Download Print this page

Sony XS-LE30 Operating Instructions (English, Español, Français) Operating Instructions page 2

Box subwoofer system

Advertisement

Instalación
Installastion
Installation
ƒw‚¸
Before installation
Antes de la instalación
•Choose the installation location carefully so that
•Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no interfiera en las
the unit will not interfere with normal driving.
•Use only the supplied mounting hardware for a
operaciones habituales de conducción.
safe and secure installation.
•Para una instalación segura y fiable, utilice sólo
•Avoid installing the unit where it would be
la ferretería de montaje suministrada.
subject to high temperatures, such as from direct
•Evite instalar la unidad en zonas expuestas a
altas temperaturas, como las expuestas a luz
sunlight or hot air from the heater, or where it
would be subject to dust, dirt, or excessive
solar directa o al aire caliente de la calefacción, y
vibration.
en lugares donde haya polvo, suciedad o
•As you will need to drill some holes to install the
vibraciones excesivas.
•Puesto que deberá taladrar algunos orificios
metal fitting, check the underside (under the car,
or in the trunk) of the mounting location
para instalar la pieza metálica, examine
carefully to make sure there is no fuel line, gas
cuidadosamente el otro lado (debajo del
tank, or electric wiring, etc. before drilling the
automóvil o en el maletero) de la ubicación de
installation holes.
montaje para asegurarse de que no hay
conductos de combustible, depósito de gasolina
•If you install the unit under a bucket seat, secure
the connecting cords away from the seat
o cableado eléctrico, etc., antes de taladrar los
adjustment rails.
orificios de instalación.
•Si instala la unidad debajo del asiento en el
baquet, asegure los cables lejos de las guías de
ajuste del asiento.
Avant l'installation
ƒw‚¸«e¶•"
•Choisissez soigneusement le lieu d'installation de
•¶•† ⁄ ¿
façon à ce que l'appareil n'entrave pas les
•‹ ¤ˇƒw‚¸ƒw¥ ¤c'T¡A‰—¥u¤ˇ¥˛" –a""ƒw‚¸‡¡¥ ¡C
opérations de conduite normales.
• ‡` §K§
•Utilisez uniquement les accessoires de montage
"‰fig""¶§¥œ⁄U'˛¥[... „""... ›•⁄U¡A'˛ƒh„—fiJ¡B¯...ƒˆ¡B
fournis de façon à garantir la sécurité de
•|¤ –jflPfi¶ ˚""ƒa⁄Ł¡C
l'installation.
•• –z‹ ⁄Fƒw‚¸" ˜
•N'installez pas l'appareil là où il serait soumis à
«e‰—¥J† ¸‹d˘p⁄ ‡¡ƒ ""⁄U›–¡]¤fi⁄U¡A'˛¤fi·[⁄U¡^¡A
des températures élevées, comme sous le
‰T«O⁄U›–¤Sƒ‡¿Ufi˘" ‰u¡B"o‰c'˛„q‰u ¥¡C
•ƒp"G–z» § ¥»
rayonnement direct du soleil ou à proximité des
conduits d'air chaud du chauffage, ni dans un
´ ¶}fiy·¨‰ ‚'›y„D¡C
endroit soumis à la poussière, à de la saleté ou à
des vibrations excessives.
•Comme il faudra forer des trous pour fixer
l'attache métallique, vérifiez le plancher (sous le
véhicule ou dans le coffre) à l'endroit de montage
pour être sûr qu'il n'y a pas de conduite de
carburant, de réservoir de gaz ou de fils
électriques, etc. avant de percer les trous.
•Si vous installez l'appareil sous un siège baquet,
fixez les cordons de connexion à l'écart des rails
de réglage en longueur du siège.
Location
Ubicación
Emplacement
ƒ ‚m
A
Under the back seat
Sous le siège arrière
Debajo del asiento trasero
«Æfiy⁄U›–
B
Rear the back seat
Derrière le siège arrière
Detrás del asiento trasero
«Æfiy«Æ›–
C
Cargo space
Coffre à bagages
Espacio de carga
‚¸‡f"¯¶¡
Mounting examples
Exemples de montage
Ejemplos de montaje
ƒw‚¸¥ ¤
A/B
1
Attach the metal belt loops 5 to the woofer box and slide the belt 6 through.
Fixez les boucles de la sangle métallique 5 au boîtier de haut-parleur et faites glisser la
sangle 6 à travers.
Fije las abrazaderas de la correa de metal 5 a la caja del altavoz de graves y deslice la
correa 6 a través.
§ " ˜ –a 5 ‚¸ƒb§C› ·›`n „‰c¯Ø⁄W¡A–q
ƒw‚¸""ƒ ‚m¥H§K§«ˆ"⁄F¥¿–'"" r p¡C
„ƒw‚¸ƒb•|¤ ¤
"•¯§@¥˛""ƒa⁄Ł¡A¤ ƒp
Caution
Be sure to secure the speaker box with both the metal
t¥ ƒ » ›n˘p⁄@¤˙⁄ fi ¡A˘p⁄ ⁄§
fittings and the supplied belt as this will prevent the
box from flying loose in the event of an accident. Do
not secure it only with the supplied belt.
ƒw‚¸ƒb§Ø·¨fiy⁄U¡A ¨¥†¤ˇ‡s–
‰u
C
1
Decide the mounting location and lift the carpet.
Choisissez l'emplacement de montage et soulevez le tapis.
Decida la ubicación de montaje y levante la moqueta.
‰T'wƒw‚¸ƒ ‚m¤ˆ–¨ _ƒa· ¡C
Caution
Choose a location under which no fuel line, tank, or
electric wires are present, because the metal fittings
will be attached with tapping screws.
Attention
Choisissez un emplacement sous lequel il n'y a pas de
conduite de carburant, de réservoir ou de fils
électriques, parce que les attaches métalliques
consistent en des vis autotaraudeuses.
3
Set the carpet back down and cut slits in it so that
the fittings 2 are exposed.
Reposez le tapis et découpez des fentes de
manière à faire apparaître les attaches 2.
Coloque la moqueta de nuevo y corte ranuras en
ella de forma que las piezas 2 queden expuestas.
'æ⁄Uƒa· ¤ˆƒbƒa· ⁄W‡˛¥X⁄`⁄f¤ˇ" ˜
–a⁄⁄‹ ⁄J¥ –a
6¡C
4
5
6
Attention
Veillez à fixer le boîtier de haut-parleur au moyen des
attaches métalliques et de la sangle fournie car cela
empêchera le boîtier de se détacher en cas de collision. Ne
le fixez pas uniquement au moyen de la sangle fournie.
Precaución
Elija una ubicación bajo la que no haya ninguna
tubería de combustible, depósito ni cable eléctrico, ya
que las piezas metálicas se fijarán con tornillos de
rosca.
"'•N
' ¿ ƒw‚¸ƒ ‚m⁄§⁄U⁄£ ‡ƒ‡¿Ufi˘" ‰u¡B"o‰c'˛„q‰u¡Aƒ]
‹ " ˜
t¥ ›n¥˛§
•`‡ v‡s– 'T'w¡C
4
Fasten the woofer box to the metal fittings 2.
Fixez le boîtier de haut-parleur sur les attaches
métalliques 2.
Fije la caja del altavoz de graves a las piezas metálicas
2.
§ §C› ·›`n „‰c'T'wƒb" ˜
2 ¯S¥X¡C
1
2
Fasten the woofer box to the metal fittings 2 with the supplied screws 1. Then secure it
with the supplied belt 6 to an anchor point on the car (e.g., the rear seat).
Fixez le boîtier de haut-parleur aux attaches métalliques 2 au moyen des vis fournies 1.
Ensuite, fixez-le à un point d'ancrage de la voiture (p.ex., le siège arrière) à l'aide de la
sangle fournie 6.
Fije la caja del altavoz de graves a las piezas metálicas 2 con los tornillos suministrados
1. A continuación, asegúrela con la correa suministrada 6 a un punto de anclaje del
automóvil (p.ej., el asiento trasero).
¥˛" –a""`‡ v 1 § §C› ·›`n „‰c¯Ø" 'Tƒb" ˜
2 ⁄W¡A M«Æ¥˛" –a""¥ –a
¯Ø¤c aƒa'T'wƒb¤T¤fi⁄"""⁄ ... ´I⁄W¡C¡]¤ ƒp«Æfiy¡^
2
1
Precaución
"'•N¤˘¶
Asegúrese de fijar la caja del altavoz con las piezas
¨¥†¤ˇ·›`n „‰c¯Ø»P" ˜
metálicas y la correa suministrada, ya que de esta
'T'wƒw‚¸¡A¥H` §K¥X†{¥ ‡q¤˘‹Gfi ‰c¯ØˆP‚¤¡A⁄d‚U⁄£›n¥u
forma se evitará que salga disparada en caso de
¥˛" –a""¥ –a'T'w¡C
accidente. No la asegure sólo con la correa
suministrada.
2
Mark and drill the screw holes (aligned with the holes of the metal fittings) in the car
floor panel, then use the supplied tape 3 and screws 1 to attach the metal fittings 2.
Marquez et forez les trous de vis (alignés sur les trous des attaches métalliques) dans le
plancher du véhicule, puis utilisez la bande adhésive fournie 3 et les vis 1 pour fixer les
attaches métalliques 2.
Marque y taladre los agujeros de los tornillos (alineados con los agujeros de las piezas
metálicas) en el panel del suelo del automóvil y, a continuación, utilice la cinta
suministrada 3 y los tornillos 1 para fijar las piezas metálicas 2.
ƒb¤T¤fiƒa"O‰L⁄W§@ƒn...— O¡A M«Æ˘p¥X`‡ v⁄ ¡]`‡ v⁄ ›n»P" ˜
3 ⁄˛`‡ v 1 ƒw‚¸ƒU" ˜
t¥ 2¡C
ø4.2 mm (
3
/
16
Attention
Atención
Make sure to stick the supplied double-sided tape 3 to
Asegúrese de adherir la cinta de doble cara
the back of the metal fittings.
suministrada 3 en la parte posterior de las piezas
metálicas.
Attention
Veillez à coller la bande adhésive double face fournie
"'•N
3 à l'arrière des attaches métalliques.
‰T«O" –a""´ø›–‰ƒflU–a
5
Attach the metal belt loops 5 to the woofer box with the
supplied screws 4. Then secure the woofer box with the
supplied belt 6 to an anchor point on the car (e.g., a cargo tie
hook).
Fixez les boucles de la sangle métallique 5 au boîtier de haut-
parleur au moyen des vis fournies 4. Ensuite, fixez le boîtier
2 ⁄W¡C
de haut-parleur au moyen de la sangle fournie 6 à un point
d'ancrage de la voiture (p.ex., un crochet d'arrimage).
Fije las abrazaderas de la correa de metal 5 a la caja del
altavoz de graves con los tornillos suministrados 4. A
continuación, asegure la caja con la correa suministrada 6 a
un punto de anclaje del automóvil (p. ej., un gancho de amarre
de carga).
¥˛" –a""`‡ v 4 § " ˜ –a 5 ƒw‚¸ƒb§C› ·›`n „‰c¯Ø⁄W¡C M«Æ¥˛"
–a""¥ –a 6 –N§C› ·›`n „‰c¯Ø¤c aƒa'T'wƒb¤T¤fi⁄"""⁄ ... ´I⁄W¡]¤
ƒp‡f"«– „_¡^¡C
4
2
5
6 –N§C› ·›`n „‰c
6
1
t¥ ⁄˛" –a""¥ –a§¡¥i a""
t¥ ""⁄ „ » ¡^¡AƒA¥˛" –a""
1
2
3
in./po.)
3
ƒb" ˜
t¥ ""›I›–¡C
6
For example, a cargo tie hook.
Par exemple, un crochet d'arrimage.
Por ejemplo, un gancho de amarre
de carga.
¤ ƒp‡f"«– „_¡C

Advertisement

loading