Philips HR7950 User Manual
Hide thumbs Also See for HR7950:
Table of Contents
  • Добре Дошли
  • Преди Първата Употреба
  • Гаранция И Сервиз
  • Elektromagnetická Pole (EMP)
  • Přehled (Obr. 1)
  • Kuchyňský Robot
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Záruka a Servis
  • Elektromagnetväljad (EMF)
  • Garantii Ja Hooldus
  • Elektromagnetska Polja (EMF)
  • Prije Prve Uporabe
  • Jamstvo I Servis
  • Teendők Az Első Használat Előtt
  • Konyhai Robotgép
  • Elektromagnetiniai Laukai (EML)
  • Garantija Ir Techninė PriežIūra
  • Robot Kuchenny
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Maszynka Do MIęsa
  • Gwarancja I Serwis
  • Bun Venit
  • Câmpuri Electromagnetice (EMF)
  • Kuchynský Robot
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Mlynček Na Mäso
  • Elektromagnetna Polja (EMF)
  • Pred Prvo Uporabo
  • Garancija in Servis
  • Garancija I Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 01771
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR7950
HR7951
HR7954
HR7955
HR7958
User manual
1
a
b
c
d
e
f
g
h
i
n
r
j
s
t
k
o
u
v
p
l
w
q
x
m
y
z
{
|
}
~
ƒ
...
2
HR7950, HR7951, HR7954, HR7955,HR7958
1
2
3
1
2
1
2
4
5
6
1
2
3
HR7951, HR7954, HR7958
1
2
3
4
5
6
3
2
1
4
HR7954, HR7958
1
2
3
4
5
6
3
2
2
1
1
5
HR7954, HR7958
1
2
3
1
2
2
3
1
4
5
6
1
1
2
2
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR7950

  • Page 1 HR7954, HR7958 HR7950, HR7951, HR7954, HR7955,HR7958 Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR7950 HR7951 HR7954 HR7955 HR7958 HR7951, HR7954, HR7958 HR7954, HR7958 User manual Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V.
  • Page 2 1.6 kg 5 min 750 g 3 min HR7954, HR7958 750 g 5 min (min: (min: (MAX: (MAX: (sec: (sec: 1.25 L 750 ml 1 min 5 min 3 min (HR7951/HR7954/HR7958) P x 20 400 g 750 g 3 min 2 min 600 ml 1.6 kg...
  • Page 3 This appliance shall not be • Congratulations on your purchase and welcome used by children. Keep the to Philips! To fully benefit from the support that appliance and its cord out of Philips offers, register your product at reach of children.
  • Page 4 Never stick or use your fingers In order to avoid a hazard due • • or an object (for example, a to inadvertent resetting of the spatula) to push ingredients into thermal cut-out, this appliance the feeding tube of the food must not be supplied through an processor or the meat mincer external switching device, such...
  • Page 5: Overview (Fig. 1)

    The discolorations usually disappear after some time. (Fig. 1) Noise level: Lc = 82 dB [A] Electromagnetic fields (EMF) Kitchen machine This Philips appliance complies with all standards Tool connector regarding electromagnetic fields (EMF). If handled Arm release button properly and according to the instructions in this Speed selector (Rotary knob)
  • Page 6: Before First Use

    Tray cover „ Blender Innovative cleaning tool … Measuring cup 3 Before first use Blender lid Blender jar Sealing ring Detachable blender blade unit Before you use the kitchen machine and accessories for the first time, thoroughly clean Food processor the parts that come into contact with food. You can only plug in and switch on the Pusher appliance after you correctly assemble the Lid...
  • Page 7 4 Use your kitchen machine • To avoid splashing, always increase speed gradually. • Splash guard: fit the splash guard onto the stand before using the bowl tools. You do not need to remove the splash guard to change tools. You can add ingredients through the spout of the splash guard.
  • Page 8 Add 1 tablespoon iced water at a time to Recipe: Cake batter the mixture until it forms crumbly dough. • If the dough doesn’t hold together, Ingredient: add a little more water and mix it for • 3 eggs a longer time. Do not add too much •...
  • Page 9 Blender (HR7951/HR7954/ Food processor (HR7954/ HR7958 only) HR7958 only) Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 3. Blade unit Blender: for blending smoothies, shakes, juices Before you start, make sure that you assemble and crushing ice according to Fig. 4. Follow the recommended quantities, processing Blade unit: for chopping, mixing and pureeing time and speed as indicated in Fig.
  • Page 10 Meat mincer (HR7958 only) Caution • Be careful when you handle the slicing blade of disc Before you start, make sure you assemble insert. It has a very sharp cutting edge. according to Fig. 7-1. • Never use the disc insert to process hard ingredients, like ice cubes.
  • Page 11: Quick Cleaning

    Place the lid on the food processor bowl You can order a mill (under service code 96510070528 and 996510070501) from your Philips dealer or a or blender jar, and then turn it clockwise Philips service center as an extra accessory.
  • Page 12: Добре Дошли

    използва от хора с намалени физически възприятия или Поздравления за вашата покупка и добре умствени недостатъци дошли във Philips! За да се възползвате или без опит и познания, изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, ако са под наблюдение регистрирайте продукта си на...
  • Page 13 Ако приставките на Бъдете внимателни, ако • • остриетата и купата се наливате горещи течности в задръстят, изключете купата, кухненския робот или уреда от контакта, преди пасатора, тъй като поради да отстраните съставките, внезапно изпускане на пара, които блокират приставките може...
  • Page 14 от други производители • чрез завъртане на бутона в или такива, които не са положение 0. специално препоръчвани от Philips. При използване Винаги изчаквайте • на такива аксесоари или движещите части да спрат части вашата гаранция става да работят след изключване, невалидна.
  • Page 15 2 Преглед Електромагнитни полета (фиг. 1) (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на Кухненска машина електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съгласно указанията Устройство за монтаж на приставки в това ръководство за потребителя, уредът Бутон за освобождаване на рамото е безопасен за използване според наличните...
  • Page 16: Преди Първата Употреба

    3 Преди първата Мелачка употреба Кана на мелачката Уплътнителен пръстен на мелачката Разглобяем режещ блок на мелачката Преди да използвате кухненската машина и аксесоарите за пръв път, почистете добре Сокоизстисквачка за меки частите, които влизат в контакт с храната. плодове (само за HR7974) Можете да включите уреда само след като сте сглобили правилно аксесоарите. Вижте Накрайник за изцеждане на сок...
  • Page 17 4 Използване на Преди да започнете се уверете, че сте избрали необходимата приставка от кухненската следните и сте я поставили, както е показано на фигура 2. машина Име Предназначение • За приготвяне на хляб и тестени изделия Кука за • Препоръчителна тесто...
  • Page 18 Поставете кубчетата и захарта в купата Рецепти: тесто за хляб и ги смесете на скорост 1. (максимално количество x 1,5) Постепенно увеличете скоростта от 1 до 4. Съставка: Добавете яйцата едно по едно и • 500 г брашно продължете обработката със скорост • 50 г зехтин 4, докато...
  • Page 19 • Ако тестото се разпада, добавете Пасатор още малко вода и го бъркайте по-продължително. Не добавяйте Преди да започнете, се уверете, че сте прекалено много вода. В противен сглобили уреда както е показано на фиг. 3. случай коричката ще стане Пасатор: за...
  • Page 20 Кухненски робот Внимание • Бъдете внимателни, когато боравите с ножа за резени на дисковете. Режещите ръбове са много остри. Режещ блок • Никога не използвайте диска за обработване на твърди продукти, като кубчета лед. Преди да започнете, се уверете, че сте • Не...
  • Page 21 Можете да поръчате мелачка (със сервизен код (само за HR7976) 96510070528 и 996510070501) от вашия търговец на уреди Philips или сервизен център на Philips като допълнителен аксесоар. Преди да започнете, се уверете, че сте сглобили уреда както е показано на фиг. 7–2.
  • Page 22 5 Почистване Сокоизстисквачка за меки плодове (само за HR7974) Предупреждение Преди да започнете, се уверете, че сте • Преди да преминете към почистване на уреда, сглобили уреда както е показано на фиг. 9 извадете щепсела от контакта. • Вижте таблицата (фигура 11) за информация Можете да я използвате за меки плодове, относно...
  • Page 23: Гаранция И Сервиз

    или се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Телефонният номер е посочен в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна няма център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на Philips.
  • Page 24 1 Vítejte duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá dohledem nebo byly poučeny Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí o bezpečném používání společnost Philips, zaregistrujte svůj výrobek na webových stránkách www.philips.com/welcome.
  • Page 25 Pokud se na stěnách Nikdy ke kuchyňskému robotu • • nádoby mixéru nebo mísy nepřipojujte více než jeden kuchyňského robota nebo nástroj příslušenství současně. v nádobě na míchání přichytí Přístroj je určen výhradně pro • jídlo, přístroj vypněte a odpojte použití...
  • Page 26: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Před prvním použitím Elektromagnetická pole (EMP) • přístroje důkladně umyjte Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem všechny díly, které přicházejí normám týkajícím se elektromagnetických polí do styku s potravinami. (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, Vyhledejte si pokyny a tabulku je jeho použití...
  • Page 27: Přehled (Obr. 1)

    2 Přehled (obr. 1) Mlýnek Nádoba mlýnku Těsnicí kroužek mlýnku Kuchyňský robot Odnímatelná nožová jednotka mlýnku Přípojka nástroje Odšťavňovač měkkého ovoce Tlačítko uvolnění ramena Volič rychlosti (otočný knoflík) (pouze model HR7974 ) Mísa Ochrana proti rozstříkání Hubice odšťavňovače Hnětací hák Filtr odšťavňovače Šlehač Sítko Metla Hřídel Těsnicí kroužek Zásobník € Mixér Pěchovač k odšťavňovači měkkého ovoce  Odměrka Víko mixéru Mlýnek na maso Nádoba mixéru Těsnicí kroužek Zajišťovací kroužek ‚ Odnímatelná nožová jednotka mixéru Mlecí kotouč ƒ Nožová jednotka „ Šneková hřídel …...
  • Page 28: Před Prvním Použitím

    3 Před prvním 4 Použití použitím kuchyňského robota Před prvním použitím kuchyňského robota a příslušenství důkladně očistěte části, které přicházejí do styku s potravinami. Nástroje mísy na míchání Přístroj lze zapojit a zapnout pouze po správném sestavení příslušenství. Viz obr. 2 až 9 pro správné sestavení. Poznámka Auto stop •...
  • Page 29 Pečte při 180 °C po dobu 40 minut. Upozornění • Aby nedošlo k rozstříkání, vždy zvyšujte rychlost Recept: Dortové těsto postupně. • Ochrana proti rozstříkání: ochranu proti rozstříkání Ingredience: nasaďte na stojan ještě před použitím nástrojů v míse. Chcete-li nástroje vyměnit, není nutné ochranu proti •...
  • Page 30 Postupně přidávejte po 1 polévkové lžíci Mixér ledové vody, dokud se nevytvoří drobivé těsto. Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je • Pokud těsto nedrží pohromadě, sestaven podle obr. 3. přidejte trochu víc vody a míchejte je Mixér: Pro mixování smoothies, koktejlů, ovocné déle.
  • Page 31 Kuchyňský robot Upozornění • Při manipulaci s ostřím krájecích kotoučů dbejte zvýšené opatrnosti. Má velice ostré čepele. • Nožová jednotka Kotouč nikdy nepoužívejte na zpracování tvrdých surovin, například ledových kostek. • Při vtlačování ingrediencí do plnicí trubice nevyvíjejte na Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je pěchovač...
  • Page 32 Nepřekračujte maximální úroveň nádoby mlýnku. • Mlýnek můžete objednat (pod katalogovým číslem 96510070528 a 996510070501) u prodejce výrobků Nástavec na cukroví (pouze Philips nebo v servisním středisku Philips jako další příslušenství. model HR7976) Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je Upozornění sestaven podle obr. 7-2.
  • Page 33: Záruka A Servis

    V tabulce (obrázek 11) si vyhledejte informace o čištění www.philips.com/support nebo kontaktujte součástí vodou, mytí v myčce nádobí nebo otírání středisko péče o zákazníky společnosti Philips vlhkým hadříkem. ve vaší zemi. Telefonní číslo je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve vaší zemi Upozornění...
  • Page 34 Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi kohta ja nad mõistavad sellega poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste seotud ohte. täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Lapsed ei tohi seadmega • Enne seadme kasutamist lugege seda mängida. kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see Lapsed ei tohi seda seadet edaspidiseks alles.
  • Page 35 Kui toiduained kleepuvad Ärge kunagi kasutage • • mikserikannu, köögikombaini köögiseadmel korraga rohkem nõu või segamisnõu seintele, kui ühte tarvikut. lülitage seade välja ja Seade on mõeldud • eemaldage see elektrivõrgust. kasutamiseks vaid Seejärel kasutage toiduainete kodumajapidamises. anuma seintelt eemaldamiseks Ettevaatust spaatlit.
  • Page 36: Elektromagnetväljad (Emf)

    Ärge kunagi kasutage teiste • tootjate valmistatud tarvikuid Ringlussevõtt või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse. Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ning detailidest, Enne töötlemist laske •...
  • Page 37 2 Ülevaade Tsitrusepress (joonis 1) Pressimiskoonus Sõel Peenestaja Köögimasin Peenestaja kann Tarvikute liitmik Peenestaja rõngastihend Hoova vabastamise nupp Peenestaja eemaldatav lõiketera Kiiruseselektor (ketas) Nõu Pritsmekaitse Puuviljapress (ainult HR7974) Tainakonks Vispel Mahla valmistamise otsak Vahusti Mahlapressi ekraan Sõel Võll Kannmikser Rõngastihend Salv € Mõõtenõu Puuviljapressi lükkur  Kannmikseri kaas Kannmikseri kann Rõngastihend Hakklihamasin Mikserkannu eemaldatav lõiketera Keermega rõngas ‚ Hakkimisketas ƒ Köögikombain Lõiketera „...
  • Page 38 3. Enne esimest 4 Köögimasina kasutamist kasutamine Enne köögiseadme ja selle tarvikute esmakordset kasutuselevõttu peske kõik Segamisnõu tarvikud toiduainetega kokkupuutuvad osad hoolikalt puhtaks. Saate seadme sisse lülitada alles pärast seda, Märkus. kui olete tarvikud õigesti paigaldanud. Vt • jooniseid 2-9 õige paigalduse kohta. Enne köögiseadme sisselülitamist kontrollige, et nupp oleks asendis 0, seejärel kinnitage seadmele vispel, vahusti või tainakonks.
  • Page 39 Retsept: koogitainas Soovitus • Pritsmete vältimiseks lisage kiirust alati järk-järgult. Koostisained: • Pritsmekaitse: enne kausis kasutatavate tarvikute • 3 muna ühendamist paigaldage alusele pritsmekaitse. Tarvikute vahetamiseks ei ole vaja pritsmekaitset eemaldada. • 150 g võid Koostisaineid saab lisada pritsmekaitse tila kaudu. •...
  • Page 40 • Kui tainas ei püsi koos, lisage veel pisut Kannmikser vett ja segage natuke kauem. Ärge lisage liialt palju vett. Vastasel juhul jääb Enne alustamist pange seade kokku vastavalt koorik liiga kõva. joonisele 3. Andke tainale soovitud kuju ja katke see Kannmikser: smuutide, kokteilide ja mahlade toidukilega.
  • Page 41 Köögikombain Ettevaatust • Olge ketta viilutustera käsitsemisel ettevaatlik. Selle serv on väga terav. • Lõiketera Ärge kunagi kasutage ketast kõvade koostisainete, nagu näiteks jääkuubikud, töötlemiseks. • Ärge rakendage liigset jõudu, kui te koostisaineid Enne alustamist pange seade kokku vastavalt tõukuriga etteandetorusse vajutate. joonisele 4.
  • Page 42 Hammasratta vahetamine Peenestaja Kui tiguvõlli hammasratas on kahjustatud, Enne alustamist pange seade kokku vastavalt vahetage see varuhammasratta vastu, nagu joonisele 8. näidatud joonisel joonis 7-3. Peenestajaga saate jahvatada ja peenestada kohviube, pipraterasid, pähkleid, ürte, kuivatatud Märkus. puuvilju jne. • Ärge kunagi hakkige konte, pähkleid ega muud kõva Kuivatatud puuvilju (nt viigimarju) saab materjali.
  • Page 43: Garantii Ja Hooldus

    Tutvuge tabeliga (joonis 11), et saada teavet, kuidas puhastada seadme osasid veega, nõudepesumasinas ja/ või niiske lapiga. Kui vajate abi mõne probleemi lahendamisel, teenindust või informatsiooni, külastage veebisaiti www.philips.com/support Ettevaatust või võtke ühendust kohaliku Philipsi • Veenduge, et terade ja ketaste lõikeservad ei puutuks klienditeeninduskeskusega.
  • Page 44 Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! razumiju moguće opasnosti. Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Djeca se ne smiju igrati Philips, registrirajte svoj proizvod na •...
  • Page 45 Ni u kojem trenutku ne gurajte Pažnja • prste ili predmet (primjerice Aparat obavezno isključite • lopaticu) u zdjelu za miješanje i iskopčajte iz napajanja ako prilikom uporabe bilo kojeg ga ostavljate bez nadzora i alata zdjele dok aparat radi. prije sastavljanja, rastavljanja, Ni u kojem trenutku ne gurajte čišćenja, promjene dodataka ili...
  • Page 46: Elektromagnetska Polja (Emf)

    Elektromagnetska polja (EMF) aparata, kao što je navedeno u korisničkom priručniku. Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih Prije prve uporabe aparata • polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno temeljito operite dijelove koji i u skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku, prema dostupnim znanstvenim...
  • Page 47 2 Pregled (sl. 1) Mlinac Posuda mlinca Brtveni prsten mlinca Kuhinjski aparat Odvojiva jedinica s rezačima mlinca Priključak za pribor Sokovnik za meko voće Gumb za otpuštanje ručice Gumb za odabir brzine (regulator) (samo HR7974) Zdjela Štitnik protiv prskanja Mlaznica za cijeđenje Spiralni nastavak za tijesto Rešetka za cijeđenje Metlica Sito Nastavak za miješanje Osovina Brtveni prsten Cijev € Blender Potiskivač za sokovnik za meko voće  Mjerna šalica Poklopac blendera Dodatak za mljevenje mesa Vrč blendera Brtveni prsten Prsten s navojem ‚ Odvojiva jedinica s rezačima blendera Disk za mljevenje ƒ Rezač/nož „ Spiralna osovina …...
  • Page 48: Prije Prve Uporabe

    3 Prije prve 4 Uporaba uporabe kuhinjskog stroja Prije prve uporabe kuhinjskog stroja i nastavka temeljito očistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom. Pribor za zdjelu za miješanje Aparat se može ukopčati i uključiti tek nakon pravilnog postavljanja nastavaka. Na slikama 2 – 9 možete vidjeti ispravno sastavljanje. Napomena Automatsko zaustavljanje •...
  • Page 49 Stavite kompaktno tijesto u zdjelu i pokrijte Naziv Namjena je prozirnom folijom. • Za tučenje bjelanjaka i Tijesto pustite da se diže 1 sat dok ne Nas- vrhnja te izradu puslica, naraste dvostruko veće. tavak za krema i suflea Istisnite zrak iz dignutog tijesta. miješanje •...
  • Page 50 Pecite puslice približno 1 – 1,5 sati dok nisu Recept: tijesto za pitu suhe i hrskave. Sastojci: Isključite pećnicu i ostavite puslice da se suše u pećnici 1,5 sati. • 340 g višenamjenskog brašna, uz dodatno za valjanje • 227 g hladnog neposoljenog maslaca Blender narezanog na kockice veličine 2 cm...
  • Page 51 Aparat za obradu hrane Pažnja • Budite pažljivi prilikom rukovanja rezačem diskova. Njegova oštrica je vrlo oštra. • Jedinica s rezačima Disk nikada nemojte koristiti za obradu tvrdih sastojaka kao što su kocke leda. • Nemojte prejako pritiskati potiskivač prilikom Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove potiskivanja sastojaka niz cijev za umetanje.
  • Page 52 Nemojte prekoračivati maksimalnu razinu za mlinac. do oštećenja tijekom mljevenja. • Mlinac (pod servisnim brojevima 96510070528 i 996510070501) možete naručiti kao dodatak od distributera tvrtke Philips ili Philips servisnog centra. Nastavak za kekse (samo HR7976) Savjet • Prije otvaranja mlinca s obrađenim sastojcima Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove...
  • Page 53: Jamstvo I Servis

    Imate li problem ili su vam potrebni servis ili informacije, posjetite www.philips.com/support Pažnja ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u • Pazite da oštrice rezača i diskova ne dođu u dodir s tvrdim predmetima. To može istupiti rezače.
  • Page 54 Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, ismerik a készülék biztonságos és üdvözöljük a Philips világában! A Philips működtetésének módját és az által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a azzal járó veszélyeket.
  • Page 55 Ha a turmixkehely, a robotgép Soha ne oldja ki a konyhagép • • munkatáljának vagy a karját, amikor más tartozékok keverőedénynek a falához étel (például a konyhai robotgép, tapad, kapcsolja ki a készüléket, turmixgép, daráló vagy és a csatlakozódugót húzza ki a húsdaráló...
  • Page 56 Elektromágneses mezők a használati útmutatóban (EMF) megadott mennyiségeket, feldolgozási időt és sebességet. Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó A készülék első használata • szabványoknak. Amennyiben a használati előtt alaposan tisztítsa meg útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a...
  • Page 57 Újrahasznosítás Turmixgép Mérőpohár Turmixgép fedele Turmixkehely Tömítőgyűrű Ez a termék kiváló minőségű anyagok és Turmixgép levehető késegysége alkatrészek felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók. Konyhai robotgép A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a Nyomórúd 2002/96/EK európai irányelvnek. Fedél Eszköztartó...
  • Page 58: Teendők Az Első Használat Előtt

    Túlterhelésvédelem Húsdaráló A konyhagép működése akkor is automatikusan Leszorító gyűrű ‚ leáll, ha a gép túlterhelt. Darálótárcsa ƒ Vágóegység/Kés „ Túlterhelés és védelmi célból való automatikus Csigatengely … leállás esetén a következő lépésekkel állíthatja Tartalék fogaskerék a csigatengelyhez † vissza a készüléket: Fém vágóház ‡ Fordítsa a gombot 0 pozícióba, majd húzza Nyomórúd a fém vágóházhoz ˆ...
  • Page 59 Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy Receptek: Kenyértészta a megfelelő tartozékot választotta-e, és azt a (maximum 1,5-szeres mennyiség) következő ábra szerint csatlakoztassa: 2. Hozzávaló: Név Funkció • 500 g liszt • Kenyér és zsemle • 50 g olívaolaj sütéséhez gasztó- • 1 teáskanál só •...
  • Page 60 Egyesével adja hozzá a tojásokat, és Recept: Habsütemény továbbra is keverje 4-es sebességen, amíg krémes állagot nem kap. Hozzávaló: Tegye bele a sütőport és a lisztet a • 4 tojásfehérje keverékbe, majd keverje 1-es sebességen, • 1 csésze (200 gramm) extrafinom amíg minden hozzávaló...
  • Page 61: Konyhai Robotgép

    Lemezek Megjegyzés • A készülék működése közben soha ne nyissa fel Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy fedelet, ne nyúljon kezével a pohárba és ne tegyen bele a megfelelő tárcsát választotta, és hogy a semmilyen tárgyat. • Az aprítóegységnek a turmixkehelybe való beszerelése következő...
  • Page 62 Citrusprés A fogaskerék cseréje Ha a csigatengely fogaskereke sérült, cserélje le Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a a tartalék fogaskerékre, a köv. ábra alapján: 7-3. következő ábra szerint rakja össze: 6. Megjegyzés Megjegyzés • Soha ne daráljon csontot, dióféléket vagy egyéb kemény •...
  • Page 63 Ne lépje túl a darálóedény maximális szintjét. Vigyázat • Külön tartozékként daráló rendelhető (96510070528 • és 996510070501 cikkszámon) a Philips Sose nyúljon kézzel vagy más tárggyal (pl. villával, késsel, márkakereskedőtől vagy szakszerviztől. kanállal vagy spatulával) az adagolócsőbe. Kizárólag a mellékelt nyomórudat használja erre a célra.
  • Page 64 • Vigyázzon, hogy a kések és a tárcsák vágóélei ne érjenek vagy forduljon a helyi Philips vevőszolgálat kemény tárgyakhoz. Ez kicsorbíthatja őket. munkatársaihoz. A telefonszámot megtalálja • A vágóélek nagyon élesek. Legyen óvatos a tárcsák, a konyhai robotgép, a turmixgép és a mini aprító...
  • Page 65 1 Sveiki buvo prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supažindinti su susijusiais Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki pavojais. atvykę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma Vaikai negali žaisti su šiuo • pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu prietaisu. www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai Šiuo prietaisu negalima...
  • Page 66 Veikiant prietaisui, niekada Tam, kad išvengtumėte • • nekiškite pirštų ar kokio kito pavojaus, galinčio kilti daikto (pvz., mentelės) į neapdairiai išjungus terminę maišymo dubenį, kai naudojate sistemą, šis prietaisas neturi indo įrankius. būti jungiamas per išorinį perjungimo įtaisą, pvz., laikmatį, Veikiant prietaisui, niekada •...
  • Page 67: Elektromagnetiniai Laukai (Eml)

    Po kurio laiko spalvos pasikeitimas išnyksta. 2 Apžvalga Triukšmo lygis: Lc = 82 dB [A] (1 pav.) Elektromagnetiniai laukai (EML) Virtuvės kombainas Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus Įrankio jungtis elektromagnetinių laukų (EMF) standartus). Rankenėlės atlaisvinimo mygtukas Tinkamai pagal šiame naudotojo vadove Greičio reguliatorius (sukama rankenėlė) pateiktus nurodymus eksploatuojamas prietaisas, Dubuo remiantis dabartine moksline informacija, yra Apsauga nuo taškymosi...
  • Page 68 Maišytuvas Mėsmalė Matavimo puodelis Užsukamas žiedas ‚ Maišytuvo dangtis Malimo diskas ƒ Maišytuvo indas Pjaustyklė / peilis „ Sandarinimo žiedas Sraigto ašis … Nuimamas maišytuvo pjaustymo įtaisas Papildomas sraigto ašies krumpliaratis † Metalinis piltuvas ‡ Stūmiklis metaliniam piltuvui ˆ Virtuvės kombainas Dėklo dangtis ‰ Tiekimo dėklas Š Stūmiklis Naujoviškas valymo įrankis ‹ Dangtis Įrankių laikiklis Virtuvės kombaino dubuo Sausainių gaminimo įrankis Pjaustymo įtaisas (tik HR7976) Diskas Sausainių atskyrimo įrankis Œ Sausainių formavimo įrankis  Diskas, skirtas raikyti / pjaustyti (plonai) Diskas, skirtas raikyti / pjaustyti (stambiai) 3 Prieš naudodami...
  • Page 69 Prieš pradėdami įsitikinkite, kad pasirinkote Apsauga nuo perkrovos tinkamą priedą ir surinkote prietaisą pagal pav. 2. Įvykus perkrovai jūsų virtuvės kombainas sustos Pavadinimas: Paskirtis automatiškai. • duonos ir bandelių Jei norite iš naujo nustatyti prietaisą po tešlai paruošti perkrovos ir automatinio išsijungimo, atlikite Tešlos kablys •...
  • Page 70 Palaipsniui didinkite greitį nuo 1 iki 4. Receptai: duonos tešla Vieną po kito sudėkite kiaušinius ir toliau (maks. x1,5 kiekio) maišykite naudodami 4 greitį, kol masė taps vienalytė. Produktai: Į mišinį suberkite kepimo miltelius ir • 500 g miltų miltus ir maišykite naudodami 1 greitį, kol •...
  • Page 71 Receptas: morengai Pastaba • Niekada neatidarykite dangčio ir nekiškite rankų ar kitų Produktai: daiktų į ąsotį, kai maišytuvas įjungtas. • 4 kiaušinių baltymai • Prieš įstatydami pjaustymo įtaisą į maišytuvo ąsotį, visada • 1 puodelis (200 g) cukraus pudros ant maišytuvo įtaiso uždėkite sandarinimo žiedą. •...
  • Page 72 Diskai Mėsmalė Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal 7–1 Prieš pradėdami įsitikinkite, kad pasirinkote pav. tinkamą diską ir surinkote prietaisą pagal 5. Mėsmalė skirta žaliai arba virtai mėsai malti. Pavadinimas: Paskirtis Jei mėsa įstringa piltuve, atlikite toliau nurodytus Diskas, Pjausto produktus veiksmus: skirtas raikyti plonais plokščiais...
  • Page 73 Neviršykite maksimalaus produktų kiekio, nurodyto ant slyvų, abrikosų, kriaušių, persikų ir vyšnių, nulupkite kietų ąsočio. ananasų, melionų ir t. t. žievelę. • Smulkintuvą, kaip papildomą priedą, galite užsisakyti (kodas 96510070528 ir 996510070501) iš „Philips“ atstovo ar „Philips“ techninės priežiūros centro.
  • Page 74: Garantija Ir Techninė Priežiūra

    žiūrėkite smulkintuvą. www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo Variklį nuvalykite drėgna šluoste. šalyje. Telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų Kitas dalis plaukite karštu vandeniu šalyje nėra klientų...
  • Page 75 1 Esiet sveicināts! Šo ierīci var izmantot personas • ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! spējām vai bez pieredzes un Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, zināšanām, ja tiek nodrošināta reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome.
  • Page 76 Ja pie blendera krūkas, Nekad nepievienojiet un • • virtuves kombaina bļodas neizmantojiet vairāk par vienu vai jaukšanas bļodas malām rīku vai piederumu vienlaikus. pielīp ēdiens, izslēdziet ierīci Ierīce ir paredzēta tikai mājas • un atvienojiet no elektrotīkla. lietošanai. Pēc tam izmantojiet lāpstiņu, lai Ievērībai noņemtu ēdienu no malām.
  • Page 77 Elektromagnētiskie lauki Pirms ierīces pirmās lietošanas, • (EML) rūpīgi notīriet daļas, kas būs Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saskarē ar produktiem. Skatiet saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem lietotāja rokasgrāmatā sniegtās (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijas un tabulu par šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši...
  • Page 78 2 Pārskats (1. att.) Dzirnaviņas Dzirnaviņu krūka Dzirnaviņu blīvgredzens Virtuves ierīce Noņemams dzirnaviņu asmeņu bloks Rīku savienotājs Mīkstu augļu sulu spiede (tikai Sviras atbrīvošanas poga Ātruma selektors (grozāmā poga) HR7974) Bļoda Pretšļakatu aizsargs Sulas spiešanas uzgalis Mīklas āķis Sulas spiešanas aizsargs Slotiņas Siets Putotājs Vārpsta Blīvgredzens Piltuve € Blenderis Mīkstu augļu sulu spiedes bīdnis  Mērkrūze Blendera vāks Gaļasmašīna Blendera krūze Blīvgredzens Skrūves gredzens ‚ Noņemams blendera asmeņu bloks Malšanas disks ƒ Griezējs/nazis „ Gliemežvārpsta …...
  • Page 79 3 Pirms pirmās 4 Virtuves ierīces lietošanas reizes izmantošana Pirms virtuves ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet daļas, kas saskarsies ar pārtikas Jaukšanas bļodas rīki produktiem. Varat pievienot un ieslēgt ierīci tikai pēc tam, kad esat pareizi uzstādījis piederumus. Skatiet 2. Piezīme. līdz 9. att., lai uzzinātu, kā veikt pareizu montāžu. •...
  • Page 80 Recepte: kūku mīkla Padoms • Lai novērstu izšļakstīšanos, vienmēr pakāpeniski Produkti: palieliniet ātrumu. • 3 olas • Pretšļakstu aizsargs: uzstādiet pretšļakstu aizsargu uz statīva pirms bļodas rīku izmantošanas. Lai mainītu • 150 g sviesta rīkus, nav jānoņem pretšļakstu aizsargs. Varat pievienot • 150 g pūdercukura produktus pa pretšļakstu aizsarga snīpi.
  • Page 81 Pievienojiet maisījumam 1 ēdamkaroti Piezīme. auksta ūdens, līdz veidojas drupaču mīkla. • • Ja mīkla neturas kopā, pievienojiet vēl Blendera darbības laikā nekad neatveriet vāku, lai ieliktu krūkā roku vai jebkādu priekšmetu. mazliet ūdens un jauciet ilgāku laiku. • Vienmēr uzlieciet blīvgredzenu uz blendera asmeņu Nepievienojiet pārāk daudz ūdens.
  • Page 82 Diski Gaļasmašīna Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat salicis ierīci atbilstoši 7-1. izvēlējies vēlamo disku no pieejamajiem un Gaļasmašīna ir paredzēta jēlas vai ceptas gaļas uzstādījis atbilstoši 5. malšanai. Vārds Lietojums Ja gaļa iestrēgst piltuvē, veiciet tālāk norādītās Šķēlēšanas darbības, lai atiestatītu ierīci: Produktu sagriešanai...
  • Page 83 Pirms sastāvdaļu apstrādes izņemiet visas sēklas un Nepārsniedziet dzirnaviņu trauka maksimālo līmeni. kauliņus no plūmēm, aprikozēm, persikiem un ķiršiem, • Varat pasūtīt dzirnaviņas (ar servisa kodu 96510070528 nomizojiet granātābolus, melones u. c. un 996510070501) no sava Philips izplatītāja vai Philips servisa centra kā papildpiederumu.
  • Page 84 • Griezējmalas ir asas. Uzmanieties, tīrot diskus un Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. virtuves kombaina, blendera un dzirnaviņu asmeņus. Tālruņa numurs ir norādīts vispasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas Tīriet motora bloku ar mitru drānu.
  • Page 85 • używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami Gratulujemy zakupu i witamy w gronie fizycznymi, sensorycznymi użytkowników produktów Philips! Aby w pełni lub umysłowymi, a także skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt nieposiadające wiedzy lub na stronie www.philips.com/welcome.
  • Page 86 Przed rozpoczęciem mycia Gdy urządzenie jest włączone, • • wyjmij z robota planetarnego nigdy nie wpychaj produktów końcówkę do ubijania piany, do otworu na produkty robota końcówkę do wyrabiania ciasta kuchennego lub maszynki do lub trzepaczkę. mięsa palcami lub przy użyciu innych przedmiotów (np.
  • Page 87 Philips. Wykorzystanie tego Zawsze wyłączaj urządzenie, • typu akcesoriów lub części ustawiając pokrętło w pozycji 0. spowoduje unieważnienie Przed uniesieniem ramienia •...
  • Page 88 środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Pola elektromagnetyczne 2 Opis elementów (EMF) urządzenia Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie (rys. 1) normy dotyczące pól elektromagnetycznych (EMF). Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 89: Robot Kuchenny

    Robot kuchenny Maszynka do mięsa Popychacz Pierścień mocujący ‚ Pokrywka Tarcza mieląca ƒ Uchwyt na końcówki Nożyk „ Pojemnik robota kuchennego Wał ślimakowy … Część tnąca Dodatkowe koło zębate do wału † ślimakowego Metalowa komora mielenia ‡ Tarcza Popychacz do metalowej komory mielenia ˆ Pokrywa tacki ‰ Tarcza do krojenia/szatkowania (na drobno) Taca podająca Š Tarcza do krojenia/szatkowania (na grubo) Innowacyjne narzędzie do czyszczenia ‹ Tarcza do krojenia w słupki (tylko model HR7974) Przyrząd do robienia ciastek Wyciskarka do cytrusów (tylko model HR7976) Stożek wyciskarki Separator ciastek Œ Sitko Nasadka do formowania ciastek ...
  • Page 90 Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia System ochrony przed przeciążeniem wybierz jedną z poniższych końcówek i zmontuj ją zgodnie z rys. 2. Robot planetarny przestanie także automatycznie działać w przypadku jego przeciążenia. Imię i nazwisko Aby przywrócić ustawienia fabryczne w urządzeniu w przypadku przeciążenia Końcówka •...
  • Page 91 Przełóż masło i cukier do pojemnika Przepisy: Ciasto na chleb (ilość i wymieszaj, wybierając prędkość 1. składników można zwiększyć Stopniowo zwiększaj prędkość od 1 do 4. maksymalnie o połowę) Dodawaj jajka jedno po drugim i mieszaj dalej z prędkością 4 do czasu uzyskania Składniki: kremowej konsystencji. • 500 g mąki Dodaj proszek do pieczenia i mąkę...
  • Page 92 Przed rozwałkowaniem i upieczeniem Uwaga wyjmij ciasto i pozostaw je na kilka minut w temperaturze pokojowej. • Nigdy nie wkładaj do dzbanka dłoni ani żadnych przedmiotów podczas pracy blendera. • Przed zamocowaniem części tnącej w dzbanku blendera Przepis: Ciasto bezowe zawsze nałóż na nią uszczelkę. •...
  • Page 93: Maszynka Do Mięsa

    Tarcze Uwaga • Umieść sitko wyciskarki do cytrusów na wałku w Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia pojemniku. Upewnij się, że występ sitka zatrzasnął się wybierz jedną z poniższych tarcz i zmontuj ją w szczelinie uchwytu pojemnika. Gdy sitko będzie prawidłowo założone, usłyszysz „kliknięcie”. zgodnie z rys.
  • Page 94 • Młynek (dostępny pod numerami produktu 96510070528 i 996510070501) można zamówić jako Przyrząd do robienia ciastek dodatkowe wyposażenie u sprzedawcy produktów firmy Philips lub w centrum serwisowym firmy Philips. (tylko model HR7976) Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia Wskazówka zmontuj je zgodnie z rys. 7-2. •...
  • Page 95: Gwarancja I Serwis

    Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 96: Bun Venit

    1 Bun venit sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! supravegheate sau au fost Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită instruite cu privire la utilizarea de Philips, înregistraţi-vă produsul la în condiţii de siguranţă...
  • Page 97 Dacă alimentele se lipesc de Nu debloca niciodată braţul • • peretele vasului blenderului, de robotului de bucătărie când bolul robotului de bucătărie sunt ataşate alte accesorii (cum sau de bolul de amestecare, ar fi robotul de bucătărie, opriţi aparatul şi scoateţi-l din blenderul, râşniţa sau maşina priză.
  • Page 98: Câmpuri Electromagnetice (Emf)

    Câmpuri electromagnetice de a utiliza aparatul pentru (EMF) prima oară. Consultaţi instrucţiunile şi tabelul pentru Acest aparat Philips respectă toate standardele curăţare din manualul de referitoare la câmpuri electromagnetice utilizare. (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest Nu utilizaţi niciodată...
  • Page 99 Reciclare Blender Pahar gradat Capac pentru blender Vas pentru blender Inel de etanşare Produsul dvs. este proiectat şi fabricat din Bloc tăietor detaşabil pentru blender materiale şi componente de înaltă calitate, care pot fi reciclate şi reutilizate. Robot de bucătărie Când vedeţi simbolul unei pubele cu un X peste ea, aceasta înseamnă că produsul face obiectul Element de împingere Directivei europene CEE 2002/96/EC: Capac...
  • Page 100 Împingător pentru storcătorul pentru  Protecţia împotriva supraîncărcării fructe moi Robotul de bucătărie se va opri automat şi în situaţia în care este supraîncărcat. Maşină de tocat Pentru a reseta aparatul în caz de protecţie la Inel filetat ‚ suprasarcină şi oprire automată, urmaţi etapele Disc pentru tocare măruntă ƒ de mai jos: Dispozitiv de tăiere/Cuţit „...
  • Page 101 Înainte de a începe, asiguraţi-vă că alegeţi Reţete: aluat de pâine accesoriul dorit din cele de mai jos şi asamblaţi (maxim cantitate x1,5) conform Fig. 2. Ingredient: Nume Scop • 500 g făină • Pentru prepararea pâinii Spirală • 50 g ulei de măsline şi a chiflelor pentru •...
  • Page 102 Adăugaţi ouăle unul câte unul şi continuaţi Reţetă: bezele să amestecaţi la viteza 4 până obţineţi o consistenţă cremoasă. Ingredient: Introduceţi praf de copt şi făină în amestec • 4 albuşuri de ou şi amestecaţi la viteza 1 până când toate •...
  • Page 103 Discuri Notă • Nu deschideţi niciodată capacul pentru a introduce Înainte de a începe, asiguraţi-vă că alegeţi discul mâna sau orice obiect în vas în timpul funcţionării dorit din cele de mai jos şi asamblaţi conform blenderului. • Asamblaţi întotdeauna inelul de etanşare pe blocul Fig.
  • Page 104 Sugestie Notă • • Îndepărtează oasele, cartilagiile şi zgârciurile din carne Puneţi sita pentru presa pentru citrice pe axul din pentru a evita blocarea sau alte defecţiuni în timpul bol. Asiguraţi-vă că protecţia sitei este blocată în fanta tocării. mânerului bolului. Atunci când sita se fixează corect, auziţi un clic.
  • Page 105 şi sâmburii din prune, caise, piersici şi cireşe şi Puteţi comanda o râşniţă (sub codul de service îndepărtaţi coaja dură de la ananas, pepene etc. 96510070528 şi 996510070501) de la distribuitorul dvs. Philips sau un centru de service Philips ca accesoriu suplimentar. Sugestie •...
  • Page 106 Dacă aveţi o problemă, aveţi nevoie de service sau aveţi nevoie de informaţii, consultaţi www.philips.com/support sau contactaţi Centrul de asistenţă clienţi Philips din ţara dvs. Numărul de telefon se află în certificatul de garanţie internaţională. Dacă în ţara ta nu există...
  • Page 107 Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u alebo mentálne schopnosti spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť alebo nemajú dostatok podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite skúseností a znalostí, pokiaľ...
  • Page 108 Ak sa čepele a nádoba Nikdy neodomkýnajte • • zaseknú, pred odstránením rameno spotrebiča, kým je potravín, ktoré blokujú čepele pripojené iné príslušenstvo a nádobu, odpojte zariadenie (napr. kuchynský robot, mixér, od siete. mlynček alebo mlynček na mäso atď.). Ak sa jedlo prilepí na stenu •...
  • Page 109 Elektromagnetické polia všetky súčiastky, ktoré prídu do (EMF) styku s potravinami. Pri čistení Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v postupujte podľa pokynov a súlade so všetkými normami v spojitosti s tabuľky v návode na použitie. elektromagnetickými poľami (EMF). Ak budete Nikdy nepoužívajte...
  • Page 110: Kuchynský Robot

    Nádoba mixéra Recyklácia Tesniaci krúžok Odnímateľný nástavec s čepeľami mixéra Kuchynský robot Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený Piest pomocou vysokokvalitných materiálov a Veko komponentov, ktoré sa dajú recyklovať a znova Držiak nástrojov využiť. Miska kuchynského robota Produkt označený symbolom preškrtnutého Nástavec s čepeľami odpadkového koša je v súlade so smernicou EÚ č.
  • Page 111: Pred Prvým Použitím

    Ochrana proti preťaženiu Mlynček na mäso Kuchynský robot sa tiež automaticky vypne pri Krúžok so závitom ‚ preťažení. Disk na mletie ƒ Krájač/nôž „ Ak chcete zariadenie znova spustiť v prípade Závitový hriadeľ … preťaženia a automatického bezpečnostného † Náhradné ozubené koleso pre závitový hriadeľ vypnutia, postupujte takto: Kovový násypník ‡ Ovládač nastavte do polohy 0 a zariadenie Piest na zatláčanie pre kovový násypník ˆ...
  • Page 112 Na začiatku najskôr vyberte požadovaný Recepty: Cesto na chlieb (max. x1,5 nástavec zo zoznamu uvedeného nižšie a množstva) založte ho podľa obr. 2. Suroviny: Názov Účel • 500 g múky • Na výrobu chleba a • 50 g olivového oleja Hák na rožkov • 1 čajová lyžička soli miesenie •...
  • Page 113 Po jednom pridajte vajcia a šľahajte pri Recept: Snehové pusinky rýchlosti 4, až kým cesto nebude krémové. Do zmesi pridajte prášok do pečiva a Suroviny: múku a miešajte pri rýchlosti 1, kým sa • 4 vaječné bielky všetky suroviny nespoja. • 1 hrnček (200 g) jemného alebo Cesto vylejte na 30 cm dlhý...
  • Page 114 Disky Poznámka • Kým je mixér v činnosti, nikdy neotvárajte veko, aby ste Pred používaním najskôr vyberte požadovaný následne do vnútra vložili ruku alebo iný predmet. disk zo zoznamu uvedeného nižšie a založte ho • Pred pripojením nástavca s čepeľami vždy nasaďte na čepeľ...
  • Page 115: Mlynček Na Mäso

    Lis na citrusy Výmena ozubeného kolesa Keď je ozubené koleso pre závitový hriadeľ Pred používaním poskladajte spotrebič podľa poškodené, vymeňte ho za náhradné podľa znázornenia na obr. 6. obr. 7-3. Poznámka Poznámka • Sitko lisu na citrusové plody položte na hriadeľ v miske. • Nikdy nemeľte kosti, orechy ani žiadne iné...
  • Page 116 996510070501) od svojho predajcu Philips šupku z ananásov, melónov, a pod. alebo servisného strediska pre výrobky značky Philips. • Ak necháte dužinu prejsť odšťavovačom viackrát, môžete získať oveľa viac šťavy.
  • Page 117 Zariadenie a príslušenstvo skladujte po stránku www.philips.com/support alebo sa umytí na suchom mieste. obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo nájdete v celosvetovo platnom záručnom Rýchle čistenie liste. Ak sa vo vašej krajine Stredisko starostlivosti o zákazníkov nenachádza, obráťte Podľa nasledujúcich krokov umyjete...
  • Page 118 Poškodovani napajalni • • posodi zataknejo, aparat kabel sme zamenjati samo izključite iz električnega podjetje Philips, Philipsov omrežja in odstranite sestavine, pooblaščeni servis ali ustrezno ki jih ovirajo. usposobljeno osebje. Če se hrana prilepi na steno Ta aparat lahko uporabljajo •...
  • Page 119 Ko aparat deluje in ko se med uporabo premikajo, ga • uporabljate nastavke v posodi, izključite iz napajanja. s prsti ali predmetom (na Da bi preprečili nevarnost • primer lopatico) ne segajte v zaradi napačno ponastavljene posodo za mešanje. termične varovalke, aparata Ko aparat deluje, sestavin ne priklapljajte na zunanjo •...
  • Page 120: Elektromagnetna Polja (Emf)

    Ne uporabljajte nastavkov ali • Recikliranje delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo. Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče Preden začnete z obdelavo • reciklirati in uporabiti znova.
  • Page 121: Pred Prvo Uporabo

    Multipraktik Mesoreznica Potiskalo Navojni obroč ‚ Pokrov Plošča za mletje ƒ Nosilec nastavka Rezilna enota/nož „ Posoda multipraktika Spiralasta gred … r Rezilna enota Dodatna pogonska enota za spiralasto † gred Kovinski zbiralnik ‡ Plošča Potiskalo za kovinski zbiralnik ˆ Pokrov pladnja ‰ Plošča za rezanje/strganje (fino) Pladenj Š Plošča za rezanje/strganje (grobo) Inovativni pribor za čiščenje ‹ Plošča za rezanje na palčke (samo HR7974) Nastavek za piškote (samo Ožemalnik citrusov HR7976) Stožec ožemalnika Ločevalnik za piškote Œ Cedilo Oblikovalnik za piškote ...
  • Page 122 Pred začetkom med naslednjimi nastavki izberite Zaščita pred preobremenitvijo ustreznega in ga namestite, kot je prikazano na sl. 2. Kuhinjski aparat se samodejno izklopi tudi v primeru preobremenitve. Namen Za ponastavitev aparata v primeru • Za pripravo kruha in preobremenitve in zaščite s samodejno Kavelj za žemljic ustavitvijo sledite spodnjim korakom:...
  • Page 123 Posamično dodajajte jajca in mešajte Recepti: testo za kruh s hitrostjo 4, dokler zmes ne postane (največ 1,5-kratna količine) kremasta. Zmesi dodajte pecilni prašek in moko Sestavine: ter mešajte s hitrostjo 1, dokler niso vse • 500 g moke sestavine dobro zmešane. • 50 g olivnega olja Testo položite v 30 cm dolg aluminijast •...
  • Page 124 Recept: beljakova pena Opomba • Ne odpirajte pokrova in ne segajte z roko ali Sestavine: kakršnimkoli predmetom v posodo, ko mešalnik deluje. • 4 jajčni beljaki • Preden rezilno enoto pritrdite na posodo mešalnika, • 1 skodelica (200 gramov) fino mletega nanjo namestite gumijasto tesnilo. •...
  • Page 125 Ožemalnik citrusov Plošče Aparat pred začetkom uporabe sestavite, kot je Pred začetkom med temi ploščami izberite prikazano na sl. 6. ustrezno in jo namestite, kot je prikazano na sl. 5. Opomba Namen Plošča za • Cedilo ožemalnika citrusov postavite na gred v posodi. Za rezanje sestavin Prepričajte se, da se izboklina na cedilu zaskoči v režo rezanje/...
  • Page 126 Menjava pogonske enote Mlinček Če je pogonska enota za spiralasto gred Aparat pred začetkom uporabe sestavite, kot je poškodovana, jo zamenjajte z nadomestno v prikazano na sl. 8. skladu s sl. 7–3. Z mlinčkom lahko sekljate/drobite kavna zrna, poprova zrna, oreške, zelišča, posušeno sadje itd. Opomba Sekljate lahko posušeno sadje, kot so fige, in jih •...
  • Page 127: Garancija In Servis

    čiščenja delov z vodo, v pomivalnem stroju in/ali z Če imate težavo, potrebujete servis ali vlažno krpo. informacije, obiščite spletno stran www.philips.com/support ali se obrnite na Pozor Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Telefonska številka je navedena na •...
  • Page 128 1 Dobro došli dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti. Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Deca ne bi trebalo da se igraju • Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju aparatom. nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
  • Page 129 Nikada nemojte da stavljate Opomena • niti da koristite prste ili neki Uvek isključite aparat i isključite • predmet (na primer, lopaticu) u ga iz struje ako ga ostavljate činiji za mućenje kada koristite bez nadzora, kao i pre bilo koju od alatki za činiju dok sklapanja, rasklapanja, čišćenja, aparat radi.
  • Page 130 Pre prve upotrebe temeljito • Elektromagnetna polja (EMF) očistite delove koji dolaze u kontakt sa namirnicama. Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima Pogledajte uputstva i tabelu (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući za čišćenje u korisničkom način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika,...
  • Page 131 2 Pregled (sl. 1) Mlin Posuda mlina Zaptivni prsten za mlin Kuhinjska mašina Odvojiva jedinica sa sečivima za mlin Konektor za alatke Sokovnik za meko voće Dugme za otpuštanje ručice Selektor brzine (rotirajući regulator) (samo HR7974) Posuda Štitnik od prskanja Mlaznica za ceđenje Spiralni dodatak za testo Mreža za ceđenje Mutilica Sito Dodatak za mućenje Osovina Zaptivni prsten € Blender Potiskivač za sokovnik za meko voće  Šolja za merenje Poklopac blendera Mašina za mlevenje mesa Posuda blendera Zaptivni prsten Prsten sa navojem ‚ Odvojiva jedinica sa sečivima blendera Disk za mlevenje ƒ Rezač/nož „ Pužna vodilica … Multipraktik Rezervni zupčanik za pužnu vodilicu †...
  • Page 132 3 Pre prve 4 Upotreba upotrebe kuhinjske mašine Pre prve upotrebe kuhinjske mašine i dodataka temeljno očistite delove koji dolaze u dodir sa Alatke za činiju za mućenje hranom. Aparat možete da priključite na električnu mrežu i da uključite tek nakon što pravilno Napomena postavite dodatke. Pogledajte slike 2 do 9 da •...
  • Page 133 Pokrijte ga i ostavite ga da raste u plehu Savet 1 sat. • Da biste izbegli prskanje, uvek postepeno povećavajte Pecite 40 minuta na 180 °C. brzinu. • Štitnik od prskanja: Postavite štitnik od prskanja na postolje pre upotrebe alatki za činiju. Nije potrebno Recept: Smesa za kolače da skidate štitnik od prskanja prilikom promene alatke.
  • Page 134 Dodajte hladni puter u suve sastojke i Blender postepeno povećavajte brzinu od 1 do 3. Dodajte po 1 kašiku ledene vode u smesu Pre nego što počnete proverite da li ste sastavili dok ne dobijete prospivo testo. aparat kao što je prikazano na sl. 3. •...
  • Page 135 Multipraktik Opomena • Budite pažljivi pri rukovanju sečivima diskova. Njegova oštrica je veoma oštra. • Jedinica sa sečivima Disk nikada nemojte da koristite za obradu tvrdih sastojaka poput kocki leda. • Nemojte da primenjujete prevelik pritisak na potiskivač Pre nego što počnete proverite da li ste sastavili kada gurate sastojke niz otvor za punjenje.
  • Page 136 Dodatak za keks (samo Mlin (pod servisnim brojem 96510070528 i 996510070501) možete da naručite od distributera HR7976) Philips proizvoda ili u Philips servisnom centru kao dodatak. Pre nego što počnete proverite da li ste sastavili aparat kao što je prikazano na sl. 7-2.
  • Page 137: Garancija I Servis

    • Proverite da oštrice sečiva i diskova ne dolaze u dodir kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona sa tvrdim predmetima. To može da otupi sečivo. ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. •...
  • Page 138 К а А а HR7954 / HR7955 / HR7958 220-240V; 50-60Hz; 900W И а Р Та С а: ООО "Ф ", Р а Ф а , 123022 . М а, . С Ма а, .13, . +7 495 961 1111 И...

This manual is also suitable for:

Hr7951Hr7954Hr7955Hr7958

Table of Contents