Table of Contents
  • Предполагаемое Использование
  • Техника Безопасности При Использовании
  • Вскрытие Упаковки
  • Начало Эксплуатации
  • Установка Диска
  • Обслуживание И Хранение
  • Защита Окружающей Среды
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Wykaz CzęśCI
  • Montaż Tarczy
  • Zalecenia Eksploatacyjne
  • Інструкція З Експлуатації
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Specifiche Tecniche
  • Contenuto Della Confezione
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione E Stoccaggio
  • Istruzioni Operative
  • Tutela Ambientale
  • Seznam Náhradních Dílů
  • Obsah Krabice
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Поддръжка И Съхранение
  • Опазване На Околната Среда
  • Zoznam Dielov
  • Návod Na Použitie
  • Údržba a Skladovanie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Conţinutul Cutiei
  • Protecţia Mediului Înconjurător
  • Naudojimo Pradžia
  • Eksploatavimo Instrukcija
  • Aplinkos Apsauga
  • Ekspluatācijas Sākšana
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Lista de Componentes
  • Contenido de la Caja
  • Montaje del Disco
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Caractéristiques Techniques de L'appareil
  • Contenu de la Boîte
  • Commencement du Travail
  • Sélection des Vitesses
  • Maintenance Et Stockage
  • Instruction D'utilisation
  • Protection de L'environnement

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

EN
Angle grinder
DE
Winkelschleifer
RU
Углошлифовальная машина
KZ
Бұрышты тегістейтін машина
PL
Szlifierka kątowa
BE
Вуглашліфавальная машына
UK
Кутошліфувальна машина
IT
Smerigliatrice angolare
www.ivt-ht.com | tools for every use
8 - 13
14 - 19
20 - 25
26 - 31
32 - 37
38 - 43
44 - 49
50 - 55
AG-125G/2
CS
Ruční rozbrušovačka
BG
Ъглошлифовъчна машина
SK
Uhlová brúska
RO
Polizor unghiular
LT
Kampų šlifavimo mašina
LV
Leņķa slīpmašīna
ES
Esmeril angular
FR
Meuleuse d'angle
56 - 61
62 - 67
68 - 73
74 - 79
80 - 85
86 - 91
92 - 97
98 - 103

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IVT AG-125G/2

  • Page 1 | tools for every use Angle grinder 8 - 13 Ruční rozbrušovačka 56 - 61 14 - 19 62 - 67 Winkelschleifer Ъглошлифовъчна машина Углошлифовальная машина 20 - 25 Uhlová brúska 68 - 73 Бұрышты тегістейтін машина 26 - 31...
  • Page 2 CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное the confidence you put in our product. доверие и выбор в пользу нашей продукции. Our aim is always to offer an innovative, high-class- Мы...
  • Page 3 Szanowny Kliencie, Шановний Клієнт, Załoga firmy IVT dziękuje Państwu za okazane Компанія IVT дякує Вам за вибір та довіру до нашої zaufanie i wybranie naszego produktu. Dążymy do марки. Наша мета - завжди пропонувати Вам tego, aby nasi klienci mieli możliwość użytkowania інноваційний, якісний...
  • Page 4 GRATULUJEME! Vážený zákazníku, Vážený zákazník, tým IVT vám chce poděkovat za důvěru, kterou jste do tím IVT vám chce poďakovať za dôveru, ktorú ste do nás vložili nákupem našeho produktu. Naším cílem je nás vložili nákupom nášho produktu. Naším cieľom je přinášet kvalitní, pokrokové, odolné...
  • Page 5 Gerbiamas Kliente, Estimado consumidor, IVT kompanijos kolektyvas dėkoja jums už parodytą El equipo de IVT le agradece su eleccion y confianza que pasitikėjimą ir mūsų produkcijos pasirinkimą. Mes visada ha depositado en nuestro producto. Nuestro objetivo es ofrecer al consumidor un producto innovador, fiable y de siekiame suteikti savo klientams galimybę...
  • Page 6 AG-125G/2...
  • Page 7 [F1] [F2] [F3] [F4] [F5] [F6] [F7]...
  • Page 8 Instruction manual TOOL SPECIFICATIONS Model AG-125G/2 Voltage ~ Frequency [V ~ Hz] 230 ~ 50 Rated power [W] 1100 No-load speed [RPM] 5000 - 12000 Grinding disc Ø [mm] Spindle bore Weight [Kg] Safety class PART LIST on the tool.
  • Page 9 Instruction manual ∙ Inspect the entire tool to look for loose parts (e.g. carefully before using the tool. nuts, bolts, screws, etc.) and for any damage. Check ∙ It is recommended for increased electrical safety to at frequent intervals if screws and bolts (if present) are use a Residual Current Device (RCD) with a tripping properly tight to be sure the equipment is in safe working current of not more than 30 mA.
  • Page 10 Instruction manual device completely stops whenever you leave the machine, before carrying out maintenance, before ATTENTION! DANGER OF ELECTRIC checking, cleaning or working on the appliance. SHOCK! ∙ It is forbidden to move or modify any of the internal parts of the device. Consider working area environment.
  • Page 11: Initial Operation

    Instruction manual manual. If any parts are missing or broken, please call ∙ Lock the spindle by pressing the spindle locking IVT assistance center. button (3) (only when the tool is at a standstill!). ∙ Unscrew the outer flange (9).
  • Page 12: Maintenance And Storage

    ∙ If the tool should fail despite the rigorous manufacturing and testing procedures, the repair should be carried out by an authorized IVT customer service. ∙ Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the tool is in safe working condition.
  • Page 13 TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
  • Page 14 Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGES Modell AG-125G/2 Nennspannung ~ Frequenz [V ~ Hz] 230 ~ 50 Nennaufnahmeleistung [W] 1100 Leerlaufdrehzahl [1 min 5000 - 12000 −1 Schleifscheiben Ø [mm] Schleifspindelgewinde Gewicht [Kg] Schutzklasse ZUBEHÖRTEILE Behalten Sie diese Anleitung und sonstige Literatur, die mitgeliefert werden.
  • Page 15 Bedienungsanleitung Auf den gesperrten Abschnitten ist ein hohes Niveau VORSICHT! Alkohol, einige von Unfällen. Vor dem Einsatz des Werkzeuges räumen Heilmittelpräparate Sie von der Arbeitsfläche alle Fremdkörper auf sowie berauschende Mittel sowie Krankheit, vermeiden Sie den Eintritt von Fremdkörpern unter das Fieber und Müdigkeit vermindern die Werkzeug während der Arbeit.
  • Page 16 Bedienungsanleitung (Röhre, Heizkörper und Kältevorrichtungen) nicht. Bei Werkzeug erhöht sich das Risiko des Stromschlages. der Erdung durch den Körper erhöht sich das Risiko des ∙ Prüfen Netzschnur Stromschlages. Vorhandensein von Beschädigungen und Zeichen der Abnutzung regelmäßig und vor jedem Einsatz. VORSICHT! Vermeidung Benutzen Sie das Werkzeug mit der beschädigten...
  • Page 17 Rahmen Leistungsangaben Anleitung. Bei dem Fehlen oder Defekt von einigen Teilen Motorbetriebes liegen. wenden Sie sich an das Dienstleistungszentrum IVT. ∙ Die Vorrichtung mit falsch definierten Größen ist es unmöglich, in entsprechender Weise mit der Haube zu BEGINN DES BETRIEBS decken oder einzustellen.
  • Page 18 Im Falle des Versagens, ungeachtet der Einhaltung (5) drücken. aller Regeln des Betriebes und der Erprobung des Werkzeuges, soll die Reparatur in einem offiziellen Ausschalten Dienstleistungszentrum IVT durchgeführt werden. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, Ein-Aus- ∙ Alle Muttern, Bolzen und Schrauben sollen Schalter (5) loslassen.
  • Page 19 ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
  • Page 20: Предполагаемое Использование

    Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Модель AG-125G/2 Напряжение ~ Частота [В ~ Гц] 230 ~ 50 Номинальная мощность [Вт] 1100 Частота вращения на холостом ходу [об./мин] 5000 - 12000 Шлифовальный диск Ø [мм] Диаметр отверстия шпинделя Вес [кг] Класс безопасности...
  • Page 21 Инструкция по эксплуатации положение. Постоянно сохраняйте равновесие. ОСТОРОЖНО! Алкоголь, некоторые ∙ Соблюдайте чистоту на рабочем участке. На лекарственные препараты и загроможденных участках наблюдается высокий наркотические вещества, а также уровень травматизма. Перед использованием состояние нездоровья, жар и инструмента уберите с рабочей площадки...
  • Page 22 Инструкция по эксплуатации ∙ Не прикасайтесь телом к заземленными с поврежденным шнуром питания; обратитесь в поверхностями (трубами, радиаторами, батареями официальный центр обслуживания. и рефрижераторами). При заземлении через тело ∙ При работе на улице используйте только риск удара электрическим током повышается. предназначенные...
  • Page 23: Вскрытие Упаковки

    руководству. При отсутствии или неисправности мощности электроприводной машины. каких-либо деталей обратитесь в центр ∙ Приспособления с неверно определенными обслуживания IVT. размерами невозможно должным образом закрыть кожухом или отрегулировать. НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ ∙ Посадочный диаметр диска, фланцев или любых других принадлежностей должен точно подходить Значение напряжения...
  • Page 24: Обслуживание И Хранение

    всех правил эксплуатации и опробования инструмента, ремонт должен Шлифование [F5] выполняться в официальном сервисном центре IVT. Наилучшие результаты достигаются при ∙ Все гайки, болты и винты должны быть плотно шлифовании под углом от 30° до 40°. Перемещайте затянуты. машину взад и вперед с легким нажимом. Таким...
  • Page 25: Защита Окружающей Среды

    бумаге, не содержащей хлор. ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис- Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ТОЛЬКО ЯВЛЯЮТСЯ ОСНОВАНИЕМ В ОТКАЗЕ ОТ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ,...
  • Page 26 Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі AG-125G/2 Кернеу ~ Жиілік [В ~ Гц] 230 ~ 50 Номиналды қуат [Вт] 1100 Бос жүрістегі айналу жиілігі [мин/айн.] 5000 - 12000 Тегістейтін диск Ø [мм] Шпиндель тегісінің диаметрі Салмақ [кг] Қауіпсіздік класы ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕРДІҢ ТІЗБЕСІ...
  • Page 27 Нұсқаулық ∙ Құрал кері бұрылған болса немесе жұмысқа АБАЙЛАҢЫЗ! Алкоголь, кейбір жарамсыз күйде болса, оны іске қоспаңыз. дәрілік препараттар және есірткілік ∙ Жұмыс барысында тұрақты қалыпты сақтаңыз. заттар, сондай-ақ ыстық көтерілу Үнемі тепе-теңдікті сақтаңыз. және қалжырау сияқты денсаулық ∙ Жұмыс алаңында...
  • Page 28 Нұсқаулық (құбырлар, радиаторлар, батареялар және тексеріп отырыңыз. Кабелі зақымданған құралды рефрижераторлар) жанасуынан сақтаныңыз. пайдаланбаңыз; ресми қызмет көрсету орталығына Дененің мұндай заттарға жанасуы кезінде электрлік жүгініңіз. тоқ соққысына шалдығу қаупі артады. ∙ Ғимараттардан тыс жұмыс барысында сәйкес маркалы арнайы ұзартқыштарды ғана пайдаланыңыз. Кабельдің...
  • Page 29 сай келуі қажет (7), саңылаусыз. Кішірейтетін сызбасын қараңыз. Қандай да болмасын бөлшектер өткізгіштер мен адаптерлер қолданбаңыз. Кесетін бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда диск (8) қолданған кезде кесетін дисктегі айналу IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. тетігінің бағыты мен машинаның айналу бағыты...
  • Page 30 ∙ қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі керек. Тегістеу [F5] ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар 30° -тан 40°-қа дейінгі бұрыштан тегістеген жағдайда мұқият бұралуы керек. жақсы нәтижеге қол жетеді. Машинаны жеңіл баса...
  • Page 31: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Нұсқаулық ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Қалдықты болдырмау мақсатында шикізатты қайта қолдану! Құралды, қосымша жабдықтарды және қаптаманы экологиялық таза жолмен қайта өңдеуге жіберу керек. Пластикалық бөлшектер классификациялық қайта өңдеуге жіберіледі. Осы нұсқаулықтар хлор пайдаланбай дайындалған екінші өңделім қағазына басылған. ҚР аумағында сапа бойынша наразылықтарды қабылдайтын ұйым: «Костанай DWT/ДВТ» ЖШС | Қостанай қ. Целинная көш., 4 - Қазақстан...
  • Page 32: Wykaz Części

    Instrukcja użytkowania CHARAKTERYSTYKA INSTRUMENTU Model AG-125G/2 Napięcie/częstotliwość [V~Hz] 230 ~ 50 Moc znamionowa [W] 1100 Częstotliwość obracania na biegu jałowym [obr/ 5000 - 12000 min] Tarcza szlifierska Ø [mm] Średnica otworu wrzeciona Masa [kg] Klasa bezpieczeństwa WYKAZ CZĘŚCI i prawdziwe instrukcje po technice bezpieczeństwa.
  • Page 33 Instrukcja użytkowania trafienia przyrząd postronnych przedmiotów UWAGA! Alkohol, niektóre lekarskie podczas pracy. Dotrzymuj czystość na działce roboczej. preparaty i narkotyczne substancje, Na zagraconych działkach obserwuje się wysoki poziom a także stan niedomagania, gorączka urazowości. zmęczenie obniżają szybkość ∙ Nie przeciążajcie przyrząd. reakcji.
  • Page 34 Instrukcja użytkowania odpowiednim metkowaniem. Unikaj trafienia kabla OSTROŻNIE! Żeby uniknąć pod przyrząd, strzeż jego od wilgoci, od działania poparzenia albo porażki elektrycznym ciepła, unikaj kontaktu z materiałami do smarowania i prądem dotykaj detali substancjami łatwopalnymi. elektroprzeprowadzących. ∙ Unikaj okazyjnego rozruchu przyrządu : przed podłączeniem do sieci przekonaj się, że wyłącznik ∙...
  • Page 35: Montaż Tarczy

    Nie dotykać ich elementów. Patrz kreślenia do danego kierownictwa. dotychczas, dopóki nie ostygną. Przy nieobecności albo uszkodzeniu niektórych detali zwrócicie się do centrum podtrzymania IVT. Montaż tarczy szlifierskiej/odcinającej (8) Należy zwracać uwagę na wymiary tarczy szlifierskiej (8).
  • Page 36: Zalecenia Eksploatacyjne

    W razie uszkodzenia, nie zważając na doskonałe Popuścić przełącznik „Włączone/wyłączone” (5). warunki produkcji wypróbowań, remont musi wykonywać się w oficjalnym serwisowym centrum IVT. ZALECENIA EKSPLOATACYJNE Wszystkie nakrętki, bolcy i wkręty powinny być ∙ szczelnie zawleczone. Szlifowanie [F5] ∙ Zamień uszkodzone albo zużyte detale.
  • Page 37 ANI PRZY NIM MANIPULOWAĆ! Wszelkie działania dotyczące naprawy lub dodatkowej konserwacji muszą przeprowadzać wykwalifikowani i autoryzowani pracownicy centrum usługowego IVT. Nie należy dokonywać prób modyfikacji żadnych wewnętrznych części produktu! CZYNNOSC TAKA SPOWODUJE CAŁKOWITE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI, A TAKŻE MOŻE DOPROWADZIC DO POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB PRODUKTU.
  • Page 38 Інструкцыя па эксплуатацыі ХАРАКТАРЫСТЫКА ІНСТРУМЕНТА Мадэль AG-125G/2 Напружанне~частата [В~Гц] 230 ~ 50 Намінальная магутнасць [Вт] 1100 Частата кручэння на халастой хадзе [аб./хв.] 5000 - 12000 Шліфавальны дыск Ø [мм] Дыяметр адтуліны шпіндзеля Вага [кг] Клас бяспекі ПЕРАЛІК ЗАПЧАСТАК па тэхніцы бяспекі.
  • Page 39 Інструкцыя па эксплуатацыі ∙ Падчас працы захоўвайце ўстойлівае становішча. УВАГА! Алкаголь, некаторыя Увесь час захоўвайце раўнавагу. лекавыя прэпараты і наркатычныя ∙ Захоўвайце чысціню на працоўным участку. На рэчывы, а таксама стан хворасці, загрувашчаны участках назіраецца высокі ўзровень жар і стома зніжаюць хуткасць траўматызму.
  • Page 40 Інструкцыя па эксплуатацыі паверхнямі (трубамі, радыятарамі, батарэямі і пашкоджанняў і прыкмет зносу. Не выкарыстоўвайце рэфрыжэратарамі). Пры зазямленні праз цела інструмент з пашкоджаным кабелем; звярніцеся ў рызыка ўдару электрычным токам павялічваецца. афіцыйны цэнтр абслугоўвання. ∙ Падчас працы па-за памяшканнем, выкарыстоўвайце толькі прызначаныя для гэтага АСЦЯРОЖНА! У...
  • Page 41 спецыяльна элементаў. Глядзіце чарцяжы да дадзенай інструкцыі. прызначаныя для машыны і рэкамендаваныя яе Пры адсутнасці або няспраўнасці некаторых дэталяў, вытворцам. звярніцеся ў цэнтр падтрымкі IVT. ∙ Вонкавы дыяметр і таўшчыня выкарыстоўваемага дыска знаходзіцца ў межах пашпартнай магутнасці электрапрывадной машыны. ПАЧАТАК ЭКСПЛУАТАЦЫІ...
  • Page 42 ∙ У выпадку выхаду з ладу, нягледзячы на здзейсненыя ўмовы вытворчасці і выпрабаванняў, Выключэнне рамонт павінен выконвацца ў афіцыйным сэрвісным Адпусціць выключальнік «уключана/выключана» (5). цэнтры IVT. ∙ Усе гайкі, ніты і шрубы павінны быць шчыльна ДАПАМОЖНІК ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ зацягнуты. ∙...
  • Page 43 другаснай паперы, якая не змяшчае хлор. УВАГА! ВЫКОНВАЦЬ РАМОНТ ВЫРАБА САМАСТОЙНА І СПРАБАВАЦЬ СХАВАЦЬ ЯГО СЛЯДЫ Абсалютна НЕДАПУШЧАЛЬНА! Толькі аўтарызаваны IVT Сэрвіс-Цэнтр мае права на правядзенне рамонту і пашыранага тэхнічнага абслугоўвання. Унясенне зменаў ва ўнутраную структуру выраба забаронена! ТАКІЯ ДЗЕЯННІ НЕ ТОЛЬКІ...
  • Page 44 Iнструкція для експлуатації ХАРАКТЕРИСТИКА ІНСТРУМЕНТУ Мадэль AG-125G/2 Напруга~частота [В~Гц] 230 ~ 50 Номінальна потужність [Вт] 1100 Частота обертання на холостому ходу [об./хв.] 5000 - 12000 Шліфувальний диск Ø [мм] Діаметр отвору шпинделя Вага [кг] Клас безпеки ПЕРЕЛІК ЗАПЧАСТИН входить в комплект поставки.
  • Page 45 Iнструкція для експлуатації ділянці. На захаращених ділянках спостерігається УВАГА! Алкоголь, деякі лікарські високий рівень травматизму. препарати та наркотичні речовини, ∙ Не перевантажуйте інструмент. а також стан нездоров’я, жар і ∙ Використовуйте інструмент тільки при денному стомлення знижують швидкість або гарному штучному освітленні. Не використовуйте реакції.
  • Page 46 Iнструкція для експлуатації з пошкодженим кабелем; зверніться до офіційного ОБЕРЕЖНО! Щоб уникнути опіку або сервісного центру. ураження електричним струмом, ∙ При роботі поза приміщення використовуйте не торкайтеся електропровідних тільки призначені для цього подовжувачі з деталей. відповідним маркуванням. Уникайте потрапляння кабелю під інструмент, оберігайте його від вологи, від...
  • Page 47 елементів. Див креслення до даного керівництва. ∙ Зовнішній діаметр і товщина застосовуваного При відсутності або несправності деяких деталей диска повинні знаходитися в межах паспортної зверніться до центру підтримки IVT. потужності електроприводної машини. ∙ Пристрої з невірно визначеними розмірами неможливо належним чином закрити кожухом або...
  • Page 48: Інструкція З Експлуатації

    У разі виходу з ладу, не дивлячись на зроблені блокування (1) і вимикач «увімкнено/вимкнено» (5). помилки умови виробництва та випробувань, ремонт повинен виконуватися в офіційному сервісному Вимкнення центрі IVT. Відпустіть вимикач «увімкнено/вимкнено» (5). ∙ Всі гайки, болти і гвинти повинні бути щільно затягнуті.
  • Page 49: Захист Навколишнього Середовища

    вторинномупапері, який не містить хлор. УВАГА! ЗДІЙСНЮВАТИ РЕМОНТ ВИРОБУ САМОСТІЙНО І НАМАГАТИСЯ ПРИХОВАТИ ЙОГО СЛІДИ АБСОЛЮТНО НЕПРИПУСТИМО! Тільки авторизований IVT Сервіс-Центр має право на здійснення ремонту і розширеного технічного обслуговування. Внесення змін у внутрішню будову виробу заборонено! ТАКІ ДІЇ НЕ ТІЛЬКИ Є ПІДСТАВОЮ...
  • Page 50: Specifiche Tecniche

    Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Modello AG-125G/2 Voltaggio ~ Frequenza [V ~ Hz] 230 ~ 50 Potenza nominale [W] 1100 Velocità a vuoto [RPM] 5000 - 12000 Diametro del disco Ø [mm] Alberino Peso [Kg] Classe di sicurezza COMPONENTI Integrare le seguenti norme di sicurezza con le indicazioni riportate sul prodotto.
  • Page 51 Manuale di istruzioni rimossi dalla zona di lavoro; prestare attenzione anche ATTENZIONE! Il consumo di alcool, a eventuali corpi estranei durante il lavoro. farmaci e droghe, oltre a stati di malattia, ∙ Non forzare lo strumento. febbre e stanchezza possono influenzare la ∙...
  • Page 52 Manuale di istruzioni ∙ Non tirare il cavo elettrico. Tenerlo lontano da fonti accensione / spegnimento è difettoso o non funziona di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. correttamente. Qualsiasi strumento che non può essere ∙ Guidare i cavi elettrici sempre in modo sicuro. controllato tramite il suo interruttore è...
  • Page 53: Messa In Funzione

    Consultare le istruzioni contatto prima del loro raffreddamento. su questo manuale. Per eventuali parti mancanti o danneggiate, si prega di contattare l’assistenza IVT. Montaggio del disco di taglio / smerigliatura (8) Fare attenzione alla dimensione del disco di taglio / MESSA IN FUNZIONE smerigliatura (8).
  • Page 54: Manutenzione E Stoccaggio

    ∙ strumento dovesse funzionare, accensione / spegnimento (5). nonostante le rigorose procedure di collaudo, la riparazione deve essere effettuata da un servizio IVT ISTRUZIONI OPERATIVE autorizzato. ∙ Tenere tutti i dadi, bulloni e viti ben serrati, per Smerigliatura [F5] essere sicuri che lo strumento sia in buone condizioni Il risultato ottimale si otterrà...
  • Page 55: Tutela Ambientale

    ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ COMPLETAMENTE...
  • Page 56: Seznam Náhradních Dílů

    Návod k použití CHARAKTERISTIKY NÁSTROJE Model AG-125G/2 Napětí/frekvence [V~Hz] 230 ~ 50 Jmenovitý výkon [W] 1100 Otáčky bez zátěže [RPM] 5000 - 12000 Brusný kotouč Ø [mm] Vrtání vřetena Váha [Kg] Bezpečnostní třída SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ uvedeným na přístroji. Před zahájením práce, seznamte se s orgány řízení...
  • Page 57 Návod k použití (pokud je k dispozici) zařízením, nebo bez nich. elektrického nástroje je nutné dodržet následující ∙ Obhlédněte přístroj na přítomnost ne přichycených bezpečnostní pokyny. Před použitím nástroje součástí (matic, šroubů, šroubků, atd.) nebo poškození. přečtete a pečlivě dodržujte těchto pokynů. Aby zajistit bezpečnou práci přístroje, periodicky prověřte, zda dobře utáhnuté...
  • Page 58 Návod k použití výrobce nebo jeho agent musejí vyměnit ho, nebo okamžitě zjistěte příčinu. Vibrace je obvykle příznakem analogická kvalifikovaná osoba. poškození. ∙ Ihned vytahujte zástrčku ze zásuvky, když kabel je ∙ Dříve než opustit pracoviště, opravit, prohlídku nebo poškozený, nebo přestřihnutý. čištění...
  • Page 59 Viz výkresy ke tomuto manuálu. Při nedostatku nebo ∙ Zamkněte vřeteno stisknutím nevratného tlačítka (3) poškození některých detailů, obraťte se v středisko vřetena (pouze v případě když se nářadí nepohybuje!) podpory IVT. ∙ Odšroubujte vnější příruby (9). ∙ Vmontujte kotouč (8) na vnitřní přírubu (7).
  • Page 60: Ochrana Životního Prostředí

    Pravidelní čištění a obsluhování zaručují vysokou efektivnost a dlouhotrvající provozování přístroje. ∙ V případě vyřazení z provozu bez ohledu na dokonalé podmínky výroby a testování, oprava se musí provádět v oficiálním servisním centru IVT. ∙ Všechny matice, šrouby a vrtule musejí být těsně zdrhnuty. ∙...
  • Page 61 POZOR! NEPOKOUŠEJTE SE SAMI OPRAVOVAT PRODUKT ANI MANIPULOVAT S NÍM! Jakákoliv oprava nebo mimořádná údržba musí být prováděna pouze kvalifikovaným a autorizovaným servisním střediskem IVT. Nesnažte se změnit jakoukoliv vnitřní část produktu! TÍM SE KOMPLETNĚ ZRUŠÍ ZÁRUKA A MŮŽE TO ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ A...
  • Page 62 Ръководство за работа ХАРАКТЕРИСТИКА НА ИНСТРУМЕНТА Модел AG-125G/2 Напрежение~Честота [V~Hz] 230 ~ 50 Номинална мощност [W] 1100 Брой обороти на празен ход [min 5000 - 12000 Диаметър на шлифовъчен диск [mm] Диаметър на отвора на шпиндела Тегло [kg] Клас на защита...
  • Page 63 Ръководство за работа намират под въздействието на медикаментозни ВНИМАНИЕ! Използвайте препарати. Възрастта на оператора се определя от индивидуалните средства за местните нормативни актове. защита! Защитните устройства и личните предпазни средства ВНИМАНИЕ! При употреба на алкохол, служат за защита на вашето здраве приемане...
  • Page 64 Ръководство за работа аналогично квалифицирано лице. ВНИМАНИЕ! Използването на ∙ Незабавно извадете щекера от контакта, ако или на друг прекъсвач кабелът е повреден или разрязан. не освобождава оператора на косачката от задължението да се запознае с правилата за техника ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ на...
  • Page 65 ръководство. Ако има липсващи или повредени ∙ Външният диаметър и дебелината на детайли, обърнете се към центъра за поддръжка на използвания диск трябва да са в границите на IVT. мощността на електрозадвижваната машина, според паспорта. НАЧАЛО НА РАБОТА ∙ Приспособленията, размерът на които не е...
  • Page 66: Поддръжка И Съхранение

    Ръководство за работа ∙ Стегнете затегателния винт (12). Изключване Отпуснете бутона на пусковия превключвател (5). Допълнителна ръкохватка (6) За всички видове работа с машината е необходимо ПРЕПОРЪКИ ЗА РАБОТА да се монтира допълнителната ръкохватка (6). ∙ Завийте допълнителната ръкохватка в Шлифоване...
  • Page 67: Опазване На Околната Среда

    ВНИМАНИЕ! НАПЪЛНО НЕДОПУСТИМО Е САМОСТОЯТЕЛНО ДА СЕ ИЗВЪРШВА РЕМОНТ НА ИЗДЕЛИЕТО, КАТО СЕ ОПИТВАТЕ ДА ПРИКРИЕТЕ СЛЕДИТЕ ОТ ТОВА! Само оторизиран IVT Сервиз-Център има право да извърши ремонт и разширено техническо обслужване. Внасянето на изменения във вътрешното устройство на изделието е...
  • Page 68: Zoznam Dielov

    Návod na použitie CHARAKTERISTIKA NÁSTROJA Model AG-125G/2 Napätie~Frekvencia [V~Hz] 230 ~ 50 Menovitý výkon [W] 1100 RPM na voľnobehu [o/min] 5000 - 12000 Brúsny kruh Ø [mm] Priemer otvoru vretena Hmotnosť [Kg] Trieda bezpečnosti ZOZNAM DIELOV nástroje. Pred začiatkom prevádzky skontrolujte ústoje riadenia 1.
  • Page 69 Návod na použitie ∙ Skontrolujte nástroj na prítomnosť voľných častí Pred použitím nástroja, prečítajte si pozorne a (matíc, skrutiek atď) alebo poškodení. Pre zabezpečenie postupujte podľa týchto pokynov. bezpečnej prevádzky tohto nástroja, pravidelne ∙ Na zlepšenie bezpečnosti, odporúčame použitie kontroluje, či sú dobre zatiahnuté skrutky (ak existujú). zariadenie diferenciálnej ochrany (RCD), vypočítané...
  • Page 70 Návod na použitie ∙ Okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky, ak je kábel Predtým, než odídete z pracoviska urobiť opravy, ∙ poškodený alebo rezaný. revízie a čistenie nástrojov, vypnite ho a počkajte, kým sa nezastaví. ∙ Zakazané je odstraňovať alebo meniť vnútorné časti POZOR! RIZIKO ÚRAZU...
  • Page 71: Návod Na Použitie

    V prípade neprítomnosti alebo hlave vretena). nespravnosti ktorejkoľvek časti, obráťte sa na servisné ∙ Utiahnuť vreteno pritláčaním tla idla na uťahovanie stredisko IVT. vretena (3) (až keď sa stroj úplne zastavil)! ∙ Odkrútnuť vonkajšiu prírubu (9). ∙...
  • Page 72: Údržba A Skladovanie

    účinnosť a dlhú prevádzku nástroja. ∙ V prípade poruchy, napriek ideálnym podmienkam pre výrobu a skúšanie, opravy by mali byť vykonávané v oficiálnom servisnom stredisku IVT. Všetky matice a skrutky by mali byť dotiahnuté. ∙ ∙ Vymeňte poškodené alebo opotrebované diely.
  • Page 73 POZOR! NEPOKÚŠAJTE SA SAMI OPRAVOVAŤ PRODUKT ANI MANIPULOVAŤ S NÍM! Akákoľvek oprava alebo neplánovaná údržba musí byť vykonávaná iba kvalifikovaným a autorizovaným servisným strediskom IVT. Nesnažte sa zmeniť akúkoľvek vnútornú časť produktu! TÝM SA KOMPLETNE ZRUŠÍ ZÁRUKA A MÔŽE TO SPÔSOBIŤ VÁŽNE ZRANENIE...
  • Page 74: Conţinutul Cutiei

    Instrucţiuni de exploatare CARACTERISTICA INSTRUMENTULUI Model AG-125G/2 Tensiune~Frecvenţa [V~Hz] 230 ~ 50 Putere nominală [W] 1100 Viteza de rotaţie în regim de ralanti [rpm] 5000 - 12000 Disc abraziv Ø [mm] Filetul mandrinei Masa [kg] Clasa de siguranţă LISTA PIESELO setul de livrare.
  • Page 75 Instrucţiuni de exploatare artificială puternică. Nu utilizaţi instrumentul în condiţii ATENŢIE! Alcoolul, anumite precare de vizibilitate. medicamente şi droguri, precum şi ∙ Nu scăpaţi instrumentul, nu permiteţi coliziunea starea de boală, febra şi oboseala acestuia cu orice obstacole. reduc viteza reacţiei. Nu utilizaţi acest instrument în cazurile menţionate mai ATENŢIE! Fiţi atenţi.
  • Page 76 Instrucţiuni de exploatare Aceste substanţe chimice includ: plumb în compoziţia vopselei de plumb, dioxid de siliciu, component al ATENŢIE! Instrumentul trebuie mai cărămizii şi cimentului, arsenic şi crom conţinute în întâi oprit, şi apoi deconectat de la lemn, prelucrate cu produse chimice şi alte substanţe priza electrică...
  • Page 77 În cazul absenţei sau defectării unor detalii, ∙ Blocaţi axul apăsând butonul de blocare ax (3) contactaţi centrul de deservire IVT. (numai în cazul în care instrumentul s-a oprit complet!). ∙ Deşurubaţi flanşa exterioară (9). ÎNCEPEREA EXPLOATĂRII ∙...
  • Page 78: Protecţia Mediului Înconjurător

    şi funcţionarea mai îndelungată a instrumentului. ∙ În cazul defectării, în ciuda condiţiilor perfecte de funcţionare şi teste, reparaţia trebuie efectuată în centrul oficial de deservire IVT. ∙ Toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile ar trebui să fie strânse. ∙...
  • Page 79 MODIFICĂRI ÎN CONSTRUCŢIA ACESTUIA! Vă rugăm să referiţi orice lucrări de reparaţii sau de deservire tehnică neprevăzută exclusiv personalului calificat şi autorizat al Centrului de Deservire Tehnică IVT. Nu încercaţi să modificaţi oarecare piese interne ale acestui produs! ÎN ACEST CAZ GARANŢIA VA FI ANULATĂ COMPLET, FIIND POSIBILE TRAUME ŞI PAGUBE...
  • Page 80 Naudojimo instrukcija ĮRANKIO CHARAKTERISTIKA Modelis AG-125G/2 Įtampa ~ dažnis [V ~ Gz] 230 ~ 50 Nominalus galingumas [W] 1100 Tuščiosios eigos sukimosi dažnis [aps./min] 5000 - 12000 Šlifavimo diskas Ø [mm] Špindelio skylės skersmuo Svoris [kg] Saugumo klasė DETALIŲ SĄRAŠAS Vadovaukitės saugos instrukcijomis bei esančiais ant...
  • Page 81 Naudojimo instrukcija tokios yra) arba jei jos pažeistos. perskaitykite ir griežtai laikykitės šių instrukcijų. ∙ Apžiūrėkite įrankį, kad nebūtų nepritvirtintų detalių ∙ Norėdami pakelti saugumo lygį, naudokite (veržlių, varžtų, sraigtų ir t.t.) arba pažeidimų. Norėdami diferencialinės apsaugos priemonę (RCD), skirtą užtikrinti saugų...
  • Page 82 Prieš palikdami darbo vietą, atlikite įrankio remontą, Išpakavimo metu patikrinkite, ar visi elementai vietoje. apžiūrą arba valymą, išjunkite jį ir sulaukite visiško Žiūr. brėžinius prie šio vadovo. Pritrūkę detalių ar sustojimo. gedimui kreipkitės į IVT aptarnavimo centrą. ∙ Draudžiama išimti arba keisti vidines įrankio dalis.
  • Page 83: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo instrukcija NAUDOJIMO PRADŽIA ∙ Atsukite išorinę jungę (9). ∙ Įtaisykite diską (8) ant vidinės jungės (7). Maitinimo įtampa turi sutapti su nurodytais įrankio paso ∙ Prisukite įšorinę jungę (9) ir suveržkite rakto lentelėje duomenimis. apvalioms veržlėms su skylėmis (16) pagalba. [F3] Prieš...
  • Page 84: Aplinkos Apsauga

    švaroje. Reguliarus valymas ir priežiūra garantuoja aukštą efektyvumą ir ilgą prietaiso eksploataciją. ∙ Gedimo atveju, nepriklausomai nuo tobulų gamybos sąlygų ir bandymų, remontas turi būti atliekamas oficialiame IVT serviso centre. ∙ Visos veržlės, varžtai ir sraigtai turi būti sandariai užveržti. ∙...
  • Page 85 Naudojimo instrukcija DĖMESIO! NELEIDŽIAMA SAVARANKIŠKAI REMONTUOTI GAMINĮ IR BANDYTI PASLĖPTI REMONTO PĖDSAKAS! Tik autorizuotas IVT Serviso Centras turi teisę atlikti remontą ir išplėstinį techninį aptarnavimą. Draudžiama keisti vidinę gaminio sąrangą! TOKIE VEIKSMAI YRA NE TIK PAGRINDAS ATSISAKYTI GARANTINIŲ ĮSIPAREIGOJIMŲ, BET GALI BŪTI...
  • Page 86 Ekspluatācijas instrukcija INSTRUMENTA RAKSTURLĪKNE Modelis AG-125G/2 Spriegums ~ Frekvence [V ~ Hz] 230 ~ 50 Nominālā jauda [W] 1100 Apgriezienu skaits tukšgaitā [apgr./min.] 5000 - 12000 Slīpēšanas disks Ø [mm] Darbvārpstas urbuma diametrs Svars [Kg] Drošības klase DAĻU SARAKSTS Sekojiet drošības tehnikai un brīdinājumiem uz instrumenta.
  • Page 87 Ekspluatācijas instrukcija ∙ Pārliecinieties, ka visas aizsargierīces (ja tādas ir) ir Elektriskas drošības noteikumi uzstādītas un ir derīgas ekspluatācijai. ∙ Nelietojiet instrumentu bez aizsargierīcēm (ja tādas UZMANĪBU! Lietojot elektriskos instrumentus, lai novērstu elektriskās strāvas triecienus, traumas ir) vai ja tas ir bojātas. ∙...
  • Page 88 Ekspluatācijas instrukcija apstrādāto zāģmateriālu sastāvā), kā arī citas kaitīgas vielas. Šo vielu bīstamības pakāpe ir atkarīga no darbu UZMANĪGI! Instrumentu vispirms biežuma. Lai samazināt to kaitīgo ietekmi, strādājiet jāizslēdz un tad jāizņem kontaktdakšu labi vedināmajā telpā un izmantojiet apstiprinātos no rozetes vai pagarinātāja ligzdas. individuālas aizsardzības līdzekļus,...
  • Page 89: Ekspluatācijas Sākšana

    Izpakojot pārbaudiet visu elementu esību. Skat. diska un ierīces rotācijas virzieni (rotācijas bultas rasējumus šīs lietotāja pamācības pielikumā. Jebkādu virziens uz darbvārpstas galvas). detaļu trūkuma vai defekta gadījumā, griezieties IVT ∙ Saspiediet darbvārspstu, nospiežot darbvārpstas apkalpošanas centrā. bloķēšanas pogu (3) (tikai tad, kad instruments ir pilnībā...
  • Page 90: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Regulāra tīrīšana un apkalpošana garantē instrumenta augstu efektivitāti un ilgstošo ekspluatāciju. ∙ Gadījumā ja, neskatoties uz precīzām ražošanas un testēšanas procedūrām, instrumentam ir konstatēts defekts, remontu jāizpilda oficiālajā IVT servisa centrā. ∙ Visiem uzgriežņiem bultskrūvēm, skrūvēm jābūt stingri pievilktām. ∙...
  • Page 91 Ekspluatācijas instrukcija UZMANĪBU! VEIKT IZSTRĀDĀJUMA REMONTU PATSTĀVĪGI UN SLĒPT TĀ PĒDAS IR PILNĪGI NEPIEĻAUJAMI! Tikai autorizētam IVT Servisa-Centram ir tiesības veikt remontu un paplašinātu tehnisko apkopi. Veikt izmaiņas izstrādājuma iekšējā uzbūvē aizliegts! ŠĀDAS DARBĪBAS IR NE TIKAI PAMATOJUMS ATTEIKUMAM GARANTIJAS SAISTĪBU IZPILDEI, BET...
  • Page 92: Lista De Componentes

    Manual de instrucciones CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA HERRAMIENTA Modelo AG-125G/2 Voltaje~Frecuencia [V~Hz] 230 ~ 50 Potencia nominal [W] 1100 Frecuencia de revoluciones con la marcha en 5000 - 12000 vacío [rev./min] Disco esmeril Ø [mm] Diámetro del orificio del husillo...
  • Page 93 Manual de instrucciones ∙ Adopte la postura estable. Durante el trabajo ADVERTENCIA! cosumisión asegura la posición correcta de las piernas y el del alcohol, medicinas y drogas, equilibrio. indisposición y fiebre pueden afectar ∙ Mantenga limpio el lugar de trabajo. El desorden su capacidad de reacción.
  • Page 94 Manual de instrucciones los cables-alargadores con el marcado correspondiente CUIDADO! contacto – aptos para trabajos exteriores. Durante la operación elementos conductores de corriente el cable se situará por detrás del usuario, fuera del puede provocar la descarga eléctrica, area del trabajo. Evite el contacto del cable con las quemaduras y hasta la muerte.
  • Page 95: Montaje Del Disco

    El diámetro exterior y el grosor del disco deben de algunas de las partes, diríjase al centro de asistencia corresponder a la capacidad de su herramienta eléctrica técnica de IVT. indicada en su ficha técnica. ∙ Los accesorios con tamaños incorrectos no se cubren debidamente con el protector ni se ajustan INICIO DE OPERACIÓN...
  • Page 96: Mantenimiento Y Almacenamiento

    (1) y el interruptor “encendido/apagado”(5). pasado las rigurosas pruebas de fábrica tiene falla, su reparación tiene que realizarse sólo en el servicio al Apagado consumidor autorizado de IVT. Suelte el interruptor “encendido/apagado” (5). ∙ Las tuercas, los tornillos y los pernos tienen que estar bien apretados –...
  • Page 97: Protección Del Medio Ambiente

    MISMO O INTENTAR OCULTAR QUE LO HIZO! Solamente el personal técnico autorizado de IVT tiene el derecho de llevar a cabo las reparaciones y mantenimiento. No está permitido realizar cambios en la estructura interna del equipo. ESTAS ACCIONES NO SOLAMENTE SON LA BASE DE LA PÉRDIDA DE LA GARANTÍA, SINO QUE TAMBIÉN PUEDEN CAUSAR...
  • Page 98: Caractéristiques Techniques De L'appareil

    Mode d’emploi CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL Modèle AG-125G/2 Tension ~ Fréquence [V ~ Hz] 230 ~ 50 Puissance nominale [W] 1100 Fréquence de rotation vide [r/min] 5000 - 12000 Disque à meuler Ø [mm] Diamètre du trou de broche Poids [Kg] Classe de protection LISTE DÉTAILLÉE...
  • Page 99 Mode d’emploi ∙ Assurez-vous que l’emplacement de travail est ATTENTION! consommation propre. Le désordre et la saleté peuvent causer des d’alcool, drogues dommages. Enlevez tous les objets inutiles de la zone médicaments, la fièvre ou la fatigue de travail et veillez à ce qu’ils ne s’y trouvent pas lors de peuvent nuire à...
  • Page 100 Mode d’emploi spécialement conçue à cet effet, comme indiqué sur ATTENTION! Le contact avec des l’étiquette – pour les travaux à l’extérieur. Lors du éléments sous tension électrique fonctionnement de l’appareil, le cordon doit se trouver peut causer un choc électrique, des en dehors de la zone de travail, derrière l’utilisateur.
  • Page 101: Commencement Du Travail

    électrique indiquée dans son passeport technique. nous vous prions de vous adresser au centre de service ∙ Les accessoires à dimensions incorrectes ne après-vente IVT. pourront pas être réglés ou dûment couverts par le coffre. ∙ Le diamètre d’ajustement du disque, des brides ou COMMENCEMENT DU TRAVAIL de tout autre détail doit correspondre absolument à...
  • Page 102: Sélection Des Vitesses

    Pressez et tenez le bouton de blocage (1) et pressez testé à l’usine tombe malgré cela en panne, la réparation l’interrupteur “Marche/Arrêt” (5). ne doit être confiée qu’au service clientèle IVT. ∙ Les vis, écrous et boulons doivent être bien serrés Débrayage...
  • Page 103: Protection De L'environnement

    ATTENTION! IL EST INTERDIT DE REPARER L’ARTICLE PAR SES PROPRES MOYENS ET DISSIMULER CE FAIT! Seulement le centre de service autorisé IVT a le droit d’exécuter la réparation et l’entretien élargi. Il est interdit de modifier la construction interne de l’article! CES ACTIONS PEUVENT ANNULER LES OBLIGATIONS DE GARANTIE ET CAUSER LES ENDOMMAGEMENTS ET LES BLESSURES GRAVES.
  • Page 104 IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН РОССИЯ ТОО “Костанай IVT” ООО “ИВТ РУС” ул. Целинная, д.4 проспект...

Table of Contents