Download Print this page
Milwaukee C18 RAD Original Instructions Manual

Milwaukee C18 RAD Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for C18 RAD:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

C18 RAD
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南
‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee C18 RAD

  • Page 1 C18 RAD Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Technical Data,safety instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 START STOP...
  • Page 7 ...4...2 LOCK ...8...10...
  • Page 8 Place the battery on the charger to charge and reset it. Do not dispose of used battery packs in the household ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to Use protective equipment. Always wear safety glasses when TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 9: Technische Daten

    Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
  • Page 10: Entretien

    ......1,5 m/s ENTRETIEN EN 60745-2-2:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces AVERTISSEMENT EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut EN 50581:2012 remplacement n’a pas été...
  • Page 11: Manutenzione

    La polvere che si produce durante il lavoro è spesso di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero Per riaccenderlo, rilasciare l’interruttore e poi riaccenderlo. dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.
  • Page 12: Mantenimiento

    Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
  • Page 13 Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço moradas dos serviços de assistência técnica).
  • Page 14 Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld: onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
  • Page 15 Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er EN 60745-2-1:2010 over svingningsbelastningen. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se EN 60745-2-2:2010 brochure garanti/kundeserviceadresser). Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige.
  • Page 16 Lydeffektnivå (Usikkerhet K=3dB(A)) ..............83 dB (A) EN 60745-2-1:2010 Bruk hørselsvern! Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. EN 60745-2-2:2010 Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ beregnet jf.
  • Page 17 Sätt då batteriet i laddaren för att ladda upp och aktivera det ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH igen. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när Tools för återvinning. du använder maskinen. Som skyddsutrsutning För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för...
  • Page 18 HUOLTO Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. EN 60745-1:2009 + A11:2010 Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso: Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee EN 60745-2-1:2010 Melutaso (Epävarmuus K=3dB(A)) ..............72 dB (A) varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, EN 60745-2-2:2010 Äänenvoimakkuus (Epävarmuus K=3dB(A)) ......
  • Page 19 Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει...
  • Page 20 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. bırakın ve bundan sonra tekrar çalıştırın. Aşırı yüklenme edilir. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek durumunda ise akü pek fazla ısınır. Bu durumda akü Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Page 21 ÚDRŽBA Naměřené hodnoty odpovídají EN 60 745. harmonizovanými normativními dokumenty: V třídě A posuzovaná hladina hluku přístroje činí typicky: Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly EN 60745-1:2009 + A11:2010 Hladina akustického tlaku (Kolísavost K=3dB(A)) ..........72 dB (A) Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte EN 60745-2-1:2010 Hladina akustického výkonu (Kolísavost K=3dB(A)) ....
  • Page 22 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat EN 60745-2-1:2010 POZOR vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď EN 60745-2-2:2010 Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 23 Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.
  • Page 24 Az olyan elemeket, lemérésre, és használható elektromos szerszámokkal történő összehasonlításhoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee előzetes megbecsülésére is. EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 25 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih določena ustrezno EN 60745. EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Vibracijska vrednost emisij a EN 50581:2012 službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih Vrtanje v kovine ..............
  • Page 26 Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su EN 60745-1:2009 + A11:2010 dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati odmjerene odgovarajuće EN 60745 EN 60745-2-1:2010 zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Vrijednost emisije vibracije a EN 60745-2-2:2010 brošuru Garancija/Adrese servisa). Bušenje metala ..............
  • Page 27 APKOPE saskaņā ar direktīvām 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/ES, Skrūvēšana ....................< 2,5 m/s 2006/42/EK un attiecīgajiem harmonizētajiem normatīvajiem Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Nedrošība K=....................1,5 m/s dokumentiem: Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu UZMANĪBU...
  • Page 28 Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) .............83 dB (A) EN 60745-2-1:2010 Nešioti klausos apsaugines priemones! Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines EN 60745-2-2:2010 dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Bendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma), EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 „Milwaukee“...
  • Page 29 HOOLDUS Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile harmoniseeritud normatiivsetele dokumentidele: EN 60 745. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee EN 60745-1:2009 + A11:2010 Seadme tüüpiline hinnanguline (A) müratase: tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, EN 60745-2-1:2010 Helirõhutase (Määramatus K=3dB(A)) ........
  • Page 30 Небезопасность K= ..................1,5 m/s EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 Завинчивание .....................< 2,5 m/s Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае EN 50581:2012 Небезопасность K= ..................1,5 m/s возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию...
  • Page 31 ПОДДРЪЖКА вибрационното натоварване. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 Посоченото ниво на вибрациите представя основните приложения на електрическия инструмент. Ако обаче електрическият Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
  • Page 32 În scopul unei evaluări exacte a solicitării la oscilaţii, urmează să fi e luate în consideraţie şi perioadele de timp în care aparatul a fost vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi oprit ori funcţionează dar, în realitate, el nu este folosit în mod practic. Acest fapt poate duce la o reducere netă a solicitărilor la oscilaţii lista noastră...
  • Page 33 други намени, со отстапувачки додатоци или со несоодветно одржување, нивото на осцилација може да отстапи. Тоа може Winnenden, 2016-03-29 агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). значително да го зголеми оптоварувањето на осцилацијата за време на целиот работен период.
  • Page 34 C 18 RAD 技术数据 充电式螺丝起子钻 欧洲安全规定说明 维修 ..... 4312 48 02... 生产号 ..................... 在我方的全权责任下我方在此声明,“技术数据”下所描述 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 ...000001-999999 的产品符合于2011/65/EU (RoHs)、2014/30/EU 、2006/42/EC等 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 ......28 mm 钻孔直徑在木材 ..................欧共体准则的所有有关规定和下列标准和标准化文件: 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 ......10 mm 钻孔直徑在钢材 ..................EN 60745-1:2009 + A11:2010 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向...
  • Page 36 ‫ﻣﺛﻘﺏ ﺩﻭ ﺍ ّ ﺭ‬ ‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ‬ C 18 RAD ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﻗﺩ ﻳﺗﺳﺭﺏ ﺣﺎﻣﺽ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ﻓﻲ ﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﺣﻣﻝ ﺍﻟﺯﺍﺋﺩ ﺑﺩﺭﺟﺔ‬ ‫ﻛﺑﻳﺭﺓ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺣﺭﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺩﻳﺩﺓ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺣﺎﻣﺽ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺍﻏﺳﻝ ﻳﺩﻳﻙ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻓﻘﻁ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻣﻳﻠﻭﻛﻲ ﻭﻛﺫﻟﻙ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻣﻳﻠﻭﻛﻲ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺕ ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﺟﺏ‬ 4312 48 02...
  • Page 37 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (01.16) +49 (0) 7195-12-0 4931 4141 78...