwindigkeit kann in vier Stufen über die WAHLTASTE FÜR DIE LÜFTER- GESCHWINDIGKEIT auf der Fernbedienung eingestellt werden - niedrig, mittel, hoch und CHAOS. Bei jedem Tastendruck ändert sich die Lüftergeschwindigkeit.
  • Page 74: Automatischer Wechselbetrieb

    Bedienungsanleitung Trocknungsbetrieb Während des Trocknungsbetriebs Nach Wahl des Trocknungsbetriebs über die BETRIEBSWAHLTASTE wird der Trocknungsbetrieb gestartet. Je nach herrschender Raumtemperatur werden die Temperatur und die Luftstrommenge zur Trocknung automatisch optimal eingestellt. In diesem Fall wird die aktuelle Temperatur weder auf der Fernbedienung angezeigt, Trocknungs- noch kann die Temperatur verändert werden.
  • Page 75: Erzwungener Betrieb

    Schnellkühlungsbetrieb Die Schnellkühlfunktion dient zum schnellen Abkühlen der Raumtemperatur im Sommer. In dieser Betriebsart wird das Klimagerät 30 Minuten lang im Kühlungsbetrieb mit sehr hoher Lüftergeschwindigkeit und einer Temperatureinstellung von 18°C betrieben, um den Raum schnell abzukühlen. Bei einigen Modellen wird die Schnellkühlfunktion solange fortgesetzt, bis der Betriebsmodus geändert wird.
  • Page 76: Ruhemodus

    Bedienungsanleitung Ruhemodus 1. Drücken Sie die Taste Sleep Mode Auto, um die Uhrzeit einzustellen, an der die Anlage automatisch abgeschaltet werden soll. 2. Der Timer kann in Schritten zu einer Stunde eingestellt werden. Drücken Sie dazu ein bis zu sieben Mal die Taste Sleep Mode Auto.
  • Page 77: Einstellung Der Vertikalen/Horizontalen Luftstromrichtung

    Einstellung der vertikalen/horizontalen Luftstromrichtung Der vertikale Luftstrom (nach oben/nach unten) kann über die Fernbedienung angepasst werden. 1. Drücken Sie die TASTE START/STOP, um das Gerät zu starten. 2. Drücken Sie die TASTE CHAOS SWING. 3. Daraufhin bewegen sich die Luftklappen automatisch auf und ab.
  • Page 78: Wartung Und Service

    Wartung und Service Wartung und Service VORSICHT Vor Wartungsarbeiten muss die Hauptstromversorgung des Systems unterbrochen werden. Innengerät Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch und verwenden Sie keine Reinigungs- oder Scheuermittel. VORSICHT Folgende Mittel dürfen nicht verwendet werden: •...
  • Page 79: Hinweise Zum Betrieb

    Hinweise zum Betrieb! Der Raum darf nicht unterkühlt werden. Eine zu kalte Raumluft ist gesundheits-schädlich und verursacht hohe Stromkosten. Fenster und Türen Der Luftfilter sollte sollten stets fest regelmäßig gereinigt verschlossen sein. werden. Türen und Fenster sollten Hindernisse im Luftfilter nach Möglichkeit nicht hindern den Luftstrom und geöffnet werden, damit...
  • Page 80: Störungsbehebung

    Wartung und Service Störungsbehebung Überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie Reparatur- oder Wartungsdienste anfordern... Wenn die Störung weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihr Service-Center. Störung Das Klimagerät kann nicht betrieben werden. Im Raum herrscht sich ein ungewöhnlicher Geruch.
  • Page 82 ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÚ‹ÛÙË ÁÈ· ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ¢ˆÌ·Ù›Ô˘ ¶π¡∞∫∞™ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡ø¡ ∞. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ∞ÛÊ·Ï›·˜ ...3 µ. ¶·ÚÔ˘Û›·ÛË ¶ÚÔ˚fiÓÙÔ˜...6 √ÓÔÌ·Û›· Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÌËÌ¿ÙˆÓ ...6 ∆È Ó· οÓÂÙ ÚÈÓ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ...6 §˘¯Ó›Â˜ ¤Ó‰ÂÈ͢ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ...6 °. √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ...7 ¶Ò˜ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ...7 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË...
  • Page 83: Úôê˘ï¿Íâè˜ ∞Ûê·ïâ

    ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ∞ÛÊ·Ï›·˜ °È· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfiÌˆÓ Î·ıÒ˜ Î·È ÊıÔÚ¿ ÂÚÈÔ˘Û›·˜, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÎÔÏÔ˘ıËıÔ‡Ó ÔÈ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜. §·Óı·Ṳ̂ÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÂÍ·ÈÙ›·˜ ·Ú¿‚Ï„˘ οÔÈ·˜ Ô‰ËÁ›·˜ ı· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ ÊıÔÚ¿. ∏ ÛÔ‚·ÚfiÙËÙ· ‰È·‚·ıÌ›˙ÂÙ·È ·fi ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂӉ›ÍÂȘ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ‹ Êı·Ṳ́ÓÔ...
  • Page 84 ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ∞ÛÊ·Ï›· ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ‹ ‚Á¿˙ÂÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ ‚‡ÛÌ· Ù˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ÂÈÛ¤ÏıÂÈ ÓÂÚfi ÛÙ· ËÏÂÎÙÚÈο ̤ÚË. • ªÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ À¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜, ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. ŸÙ·Ó...
  • Page 85 ªËÓ ÂÁηıÈÛٿ٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ̤ÚË Ô˘ Ô ıfiÚ˘‚Ô˜ ‹ Ô ıÂÚÌfi˜ ·¤Ú·˜ ·fi ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÂÓԯϛ ÙË ÁÂÈÙÔÓÈ¿. • ªÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ Úfi‚ÏËÌ· ÛÙÔ˘˜ Á›ÙÔÓ¤˜ Û·˜. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔ ‰¤ÚÌ· ·¢ı›·˜ ÛÙÔÓ „˘¯Úfi ·¤Ú· ÁÈ· ÂÎÙÂٷ̤ÓÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
  • Page 86: Óôì·û›· ηè Ïâèùô˘úá›· Ùìëì¿Ùˆó

    ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ÙË Á›ˆÛË Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. ∞Ó Ë ÂÁηٿÛÙ·Û‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ ÂÍ·ÙÔÌÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Û‡ÛÙËÌ· ÂϤÁ¯Ô˘, ˙ËÙ‹ÛÙ ·fi ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ LG ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙÔ ‰ÈÎfi Û·˜ Û‡ÛÙËÌ·. ∞: ™‡ÛÙËÌ· ˙‡ÁÔ˘˜ ‹ Û‡ÛÙËÌ· Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜...
  • Page 87: Ëá›Â˜ §Âèùô˘úá

    √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¶Ò˜ Ó· ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ 1. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙË ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜. 2. ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙȘ ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·ÊÔ‡ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ (+) Î·È ÙÔ (-) Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÁηٷÛÙ·ı› ÛˆÛÙ¿. 3. ∂·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÌÂ Û˘ÚÙ·ÚˆÙ‹ ΛÓËÛË ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. ™∏ª∂πø™∏...
  • Page 88: Û‡Úì·ùô ∆Ëïâ¯âèúèûù‹Úèô

    √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∞Û‡ÚÌ·ÙÔ ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ∆· Ï‹ÎÙÚ· ÂϤÁ¯Ô˘ ı· ÌÔÈ¿˙Ô˘Ó Ì ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·. ¶ÔÌfi˜ ™‹Ì·ÙÔ˜ CANCEL AUTO CLEAN ∞Ó·‰ÈÏÔ‡ÌÂÓÔ ÔÚÙ¿ÎÈ (·ÓÔȯÙfi) ∆ÚfiÔ˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· æ‡Í˘ ∞˘ÙfiÌ·ÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ◊È· ÍËÚ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· £¤ÚÌ·ÓÛ˘ • ªÔÓÙ¤ÏÔ æ‡Í˘( ), ªÔÓÙ¤ÏÔ ∞ÓÙÏ›·˜ £ÂÚÌfiÙËÙ·˜ ( ™∏ª∂πø™∏ °È·...
  • Page 89: ÚfiÔ˜ §Âèùô˘úá

    ∆ÚfiÔ˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ °È· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ ‹ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ȥ˙ÔÓÙ·˜ Ù· ¶§∏∫∆ƒ∞ ƒÀ£ªπ™∏™ ∆∏™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ¢øª∞∆π√À ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Û ٤ÛÛÂÚ· ‚‹Ì·Ù· -¯·ÌËÏ‹, ̤ÛË, ˘„ËÏ‹ Î·È CHAOS Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ¶§∏∫∆ƒ√...
  • Page 90: Ùfiì·ùë §Âèùô˘úá

    √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ◊È· •ËÚ‹ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ◊È·˜ •ËÚ‹˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∞Ó ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ‹È· ÍËÚ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÔ ¶§∏∫∆ƒ√ ∂¶π§√°∏™ ∆ƒ√¶√À §∂π∆√Àƒ°π∞™, Ë Û˘Û΢‹ ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙËÓ ‹È· ÍËÚ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∞˘ÙfiÌ·Ù· Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ Î·È ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÛÙȘ ηχÙÂÚ˜...
  • Page 91: Ó·áî·ûùèî‹ Ïâèùô˘úá

    §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∆·¯Â›·˜ æ‡Í˘ (Jet Cool) ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù·¯Â›·˜ „‡Í˘ (Jet cool) ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· Ó· ‰ÚÔÛ›ÛÂÈ ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ÁÚ‹ÁÔÚ· ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ÙÔ˘ ηÏÔηÈÚÈÔ‡. ŸÙ·Ó ÂÈÏÂÁ› ·˘Ù‹ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· „‡Í˘ Ì ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· Û Ôχ ˘„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· Î·È Ì ڇıÌÈÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙÔ˘˜ 18°C ÁÈ· 30 ÏÂÙ¿ ÁÈ·...
  • Page 92: Ƒ‡Iìèûë ⁄Óô

    √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ƒ‡ıÌÈÛË ⁄ÓÔ˘ 1. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞˘ÙfiÌ·Ù˘ ƒ‡ıÌÈÛ˘ ⁄ÓÔ˘ (Sleep Mode Auto) ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÎÏ›ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi. 2. ∆Ô ¯ÚÔÓfiÌÂÙÚÔ ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÙ·È Ì ·‡ÍËÛË ·Ó¿ Ì›· ÒÚ· Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ∞˘ÙfiÌ·Ù˘ ƒ‡ıÌÈÛ˘ ⁄ÓÔ˘ 1 ¤ˆ˜ 7 ÊÔÚ¤˜.
  • Page 93: Œïâá¯ô˜ ∫¿Iâùë˜ / √Úè˙fióùè·˜ Ƒô‹˜ Ùô˘ ∞¤Ú

    ŒÏÂÁ¯Ô˜ ∫¿ıÂÙ˘ / √ÚÈ˙fiÓÙÈ·˜ ƒÔ‹˜ ÙÔ˘ ∞¤Ú· ∏ ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ¿Óˆ / οو (∫¿ıÂÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú·) ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ. 1. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ŒÓ·Ú͢ / ¢È·ÎÔ‹˜ (START/STOP) ÁÈ· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ Ë Û˘Û΢‹. 2. ¶È¤ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Ù·Ï¿ÓÙ¢Û˘ CHAOS (CHAOS SWING).
  • Page 94: Óù‹Úëûë ηè ∂͢Ëú¤Ùëûë

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ∂͢ËÚ¤ÙËÛË ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ∂͢ËÚ¤ÙËÛË ¶ÚÈÓ ÚԂ›Ù Û ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË, ‰È·Îfi„Ù ÙËÓ Î‡ÚÈ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ÚÔ˜ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ·. ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ªÔÓ¿‰· ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· ÛÙÂÁÓfi Ì·Ï·Îfi ‡Ê·ÛÌ·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· • ¡ÂÚfi ÈÔ ˙ÂÛÙfi ·fi 40°C. ªÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·Ú·ÌfiÚʈÛË Î·È ·ԯڈ̷ÙÈÛÌfi. •...
  • Page 95: Ì'ô˘ï¤˜ Áè· Ùë §Âèùô˘úá

    ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·! ªËÓ „‡¯ÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ. ¢ÂÓ Â›Ó·È Î·Ïfi ÁÈ· ÙËÓ ˘Á›· Û·˜ Î·È Î·Ù·Ó·ÏÒÓÂÙ·È Ôχ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ú‡̷. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÔÈ ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ fiÚÙ˜ Î·È Ù· Ê›ÏÙÚÔ ÙÔ˘ ·¤Ú·. ·Ú¿ı˘Ú· Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜ ÎÏÂÈÛÙ¿. ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ·ÓÔ›ÁÂÙ ∂Ìfi‰È·...
  • Page 96: Ëáfi˜ ∂›Ï˘ûë˜ ¶Úô'ïëì¿Ùˆó

    ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ∂͢ËÚ¤ÙËÛË √‰ËÁfi˜ ∂›Ï˘Û˘ ¶ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ∂ϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛËÌ›· ÚÈÓ ˙ËÙ‹ÛÂÙ ÂȉÈfiÚıˆÛË ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË... ∞Ó ÙÔ ÛÊ¿ÏÌ· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ, ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹ Ì ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘. ¶ÂÚ›ÙˆÛË ∆Ô ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. ∆Ô ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÂÚ›ÂÚÁË ÔÛÌ‹.
  • Page 97 MANUAL DO PROPRIETÁRIO AR CONDICIONADO Leia por favor este manual atentamente antes de operar o aparelho e conserve o mesmo para futuras referências. TIPO: MONTAGEM NA PAREDE www.lg.com...
  • Page 98 Manual do Proprietário do Ar Condicionado A. Precauções de Segurança ...3 B. Introdução ao Produto...6 Nome e função das peças ...6 O que fazer antes de utilizar ...6 Lâmpadas de Indicação de Funcionamento...6 C. Instruções de Funcionamento ...7 Como inserir as pilhas...7 Manutenção do Controlo Remoto sem Fios...7 Método Operativo...7...
  • Page 99: Precauções De Segurança

    Precauções de Segurança Para evitar lesões no utilizador ou noutras pessoas e danos materiais, devem ser seguidas as seguintes instruções. O funcionamento incorrecto pelo incumprimento das instruções irá causar danos ou avarias. A gravidade é classificada pelas seguintes indicações. AVISO CUIDADO Não use um disjuntor de circuito defeituoso ou com capacidade...
  • Page 100 Precauções de Segurança Não deixe entrar água nas partes eléctricas. • Existe risco de incêndio, avaria do produto ou choque eléctrico. Se derramar gás inflamável, desligue o gás e abra uma janela para ventilação antes de ligar o produto. • Não use o telefone, nem ligue ou desligue interruptores.
  • Page 101 Use um pano macio para limpar. Não use detergentes agressivos, solventes, etc. • Existe risco de incêndio, choque eléctrico ou danos nas partes de plástico do produto. Insira sempre o filtro correctamente depois de limpar. Limpe o filtro a cada duas semanas ou mais frequentemente, se necessário.
  • Page 102: Introdução Ao Produto

    8: Fio terra para a unidade externa, para evitar choques eléctricos. Se a sua instalação tiver um sistema de controlo personalizado, pergunte ao seu vendedor da LG qual é a operação que corresponde ao seu sistema. A: Sistema par ou sistema de operação simultânea...
  • Page 103: Instruções De Funcionamento

    Instruções de Funcionamento Como inserir as Pilhas 1. Retire a tampa do compartimento para pilhas, puxando-a de acordo com a direcção da seta. 2. Insira pilhas novas, certificando-se de que os pólos (+) e (-) das pilhas são instalados correctamente. 3.
  • Page 104: Modo Operativo

    Instruções de Funcionamento Controlo Remoto sem Fios O controlo remoto tem a seguinte apresentação. Transmissor de sinal CANCEL AUTO CLEAN Porta basculante (aberta) Modo Operativo Operação de Refrigeração Operação Automática Operação Soft Dry Operação de Aquecimento • Modelo de Refrigeração( ), Modelo de Bomba de Calor( ) NOTA Para utilizar as funções impressas a azul na parte inferior dos botões, prima primeiro o botão 2ª...
  • Page 105 Modo Operativo Para a operação de refrigeração ou aquecimento, defina a temperatura ambiente desejada, premindo os BOTÕES DE DEFINIÇÃO DE TEMPERATURA AMBIENTE. Defina a velocidade da ventoinha com o controlo remoto. Pode seleccionar a velocidade da ventoinha em quatro passos – lenta, média, alta e CHAOS, premindo o SELECTOR DE VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERNA.
  • Page 106 Instruções de Funcionamento Modo de Operação Soft Dry Durante a Operação Soft Dry Se seleccionar o modo Soft Dry no BOTÃO DE SELECÇÃO DO MODO DE OPERAÇÃO, o produto começa a executar a função soft dry. Este define automaticamente a temperatura ambiente e o volume de fluxo de ar para a melhor condição de desumidificação, com base na temperatura ambiente actual detectada.
  • Page 107: Operação Forçada

    Operação Jet Cool A função Jet Cool pode ser utilizada para arrefecer rapidamente a divisão num Verão quente. Quando esta função é accionada, o ar condicionado funciona no modo de refrigeração com velocidade de ventoinha super-alta e à temperatura de 18°C, durante 30 minutos, para uma refrigeração rápida e eficaz.
  • Page 108: Modo De Adormecimento

    Instruções de Funcionamento Modo de Adormecimento 1. Prima o Botão Modo de Adormecimento Automático para acertar a hora à qual deseja que a unidade pare automaticamente. 2. O Temporizador é programado em incrementos de uma hora, premindo o Botão Modo de Adormecimento Automático 1 a 7 vezes.
  • Page 109: Controlo Da Direcção De Fluxo De Ar Vertical/Horizontal

    Controlo da Direcção do Fluxo de Ar Vertical / Horizontal O fluxo de ar pode ser ajustado para cima/para baixo (fluxo de ar vertical), utilizando o controlo remoto. 1. Prima o BOTÃO START/STOP para ligar a unidade. 2. Prima o BOTÃO DE OSCILAÇÃO CHAOS. 3.
  • Page 110: Manutenção E Assistência

    Manutenção e Assistência Manutenção e Assistência CUIDADO Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a corrente principal do sistema, desligue a corrente eléctrica do sistema. Unidade Interna Limpe a unidade com um pano macio e seco. Não use lixívia ou abrasivos. CUIDADO Nunca use •...
  • Page 111: Conselhos De Utilização

    Conselhos de Utilização! Não arrefeça demasiado a divisão. Não é bom para a sua saúde e desperdiça electricidade. Certifique-se de que Limpe regularmente o as portas e as janelas filtro de ar. estão bem fechadas. Evite abrir as portas e as Um filtro de ar obstruído janelas tanto quanto reduz o fluxo de ar, e...
  • Page 112: Resolução De Problemas

    Manutenção e Assistência Resolução de Problemas Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência... Se o problema persistir, por favor contacte o seu revendedor. Caso O ar condicionado não funciona. A divisão apresenta um odor peculiar. Parece que a condensação está...
  • Page 113 HANDLEIDING AIR CONDITIONER Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de set gaat bedienen en bewaar de handleiding voor later gebruik. TYPE : Systeem voor plafondbevestiging www.lg.com...
  • Page 114 Gebruikershandleiding Kamer Air Conditioner INHOUDSOPGAVE A. Veiligheidsmaatregelen ...3 B. Product Inleiding ...6 Naam en functie van onderdeel ...6 Wat te doen voor gebruik ...6 Gebruiksindicatielampjes ...6 C. Gebruiksinstructies...7 De batterijen plaatsen ...7 Onderhoud Draadloze afstandsbediening ...7 Gebruiksmethode ...7 Draadloze afstandsbediening...8 Gebruiksmodus ...9 Gebruik ontvochtiging...10 Auto Gebruik...
  • Page 115: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen De volgende instructies moeten opgevolgd worden om letsel aan de gebruiker of andere mensen en eigendomsschade te voorkomen. I Onjuist gebruik vanwege het negeren van instructies zal letsel of schade veroorzaken. De ernst wordt aangegeven door de volgende aanwijzingen. WAARSCHUWING LET OP Gebruik geen kapotte of onderschatte...
  • Page 116 Veiligheidsmaatregelen Indien er ontvlambaar gas lekt, schakel het gas uit en open een raam voor ventilatie voordat u het product inschakelt. • Gebruik geen telefoon en schakel geen schakelaar aan of uit. Explosie of brand gevaar bestaat. Open het ingangrooster van het product niet tijdens gebruik.
  • Page 117 Plaats de filter altijd goed vast. Reinig de filter iedere twee weken of vaker, indien noodzakelijk. • Een vieze filter vermindert de efficiëntie van de air conditioner en kan voor uitval of schade aan het product zorgen. Gebruik een stevige kruk of ladder bij het schoonmaken en onderhouden van het product.
  • Page 118: Naam En Functie Van Onderdeel

    7: Afvoerpijp 8: Aardekabel naar aarde buitenunit om Indien uw installatie uitgerust is met een aangepast controlesysteem, vraagt u uw LG dealer voor het gebruik dat overeenkomt met uw systeem. A : Synchro Systeem of gelijktijdig B : Multisysteem 1: Unit met afstandsbediening...
  • Page 119: Gebruiksinstructies

    Gebruiksinstructies De batterijen plaatsen 1. Verwijder de batterijkap door deze richting de pijl te duwen. 2. Plaats nieuwe batterijen, let op dat de (+) en (-) van de batterij goed geplaatst worden. 3. Bevestig de kap door deze terug op de plek te schuiven. OPMERKING 1.
  • Page 120: Draadloze Afstandsbediening

    Gebruiksinstructies Draadloze Afstandsbediening De controles zijn er als volgt uit. Signaaltransmitter CANCEL AUTO CLEAN Flip-up deur (geopend) Werkingsmodus Koelwerking Auto werking Zacht drogen werking Verwarmingswerking+ • Koelmodel ( ), Warmtepomp Model ( OPMERKING Om de functies in blauw onder de knoppen te gebruiken, drukt u op de tweede 2e F-knop eerst, en vervolgens op de gewenste functieknop.
  • Page 121 Werkingsmodus Voor Koelen of verwarmen stelt u de gewenste binnentemperatuur in door op de knop KAMERTEMPERATUUR INSTELLINGKNOPPEN te drukken. Stel de ventilatorsnelheid in met de afstandsbediening. U kunt de ventilatorsnelheid selecteren in vier stappen – laag, medium, hoog, en CHAOS door op de BINNEN VENTILATORSNELHEID KEUZEKNOP te drukken.
  • Page 122: Gebruiksmodus

    Gebruiksinstructies Ontvochtigings Modus Tijdens Ontvochtigen ❏ Als u de zacht drogen modus selecteert op de KNOP GEBRUIKSMODUS KEUZEKNOP, zal het product de functie starten. De kamertemperatuur en het luchtstroom volume zullen automatisch ingesteld worden op de beste stand voor ontvochtiging, gebaseerd op de huidige, gemeten kamertemperatuur. Ontvochtigen In dit geval zal de ingestelde temperatuur echter niet op de afstandsbediening getoond worden en u kunt de kamertemperatuur ook niet controleren.
  • Page 123: Geforceerd Gebruik

    Jet Koel Gebruik Jet koel functie kan gebruikt worden om in de hete zomer de kamer sneller te koelen. Met deze functie ingeschakeld, werkt de air conditioner in koel gebruik modus met super hoge ventilatorsnelheid en 18°C ingestelde temperatuur voor 30 minuten voor snel en effectief koelen.
  • Page 124: Slaapmodus

    Gebruiksinstructies Slaapmodus 1. Druk op de knop Slaap Modus auto om de tijd in te stellen dat u het toestel automatisch wilt uitschakelen. 2. De timer wordt geprogrammeerd in stappen van één uur door op de Slaap Modus Auto knop 1 tot 7 keer te drukken. De slaapmodus is 1 tot 7 keer beschikbaar.
  • Page 125: Verticale/Horizontale Luchtrichtingbediening

    Verticale/Horizontale Luchtrichtingbediening De omhoog/omlaag luchtstroom (verticale luchtstroom) kan afgesteld worden met de afstandsbediening. 1. Druk op de START/STOP KNOP om het toestel te starten. 2. Druk op de CHAOS SWING KNOP 3. Uitblaas lineaal zullen automatisch omhoog en omlaag draaien. 4.
  • Page 126: Onderhoud En Service

    Onderhoud en Service Onderhoud en Service Schakel de hoofdstroomvoorziening naar het systeem uit voordat u gaat onderhouden. Binnenunit Reinig de unit met een droge doek. Gebruik geen bleekmiddelen of schuurmiddelen. Gebruik nooit een van de volgende voorwerpen: • Water dat heter is dan 40°C. Dit kan voor vervorming en verkleuring zorgen. •...
  • Page 127: Gebruikstips

    Gebruikstips! Overkoel de kamer niet. Dit is niet goed voor de gezondheid en verspilt elektriciteit. Let op dat deuren en Reinig de luchtfilter ramen dicht zijn. regelmatig. Vermijd zoveel mogelijk Blokkades in de luchtfilter het openen en sluiten van verminderen de deuren om de lucht in de luchtstroom en verlagen kamer koel te houden.
  • Page 128: Bel In De Volgende Gevallen Meteen Service

    Onderhoud en Service Problemen Controleer de volgende punten voordat u vraagt om reparaties of service… Indien de fout zich blijft voordoen, neemt u contact op met uw winkelier of service-center. Geval De air conditioner werkt niet. Het ruikt raar in de kamer. Er lekt condens uit de air conditioner.

This manual is also suitable for:

Uv42458141

Table of Contents