Hide thumbs Also See for HR7951:
Table of Contents
  • Brugervejledning
  • Benutzerhandbuch
  • Εγχειρίδιο Χρήσης
  • Manual del Usuario
  • Käyttöopas
  • Takuu Ja Huolto
  • Mode D'emploi
  • Manuale Utente
  • Gebruiksaanwijzing
  • Brukerhåndbok
  • Manual Do Utilizador
  • Användarhandbok
  • KullanıM Kılavuzu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
WEU_V1.0
4240 002 00391
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR7951
HR7954
HR7958
HR7974
HR7975
User manual
1
a
b
c
d
e
f
g
h
i
n
r
j
s
t
k
o
u
v
p
l
w
q
x
m
y
z
{
|
}
~
ƒ
2
1
2
3
1
2
1
2
4
5
6
1
2
3
1
2
3
4
5
6
3
2
1
4
HR7954, HR7958, HR7974, HR7975
1
2
3
4
5
6
3
2
2
1
1
5
HR7954, HR7958, HR7974, HR7975
1
2
3
1
2
2
3
1
4
5
6
1
2
2
1
2
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR7951

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR7951 HR7954 HR7958 HR7974 HR7975 HR7954, HR7958, HR7974, HR7975 User manual Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. € ‚ ƒ „ WEU_V1.0 4240 002 00391...
  • Page 2: Table Of Contents

    HR7958 HR7954, HR7958, HR7974 (MAX) (MAX) (MAX) (MAX) 600 ml 500 g 5 x 1 sec User manual 500 g 5 x 1 sec Brugervejledning 50 g 30 sec Benutzerhandbuch 250 g 60 sec (HR7954/HR7958/ Εγχειρίδιο χρήσης HR7974/HR7975) 250 g 45 sec Manual del usuario 500 g 30 sec...
  • Page 3 Be careful if hot liquid is poured into the • If the power cord is damaged, you must bowl, food processor or blender as it can have it replaced by Philips, a service center be ejected out of the appliance due to a authorized by Philips, or similarly qualiied sudden steaming.
  • Page 4: User Manual

    Speed selector (Rotary knob) Noise level: Lc = 82 dB [A] Bowl Splash guard Electromagnetic ields (EMF) Dough hook Whisk This Philips appliance complies with all Beater standards regarding electromagnetic ields (EMF). If handled properly and according to the Blender instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientiic evidence Measuring cup available today.
  • Page 5: Before First Use

    Processor bowl Auto stop Blade unit Your kitchen machine will be automatically turned off after 15 minutes of continuous Disc insert operation. This can avoid potential safety problems due to prolonged usage. Insert holder Insert for granulating Insert for slicing Overload protection Insert for shredding Your kitchen machine will also automatically...
  • Page 6 Beater : Remove the air from the raised dough. • Fold it into a log shape and it it into a loaf For making cakes, cookies, pie, pastry, mashed potato, pasta dough, gluten free pan. bread, and cold butter Cover it and let it rise in the tray for Whisk : 1 hour.
  • Page 7 Add the cold butter into the dry Follow the recommended quantities, processing ingredients and gradually increase the time and speed as indicated in Fig. 9. speed from 1 to 3. For ice crushing, turn the knob to speed P repeatedly until the ice is inely crushed. Add 1 tablespoon iced water at a time to the mixture until it forms crumbly dough.
  • Page 8 Disc with inserts Note • Before you start, make sure you pick your Put the sieve for citrus press on the shaft in the bowl. Make sure that the projection on the sieve is locked desired insert from following and assemble in the slot of the bowl handle.
  • Page 9 If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support Caution or contact the Philips Consumer Care Center • Make sure that the cutting edges of the blades and discs in your country. The phone number is in the do not come into contact with hard objects.
  • Page 10 Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! • Hvis der sidder mad fast på siden af Få alle fordele af den support, som Philips blenderglasset, foodprocessorens skål eller...
  • Page 11: Brugervejledning

    Stænkbeskyttelse Støjniveau: Lc = 82 dB [A] f Dejkrog g Piskeris Elektromagnetiske felter (EMF) h Piskeris Dette Philips-apparat overholder alle Blender standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet håndteres i Målebæger korrekt i henhold til instruktionerne i denne j Blenderlåg...
  • Page 12 Overopfyldningsbeskyttelse Citruspresser Din køkkenmaskine standser også automatisk, w Pressekegle hvis den er overfyldt. x Si Følg nedenstående trin for at nulstille apparatet i tilfælde af overfyldning: Kværn Drej knappen til position 0, og træk derefter stikket ud. Bæger til møllekværn Tætningsring til møllekværn Fjern nogle af ingredienserne for at Knivenhed til møllekværn...
  • Page 13 Opskrift: Kagedej Tips • Øg hastigheden gradvist for at undgå stænk. Ingredienser: • Stænkbeskyttelse: Monter stænkbeskyttelsen på • 3 æg standeren, inden du begynder at bruge skålredskaberne. • 150 g smør Det er ikke nødvendigt at fjerne stænkbeskyttelsen for at skifte redskaber. Du kan tilsætte ingredienser gennem • 150 g sukker stænkbeskyttelsens tud.
  • Page 14 Tilsæt 1 spsk. iskoldt vand ad gangen Bemærk til blandingen, indtil den danner en • smuldrende dej. Åbn aldrig låget for at stikke din hånd eller andre • Hvis dejen ikke holder sammen, genstande ned i glasset, mens blenderen kører. •...
  • Page 15 Indsats til snitning: til snitning af ingredienser Kødhakker Indsats til rivning: til rivning af ingredienser i (kun HR7978/HR7975) små strimler Før du star ter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 7. Forsigtig Kødhakkeren er beregnet til fin hakning eller •...
  • Page 16 Philips Kundecenter. Telefonnummeret indes i folderen "World-Wide Rengør de øvrige dele i varmt vand Guarantee". Hvis der ikke indes et kundecenter (< 60ºC) tilsat lidt opvaskemiddel eller i i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips- opvaskemaskinen. forhandler. Opbevar apparatet og tilbehøret på et tørt sted efter rengøring.
  • Page 17 Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung oder Reinigung der Scheibeneinsätze, der Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf Messereinheiten von Maschinenaufsatz, Mixer und willkommen bei Philips! Um das und Mühle. Die Klingen sind sehr scharf. Kundendienstangebot von Philips vollständig • Entfernen Sie vor dem Waschen den nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt...
  • Page 18: Benutzerhandbuch

    Zubehörteil gleichzeitig auf die Küchenmaschine auf. Elektromagnetische Felder • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. Nach Vorsicht aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen • Schalten Sie das Gerät stets aus, und ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern...
  • Page 19 2 Überblick Mühle (Abb. 1) Mühlenbecher Dichtungsring für Mühle Messereinheit für Mühle Küchenmaschine Fleischwolf a Achse für den Quirl Schraubring b Kippschalter Feine Zerkleinerungsscheibe c Geschwindigkeitsregler (Drehknopf) Schneideeinheit/Messer d Behälter Metallschnecke e Spritzschutz € Metallbehälter f Knethaken  Stopfer für den Metallbehälter g Schneebesen ‚...
  • Page 20 Drehen Sie den Schalter auf die Position 0, Tipp und ziehen Sie dann den Netzstecker. • Um Spritzer zu vermeiden, erhöhen Sie die Entnehmen Sie einige der Zutaten, um die Geschwindigkeit nach und nach. Belastung zu verringern. • Spritzschutz: Befestigen Sie den Spritzschutz auf der Standhalterung, bevor Sie die Schüsselwerkzeuge Lassen Sie das Gerät einige Minuten lang verwenden.
  • Page 21 Entlüften Sie den aufgegangenen Teig. Füllen Sie alle trockenen Zutaten in den Behälter, und drehen Sie den Knopf auf Bringen Sie ihn in eine längliche Form, und Geschwindigkeitsstufe 1. füllen Sie ihn in eine Kastenform. Fügen Sie den trockenen Zutaten die Decken Sie ihn zu, und lassen Sie ihn in der kalte Butter hinzu, und erhöhen Sie die Form für 1 Stunde aufgehen.
  • Page 22 Schalten Sie den Ofen aus, und trocknen entfernen, halten Sie das Gerät zunächst an, Sie die Baisers für etwa 1,5 Stunden im schalten Sie es aus, und setzen Sie dann einen Ofen. Teigschaber ein. Standmixer Anmerkung • Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Setzen Sie stets die Messereinheit in die Schüssel, bevor Sie Zutaten einfüllen.
  • Page 23 Schieben Sie die Öffnung des Einsatzes Anmerkung über die Ausbuchtung am Schaft. • Zerkleinern Sie keine Knochen, Nüsse oder anderen Drücken Sie den Einsatz in den harten Zutaten. Einsatzhalter, bis er hörbar einrastet. • Verwenden Sie niemals gefrorenes Fleisch! Tauen Sie das Fleisch zunächst auf, bevor Sie es zerkleinern.
  • Page 24 Besuchen Sie bei evtl. Problemen, für Service Reinigung der Scheibeneinsätze und Messereinheiten oder Informationen www.philips.com/support, von Maschinenaufsatz, Mixer und Mühle. oder wenden Sie sich an das Philips Service- Center in Ihrem Land. Die Telefonnummer beindet sich in der Garantieschrift. Sollte es in Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.
  • Page 25 1 Καλώς ήρθατε • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. • Θα πρέπει να είστε προσεκτικοί όταν χειρίζεστε ή καθαρίζετε τις Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς προσθήκες του δίσκου και τις λεπίδες ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε της κουζινομηχανής, του μπλέντερ και πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει του μύλου. Τα άκρα κοπής είναι πολύ η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη αιχμηρά. διεύθυνση www.philips.com/welcome. • Αφαιρέστε το εξάρτημα ανάμιξης, το Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χτυπητήρι ή το εξάρτημα ζυμώματος χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή από την κουζινομηχανή πριν το πλύσιμο. και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. • Μην αγγίζετε τις λεπίδες, ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Προειδοποίηση Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές. •...
  • Page 26: Εγχειρίδιο Χρήσης

    υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να που αφορούν τις ποσότητες, το χρόνο ανακυκλωθούν και να ξαναχρησιμοποιηθούν. επεξεργασίας και την ταχύτητα, όπως Όταν δείτε το σύμβολο του διαγραμμένου αναγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης. κάδου με ρόδες πάνω σε προϊόν, τότε αυτό • Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα οδηγία 2002/96/ΕΚ: μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. Για τον καθαρισμό, ανατρέξτε στις οδηγίες και στον πίνακα που παρέχονται στο εγχειρίδιο χρήσης. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αξεσουάρ ή εξαρτήματα από άλλους κατασκευαστές, Μην απορρίπτετε ποτέ το προϊόν σας μαζί που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. με τα οικιακά απορρίμματα. Ενημερωθείτε Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα για τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Page 27 με την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και Λεμονοστύφτης ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσει στην w Κώνος πίεσης αποτροπή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων στο x Σουρωτήρι περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Μύλος 2 Επισκόπηση Δοχείο μύλου (εικ. 1) Δακτύλιος σφράγισης για το μύλο Μονάδα λεπίδων μύλου Μηχανή κιμά Κουζινομηχανή Βιδωτός δακτύλιος a Στέλεχος εξαρτήματος ανάμειξης Δίσκος για λεπτό άλεσμα b Διακόπτης κλίσης Κόφτης/μαχαίρι c Επιλογέας ταχύτητας (περιστροφικός Ελικοειδής άξονας διακόπτης) Μεταλλική χοάνη € d Μπολ Εξάρτημα ώθησης για τη μεταλλική χοάνη  e Εξάρτημα προστασίας από πιτσιλίσματα Κάλυμμα σκόνης...
  • Page 28 4 Χρήση της Προστασία από υπερφόρτωση κουζινομηχανής Η κουζινομηχανή θα σταματήσει επίσης να λειτουργεί αυτόματα όταν υπερφορτωθεί. Για να επαναφέρετε τη συσκευή σε περίπτωση υπερφόρτωσης, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Εργαλεία μπολ ανάμιξης Γυρίστε το κουμπί στη θέση 0 και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Σημείωση Αφαιρέστε μερικά από τα υλικά για να μειώσετε το φορτίο. • Πριν ενεργοποιήσετε την κουζινομηχανή, βεβαιωθείτε Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για ότι το κουμπί είναι στη θέση 0 και έπειτα συνδέστε το χτυπητήρι, το εξάρτημα ανάμειξης ή το εξάρτημα μερικά λεπτά. ζυμώματος. Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην • Μπορείτε να επεξεργαστείτε έως 750 γρ. αλεύρι και πρόσθετα υλικά στο μπολ. πρίζα και επιλέξτε ξανά την ταχύτητα • Να τηρείτε τις οδηγίες που αφορούν τις ποσότητες, που θέλετε. το χρόνο επεξεργασίας και την ταχύτητα, όπως αναγράφονται στην εικ.
  • Page 29 Αφαιρέστε τον αέρα από τη ζύμη που Συμβουλή έχει φουσκώσει. • Για να αποφύγετε τα πιτσιλίσματα, να αυξάνετε Διπλώστε την σε ρολό και τοποθετήστε πάντα την ταχύτητα σταδιακά. την σε μια φόρμα. • Εξάρτημα προστασίας από πιτσιλίσματα: Τοποθετήστε το εξάρτημα προστασίας από Καλύψτε την και αφήστε τη να πιτσιλίσματα στη βάση πριν χρησιμοποιήσετε τα φουσκώσει στη φόρμα για 1 ώρα. εργαλεία του μπολ. Δεν χρειάζεται να αφαιρέσετε το εξάρτημα προστασίας από πιτσιλίσματα για να Ψήστε στους 180°C για 40 λεπτά. αλλάξετε εργαλεία. Μπορείτε να προσθέτετε υλικά μέσω του στομίου στο εξάρτημα προστασίας από πιτσιλίσματα. Συνταγή: Ζύμη για κέικ • Χτύπημα: Πριν χτυπήσετε ασπράδια αυγών ή κρέμα, βεβαιωθείτε ότι το μπολ και το χτυπητήρι είναι Υλικά: στεγνά και δεν έχουν λίπη. • 3 αβγά • Ζύμωμα: Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα ζυμώματος για να ετοιμάσετε ζύμη για ψωμί και πίτσα.
  • Page 30 • 1 κουταλάκι του γλυκού αλάτι Ψήστε τις μαρέγκες για περίπου 1-1,5 ώρα, μέχρι να στεγνώσουν • 1 κουταλάκι ζάχαρη και να είναι τραγανές. • 6 έως 8 κουταλιές της σούπας παγωμένο νερό Σβήστε το φούρνο και αφήστε τις μαρέγκες να στεγνώσουν στο εσωτερικό Βάλτε όλα τα ξηρά υλικά στο μπολ και του για 1,5 ώρα. γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στην ταχύτητα 1. Μπλέντερ Προσθέστε το κρύο βούτυρο στα ξηρά υλικά και αυξήστε σταδιακά την Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει ταχύτητα από το 1 στο 3. τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 3. Προσθέστε 1 κουταλιά της σούπας Μπλέντερ: για smoothie, κοκτέιλ, χυμούς και παγωμένο νερό στο μείγμα, μέχρι να θρυμματισμένο πάγο σχηματιστούν θρύμματα στη ζύμη. Να τηρείτε τις οδηγίες που αφορούν τις • Αν η ζύμη δεν έχει δέσει ακόμα, ποσότητες, το χρόνο επεξεργασίας και την...
  • Page 31 Κουζινομηχανή Προσοχή • Προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε τη λεπίδα κοπής της προσθήκης του δίσκου. Το άκρο κοπής είναι Λεπίδα πολύ αιχμηρό. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την προσθήκη του δίσκου Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει για την επεξεργασία σκληρών υλικών, όπως τα τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 4. παγάκια. • Όταν σπρώχνετε υλικά στο στόμιο τροφοδοσίας, Μονάδα λεπίδων: για τεμαχισμό, ανάμειξη μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο εξάρτημα και πολτοποίηση υλικών ώθησης. Για να αφαιρέσετε το φαγητό που έχει κολλήσει στη λεπίδα ή στο τοίχωμα Σημείωση του μπολ, σταματήστε την επεξεργασία, απενεργοποιήστε τη συσκευή και • Κόψτε εκ των προτέρων τα υλικά που έχουν μεγάλο χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα. μέγεθος σε κομμάτια που χωρούν στο στόμιο τροφοδοσίας.
  • Page 32 Μηχανή κιμά (μόνο στα Μύλος (μόνο στο μοντέλο μοντέλα HR7978/HR7975) HR7978) Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 7. τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 8. Η μηχανή του κιμά προορίζεται για την Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μύλο για κοπή ή την ανάμειξη ωμού ή μαγειρεμένου να αλέσετε κόκκους καφέ, πιπέρι, ξηρούς κρέατος. καρπούς, μυρωδικά, αποξηραμένα φρούτα κ.λπ. Ό...
  • Page 33 επισκευή εξαρτήματα, χρησιμοποιήστε ζεστό νερό (< 60 ºC) και υγρό απορρυπαντικό ή βάλτε τα στο πλυντήριο πιάτων. Αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, Μετά το καθάρισμα, αποθηκεύστε τη χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή συσκευή και τα εξαρτήματα σε μέρος σας χρειάζεται επισκευή, επισκεφθείτε χωρίς υγρασία. τη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Γρήγορος καθαρισμός Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο διεθνές Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για φυλλάδιο εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο να καθαρίσετε πιο εύκολα το μπολ της Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, κουζινομηχανής και την κανάτα του απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της μπλέντερ. (Όταν καθαρίζετε το μπολ της Philips. κουζινομηχανής, βεβαιωθείτε πως η λεπίδα είναι στερεωμένη στο μπολ.) Ρίξτε χλιαρό νερό (όχι πάνω από...
  • Page 34 Enhorabuena por su adquisición y bienvenido ganchos para amasar del aparato antes de a Philips Para poder beneiciarse por completo lavarlo. de la asistencia que ofrece Philips, registre el • No toque las cuchillas, sobre todo cuando producto en www.philips.com/welcome. el aparato esté enchufado. Las cuchillas Antes de usar el aparato, lea atentamente están muy ailadas.
  • Page 35: Manual Del Usuario

    (CEM) de montarlo, desmontarlo o limpiarlo, o antes de tocar alguna de las piezas Este aparato Philips cumple todos los que está en movimiento durante su estándares sobre campos electromagnéticos funcionamiento. •...
  • Page 36 2 Descripción Molinillo general (figura 1) Vaso del molinillo Junta de la unidad de cuchillas del molinillo Unidad de cuchillas del molinillo Amasadora Picadora de carne a Eje de varilla b Interruptor de inclinación Rosca c Selector de velocidad (control giratorio) Disco para picado ino d Recipiente Unidad de corte/cuchilla...
  • Page 37 Para reiniciar el aparato en caso de sobrecarga, Consejo siga los pasos que se indican a continuación: • Para evitar salpicaduras, aumente siempre la velocidad Gire el control hasta la posición 0 y, a de forma gradual. continuación, desenchufe el aparato. •...
  • Page 38 Cúbralo y deje que suba en la bandeja Añada la mantequilla fría a los ingredientes durante 1 hora. secos y aumente la velocidad de 1 a 3 de forma gradual. Hornee a 180 °C durante 40 minutos. Añada 1 cucharada de agua helada a la mezcla hasta que se forme una masa Receta: masa de tarta quebradiza.
  • Page 39 Batidora Nota • Coloque siempre la unidad de cuchillas en el recipiente Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el antes de empezar a añadir los ingredientes. montaje según la igura 3. • No utilice la unidad de cuchillas para picar ingredientes duros como granos de café, cúrcuma, nuez moscada Batidora: para preparar smoothies, batidos, y cubitos de hielo, ya que podrían estropear el ilo de zumos o picar hielo...
  • Page 40 Presione el accesorio en el soporte hasta Consejo que encaje en su posición con un clic. • Extraiga los huesos, cartílagos y tendones de la carne para evitar el bloqueo durante el picado. Exprimidor Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la igura 6.
  • Page 41 Después de la limpieza, guarde el aparato y o póngase en contacto con el Servicio de los accesorios en un lugar seco. Atención al Cliente de Philips de su país. El número de teléfono se encuentra en el Limpieza rápida folleto de garantía mundial.
  • Page 42 Jos terä tai sekoitusosa juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset. • Jos ruoka tarttuu sekoituskulhon tai Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips- monitoimikoneen kulhon seinämään, tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin sammuta laite ja irrota se pistorasiasta. tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa Irrota sitten ruoka seinämästä...
  • Page 43: Käyttöopas

    Kulho e Roiskesuojus f Taikinakoukku Sähkömagneettiset kentät g Vispilä (EMF) h Vatkain Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia Tehosekoitin standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja i Mittamuki tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen j Sekoituskulhon kansi käyttäminen on turvallista tämänhetkisen k Sekoituskulho tutkimustiedon perusteella.
  • Page 44 Käännä nuppi 0-asentoon ja irrota pistoke Sitruspuserrin pistorasiasta. Vähennä kuormitusta poistamalla osa w Puserrinosa aineksista. x Siivilä Anna laitteen jäähtyä muutaman minuutin ajan. Mausteleikkuri Liitä pistoke pistorasiaan ja valitse Mausteleikkurin kannu haluamasi nopeus uudelleen. Mausteleikkurin tiiviste Mausteleikkurin teräyksikkö 4 Yleiskoneen Lihamylly käyttäminen Kierrerengas...
  • Page 45 Resepti: kakkutaikina Vinkki • Vältä roiskeita lisäämällä nopeutta aina vähitellen. Ainesosat: • Roiskesuojus: kiinnitä roiskesuojus telineeseen, ennen • 3 kananmunaa kuin käytät sekoituskulhon tarvikkeita. Roiskesuojusta ei • 150 g voita tarvitse irrottaa tarvikkeiden vaihtamisen ajaksi. Aineksia voi lisätä roiskesuojuksen nokan kautta. • 150 g hienosokeria •...
  • Page 46 Muotoile taikina haluamallasi tavalla ja peitä Huomautus muovikelmulla. • Älä koskaan avaa kantta ja työnnä sormia tai Jäähdytä taikinaa jääkaapissa vähintään apuvälineitä kannuun tehosekoittimen käydessä. 1 tunnin ajan ja enintään 2 päivää. • Aseta tiiviste teräyksikköön aina ennen kuin kiinnität teräyksikön sekoituskannuun.
  • Page 47 Irrota syöttösuppilo. Varoitus Poista tukos. • Käsittele viipalointiterää varovasti. Sen leikkuuterä on Kiinnitä syöttösuppilo takaisin. erittäin terävä. • Älä koskaan käytä lisäteriä kovien aineiden kuten Liitä pistoke pistorasiaan ja valitse jääpalojen käsittelyyn. haluamasi nopeus uudelleen. • Älä käytä liikaa voimaa painaessasi raaka-aineita työntimen avulla syöttösuppiloon.
  • Page 48: Takuu Ja Huolto

    Katso taulukosta (kuva 10) lisätietoja osien puhdistamisesta vedellä, astianpesukoneessa ja/tai kostealla liinalla. Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/support tai ota yhteyttä Varoitus Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero • Varmista, että terien ja levyjen leikkuuterät eivät osu on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole koviin esineisiin.
  • Page 49 • Si le cordon d'alimentation est endommagé, remplissage du robot ménager ou du il doit être remplacé par Philips, un Centre hachoir à viande lorsque l'appareil est en Service Agréé ou un technicien qualiié ain fonctionnement. Utilisez exclusivement le d'éviter tout accident.
  • Page 50: Mode D'emploi

    Si l'appareil doit être laissé sans (CEM) surveillance, éteignez-le et débranchez-le systématiquement. De même, éteignez et Cet appareil Philips est conforme à toutes les débranchez l'appareil avant tout montage, normes relatives aux champs électromagnétiques démontage, nettoyage et manipulation des (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies pièces mobiles.
  • Page 51 e Protection anti-éclaboussures  Poussoir pour entonnoir d'alimentation f Crochet de pétrissage en métal g Fouet ‚ Couvercle de protection h Batteur ƒ Plateau d'alimentation „ Outil de nettoyage innovant Blender 3 Avant la première i Mesure graduée j Couvercle du blender utilisation k Bol mélangeur l Bague d'étanchéité...
  • Page 52 4 Utilisation de Conseil • votre robot Pour éviter les éclaboussures, augmentez toujours la vitesse progressivement. • Protection anti-éclaboussures : installez-la sur le ménager support avant d'utiliser les outils pour le bol. Vous n'avez pas besoin de retirer la protection anti- éclaboussures avant de changer d'outil.
  • Page 53 Couvrez-la et laissez-la lever sur la plaque Ajoutez le beurre froid aux ingrédients pendant 1 heure. secs et augmentez progressivement la vitesse de 1 à 3. Laissez cuire à 180 °C pendant 40 minutes. En une seule opération, ajoutez 1 cuillère à...
  • Page 54 Blender Remarque • Insérez toujours l'ensemble lames dans le bol avant d'y Avant de commencer, assurez-vous que ajouter des ingrédients. l'appareil est assemblé conformément à la Fig. 3. • N'utilisez pas l'ensemble lames pour hacher des ingrédients durs, tels que des grains de café, du curcuma, Blender : pour préparer des smoothies, des des noix de muscade ou des glaçons.
  • Page 55 Presse-agrumes Conseil • Enlevez les os, le cartilage et les tendons de la viande Avant de commencer, assurez-vous que l'appareil pour éviter tout blocage pendant le fonctionnement de est assemblé conformément à la Fig. 6. l'appareil. Remarque • Placez le iltre pour presse-agrumes sur l'axe dans Moulin (HR7978 uniquement) le bol.
  • Page 56 Si vous rencontrez un problème ou souhaitez Rangez l'appareil et ses accessoires dans un obtenir des informations supplémentaires, endroit sec après nettoyage. visitez le site Web Philips à l'adresse www.philips.com/support ou contactez le Nettoyage rapide Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 57 Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto • Rimuovere la frusta, la frusta a foglia o il da Philips! Per usufruire appieno del supporto gancio per impastare dal robot da cucina offerto da Philips, è necessario registrare il prima del lavaggio.
  • Page 58: Manuale Utente

    Campi elettromagnetici (EMF) • Spegnere e scollegare sempre l'apparecchio se viene lasciato incustodito e prima di Questo apparecchio Philips è conforme a tutti montarlo, smontarlo o pulirlo, oppure se ci gli standard relativi ai campi elettromagnetici si avvicina a parti in movimento.
  • Page 59 f Gancio per impastare ‚ Coperchio antipolvere g Frusta ƒ Vassoio per alimenti h Frusta a foglia „ Innovativo strumento per la pulizia Frullatore 3 Prima del primo Dosatore utilizzo j Coperchio del frullatore k Vaso frullatore l Anello di guarnizione Prima di utilizzare il robot da cucina e gli m Gruppo lame accessori per la prima volta, pulire con cura le...
  • Page 60 4 Uso del robot Suggerimento • da cucina Per evitare schizzi, aumentare sempre gradualmente la velocità. • Paraschizzi: agganciare il paraschizzi sul supporto prima di utilizzare gli accessori per il recipiente. Non è necessario rimuovere il paraschizzi per sostituire gli accessori.
  • Page 61 Coprirlo e farlo lievitare nello stampo per Aggiungere il burro freddo e gradualmente 1 ora. aumentare la velocità da 1 a 3. Cuocere a 180 °C per 40 minuti. Aggiungere 1 cucchiaio di acqua ghiacciata alla volta agli ingredienti ino ad ottenere un composto che abbia la consistenza delle Ricetta: Impasto per torta briciole.
  • Page 62 Frullatore Nota • Inserire sempre il gruppo lame nel recipiente prima di Prima di iniziare, assemblare le parti come aggiungere gli ingredienti. indicato nella Fig. 3. • Non utilizzare il gruppo lame per tritare ingredienti duri come caffè in grani, curcuma, noce moscata e cubetti di Frullatore: per fare frappè, milkshake, succhi e ghiaccio, per evitare di danneggiare o spuntare le lame.
  • Page 63 Spremiagrumi Suggerimento • Rimuovere dalla carne ossa, cartilagine e tendini per Prima di iniziare, assemblare le parti come evitare che l'apparecchio si blocchi durante la macinatura. indicato nella Fig. 6. Nota Tritatutto • Inserire il setaccio dello spremiagrumi sul perno (solo per il modello HR7978) all'interno del recipiente.
  • Page 64 Dopo la pulizia, riporre l'apparecchio e gli informazioni, consultare la pagina Web accessori in un luogo sicuro e asciutto. www.philips.com/support o contattare l'assistenza clienti Philips del proprio paese. Pulizia rapida Il numero di telefono è nell'opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese Per lavare più...
  • Page 65 Philips! Registreer uw product op uit de keukenmachine voordat u deze www.philips.com/welcome om optimaal schoonmaakt. gebruik te kunnen maken van de door Philips • Raak de messen niet aan, vooral niet geboden ondersteuning. wanneer de stekker van het apparaat nog Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door in het stopcontact zit.
  • Page 66: Gebruiksaanwijzing

    (EMV) de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat, en voordat Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar met betrekking tot elektromagnetische velden haalt, schoonmaakt of in de buurt van (EMV).
  • Page 67 e Spatscherm  Stamper voor de metalen hakmolen f Deeghaak ‚ Stofdeksel g Garde ƒ Invoerlade h Klopper „ Innovatief schoonmaakhulpstuk Blender 3 Voor het eerste i Maatbeker gebruik j Deksel van blender k Blenderkan l Afdichtring Maak de onderdelen die in contact komen m Mesunit met voedsel goed schoon voordat u de keukenmachine en accessoires voor de eerste...
  • Page 68 4 Uw • keukenmachine Voer de snelheid altijd geleidelijk op om spatten te voorkomen. • Spatscherm: plaats het spatscherm op de standaard gebruiken voordat u een komaccessoire gebruikt. U hoeft het spatscherm niet te verwijderen om de accessoires te verwisselen. U kunt ingrediënten toevoegen via de opening in het spatscherm.
  • Page 69 Geef het deeg de gewenste vorm en Recept: cakebeslag wikkel het in huishoudfolie. Ingrediënten: Bewaar het minstens 1 uur en maximaal 2 • 3 eieren dagen in de koelkast. • 150 g boter Laat het deeg een paar minuten op • 150 g basterdsuiker kamertemperatuur rusten voordat u het • 150 g bloem...
  • Page 70 Granuleerschijf: voor granuleren van Opmerking ingrediënten in kleine, ijne stukjes • Steek nooit uw hand of een voorwerp in de kan terwijl Snijdhulpstuk: voor het snijden van ingrediënten de blender werkt. Raspschijf: voor het ijn raspen van ingrediënten • Bevestig de afdichtring altijd op de mesunit voordat u de mesunit aan de blenderkan bevestigt.
  • Page 71 Vleesmolen (alleen HR7978/ Opmerking HR7975) • Volg de aanbevolen hoeveelheden, verwerkingstijd en snelheid voor de ingrediënten zoals aangegeven in afb. 9. Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar • Houd u aan het maximumniveau van de maalmolenbeker. zet volgens ig.
  • Page 72 Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het 'worldwide guarantee'-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 73 Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. • Hvis mat kleber seg til veggen på For å få fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, mikserkannen, foodprocessorbollen eller må du registrere produktet på miksebollen, slår du av apparatet og trekker www.philips.com/welcome.
  • Page 74: Brukerhåndbok

    Flatvisp Støynivå: Lc = 82 dB [A] Hurtigmikser Elektromagnetiske felt (EMF) i Målebeger Dette Philips apparatet overholder alle j Mikserlokk standarder som gjelder elektromagnetiske k Mikserkanne felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig l Tetningsring og i samsvar med instruksjonene i denne m Knivenhet brukerhåndboken, er det trygt å...
  • Page 75 3 Før første bruk Skiveinnlegg s Innleggsholder Før du bruker kjøkkenmaskinen og tilbehøret t Innlegg for maling u Innlegg for kutting for første gang, må du rengjøre grundig alle delene som kommer i kontakt med mat. v Innlegg for rasping Du kan slå...
  • Page 76 4 Bruk Tips • kjøkkenmaskinen Øk alltid hastigheten gradvis for å hindre søl. • Sølevern: Monter sølevernet på stativet før du bruker bolleutstyret. Du trenger ikke å ta av sølevernet for å bytte utstyr. Du kan legge til ingrediensene gjennom tuten på...
  • Page 77 • Hvis deigen ikke henger sammen, Oppskrift: kakedeig tilsetter du litt mer vann og blander det litt lenger. Ikke ha i for mye vann. Ellers Ingredienser: • 3 egg blir kantene harde. • 150 g smør Form deigen til fasongen du ønsker, og • 150 g strøsukker dekk den med plastfolie.
  • Page 78 Skive med innlegg Merk • Før du begynner, må du kontrollere at du velger Åpne aldri lokket for å stikke hånden eller et objekt inn i kannen mens mikseren går. riktig innlegg ved å følge og sette sammen i • Fest alltid pakningen på...
  • Page 79 Merk Kvern (kun HR7978) • Sett silen til sitruspressen på akselen i bollen. Kontroller Før du begynner må du kontrollere at du at fremspringet på silen er låst i sporet på bollens monterer i henhold til ig. 8. håndtak. Når silen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.
  • Page 80 6 Garanti og service Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller kontakte Philips kundestøtte der du bor. Du inner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til...
  • Page 81 Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à • Retire as varas de bater, o batedor ou Philips! Para usufruir de todas as vantagens da as varas para massa da sua batedeira assistência oferecida pela Philips, registe o seu proissional antes de lavar.
  • Page 82: Manual Do Utilizador

    Desligue sempre o aparelho e retire a icha (CEM) se o deixar sem supervisão, antes de o montar, desmontar e limpar e antes de se Este aparelho Philips respeita todas as normas aproximar de peças móveis em utilização. relacionadas com campos electromagnéticos • Desligue sempre o aparelho rodando o (CEM).
  • Page 83 2 Visão geral Moinho (Fig. 1) Copo do moinho Anel vedante para moinho Lâminas para moinho Batedeira proissional Picadora de carne a Eixo das varas de bater Anel roscado b Botão de inclinação Disco para trituração ina c Selector da velocidade (botão rotativo) Lâminas d Taça Eixo sem-im e Protecção contra salpicos...
  • Page 84 Para repor o aparelho em caso de sobrecarga, Sugestão siga os passos abaixo: • Para evitar salpicos, aumente a velocidade gradualmente. Rode o botão para a posição 0 e, em • Protecção contra salpicos: encaixe a protecção contra seguida, desligue a icha. salpicos no suporte antes de utilizar os acessórios das taças.
  • Page 85 Coza a 180 °C durante 40 minutos. Adicione 1 colher de sopa de água fria de cada vez à mistura até esta formar uma massa areada. Receita: Massa para bolo • Se a massa se desizer quando tenta Ingredientes: juntá-la, adicione um pouco mais de • 3 ovos água e bata-a durante mais tempo.
  • Page 86 Siga as quantidades recomendadas, o tempo Nota e a velocidade de processamento, conforme • indicado na Fig. 9. Introduza sempre a lâmina na taça antes de começar a adicionar os ingredientes. Para triturar gelo, rede o botão repetidamente • Não utilize as lâminas para picar ingredientes muito para a velocidade P até...
  • Page 87 Pressione o acessório sobre o suporte Nota de inserção até este bloquear na posição • correcta com um estalido. Nunca pique ossos, frutos secos, nem outros ingredientes duros. • Nunca utilize carne congelada! Antes de picar a carne, Espremedor citrinos descongele-a primeiro.
  • Page 88 Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. O número de telefone encontra-se no Limpe o motor com um pano húmido. folheto da garantia mundial. Se não existir um Lave as restantes peças em água quente...
  • Page 89 är mycket vassa. • Om knivarna och redskapen i skålen Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! fastnar ska du dra ur nätsladden innan du För att du ska kunna dra full nytta av den tar bort de ingredienser som blockerar support som Philips erbjuder ber vi dig att knivarna och redskapen.
  • Page 90: Användarhandbok

    Ljudnivå: Lc = 82 dB [A] d Skål e Stänkskydd Elektromagnetiska fält (EMF) f Degkrok g Ballongvisp Den här apparaten från Philips uppfyller alla h Visp standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt Mixer instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga...
  • Page 91 3 Före första Matberedare användning n Presskloss o Lock p Redskapshållare Innan du använder köksmaskinen och tillbehören q Matberedarskål för första gången bör du noggrant rengöra de r Knivenhet delar som kommer i kontakt med mat. Du kan bara slå på apparaten när du har Skivinsats monterat tillbehören på...
  • Page 92 4 Använda Tips • köksmaskinen Öka alltid hastigheten gradvis för att undvika stänk. • Stänkskydd: Placera stänkskyddet på stativet innan du använder redskapen i skålen. Du behöver inte ta bort stänkskyddet för att byta verktyg. Du kan tillsätta ingredienser genom pipen på stänkskyddet. •...
  • Page 93 • Om degen inte håller ihop tillsätter Recept: Kaksmet du lite mer vatten och fortsätter att blanda en stund till. Tillsätt inte för Ingredienser: • 3 ägg mycket vatten. Om du gör det blir pajskalet hårt. • 150 g smör • 150 g strösocker Forma degen till önskad form och slå...
  • Page 94 Insats för skivning: skiva ingredienser Insats för rivning: riva ingredienser i små • Öppna aldrig locket för att placera handen eller något strimlor föremål i behållaren medan mixern är ingång. • Sätt alltid på tätningsringen på knivenheten innan du ansluter knivenheten till mixerbehållaren. Varning! •...
  • Page 95 Köttkvarn (endast HR7978/ HR7975) • Använd de mängder, tillredningstider och hastighetsinställningar för ingredienserna som anges i Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 9. • bild 7. Överskrid inte kvarnbägarens maxnivå. Köttkvarnen är avsedd för att finmala eller blanda rått eller tillagat kött. 5 Rengöring Om köttet fastnar i tratten åtgärdar du det på...
  • Page 96 6 Garanti och service Om du har frågor eller behöver service eller information kan du gå till www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret inns i garantibroschyren. Om det inte inns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 97 • Standlı mikseri yıkamadan önce karıştırıcı, çırpıcı aparatını veya hamur çengelini çıkarın. • Özellikle cihaz prize takılıyken bıçaklara Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; dokunmayın. Bıçaklar çok keskindir. Philips'e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan • Bıçaklar ve kase araçları sıkışırsa bu araçları destekten tam olarak yararlanabilmek için engelleyen malzemeleri çıkarmadan önce www.philips.com/welcome adresinde ürün cihazın işini prizden çekin. kaydınızı yaptırın. • Blender haznesi, mutfak robotu kasesi veya Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu karıştırma kasesinin içine yiyecek yapışması okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere halinde cihazı kapatarak işini prizden çekin. saklayın. Ardından bir spatula ile yiyeceği temizleyin. Uyarı • Cihaz çalışır haldeyken ve kase araçlarından birini kullanılırken, karıştırma kasesine...
  • Page 98: Kullanım Kılavuzu

    bu ürünün miktar, işlem süresi ve hız değerlerine uygun 2002/96/EC sayılı Avrupa Direktii kapsamında hareket edin. olduğu anlamına gelir: • Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyeceklerle temas eden parçalarını iyice temizleyin. Kullanım kılavuzunda belirtilen talimatlara ve temizlik tablosuna başvurun. • Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen üreticilerin aksesuar ve parçalarını kesinlikle Ürününüzü asla evsel atıklarla birlikte atmayın. kullanmayın. Bu tür aksesuar veya parça Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı kullanırsanız, garantiniz geçerliliğini yitirir. toplanması ile ilgili yerel kurallar hakkında bilgi edinin. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin • Sıcak malzemeleri işleme almadan önce soğumasını (< 80ºC) bekleyin. doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını...
  • Page 99 3 İlk kullanımdan Blender önce i Ölçüm kabı j Blender kapağı k Blender haznesi Standlı mikser ve aksesuarları ilk kullanımdan l Sızdırmazlık halkası önce, yiyecekle temas eden parçaları iyice m Bıçak ünitesi temizleyin. Cihazı ancak aksesuarları doğru şekilde taktıktan Mutfak robotu sonra açabilirsiniz. Doğru montaj için bkz. Şekil 2 - 8. n İtici o Kapak p Araç tutucu Otomatik durma q Mutfak robotu haznesi Standlı mikser 15 dakika kesintisiz çalıştıktan r Bıçak ünitesi...
  • Page 100 4 Standlı mikseri İpucu • Sıçramayı önlemek için hızı her zaman kademeli olarak kullanma artırın. • Sıçrama önleyici: Kase araçlarını kullanmadan önce sıçrama önleyiciyi standa takın. Araç değiştirmek için sıçrama önleyicinin çıkarılması gerekmez. Malzemeleri Karıştırma kasesi araçları sıçrama önleyici boşluğundan ekleyebilirsiniz. • Çırpma: Yumurta beyazlarını veya kremayı çırpmadan önce, kase ve çırpıcının kuru ve yağsız olduğundan emin olun. • Yoğurma: Ekmek ve pizza hazırlamak amacıyla maya hamurunu yoğurmak için hamur çengelini kullanın. Nem • Standlı mikserinizi çalıştırmadan önce, düğmenin ve sıcaklık durumuna göre hamuru biçimlendirmek için kullanılacak sıvı miktarını ayarlamanız gerekir. 0 konumunda olduğundan emin olun ve ardından çırpıcıyı, karıştırıcıyı veya hamur çengelini takın.
  • Page 101 Hamuru sarın ve tepside 1 saat kabarmaya Ufalanmış görünümlü bir hamur oluşana bırakın. kadar karışıma tek seferde 1'er yemek kaşığı buzlu su ekleyin. 180°C'de 40 dakika pişirin. • Hamur şeklini koruyamıyorsa biraz daha su ekleyin ve daha uzun süre Tarif: Kek hamuru karıştırın. Çok fazla su eklemeyin. Aksi takdirde, hamur kabuk bağlar. Malzeme: • 3 adet yumurta Hamura istediğiniz şekli verin ve streç ilmle sarın. • 150 gr tereyağı • 150 gr pudra şekeri Hamuru buzdolabına koyun ve en az 1 saat, • 150 gr un en fazla 2 gün bekletin.
  • Page 102 Buz kırarken buz iyice parçalanana kadar Aparat diski düğmeyi P hız ayarına getirin. Başlamadan önce, aşağıdaki aparatlardan istediğinizi seçtiğinizden ve montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 5. Öğütme aparatı: Malzemeler i küçük/ince • Blender çalışırken kesinlikle elinizi veya başka bir nesneyi parçalar halinde öğütmek için hazneye sokmak için kapağı açmayın. • Bıçak ünitesini blender haznesine takmadan önce Dilimleme aparatı: Malzemeleri dilimlemek için mutlaka bıçak ünitesine conta takın. • Karıştırma işlemi sırasında sıvı malzemeler eklemek Rendeleme aparatı: Malzemeleri küçük şeritler isterseniz bu malzemeleri ölçüm kabını çıkararak halinde rendelemek için besleme borusundan blender haznesine dökün. •...
  • Page 103 Öğütücü (sadece HR7978) • Narenciye sıkacağının eleğini haznede milin üzerine Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yerleştirin. Eleğin üzerindeki çıkıntının, hazne tutacağının yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 8. yuvasına kilitlendiğinden emin olun. Elek doğru şekilde sabitlendiğinde bir tık sesi duyulur. Öğütücüyü kahve çekirdeği, karabiber, • Narenciyeyi huniye doğru bastırın. Gerekirse elekteki kuruyemiş, baharatlar, kurutulmuş meyve vb. posaları temizlemek için bastırma işlemini durdurun. malzemeleri doğramak için kullanabilirsiniz. Bastırma işlemini bitirdiğinizde veya posayı temizlemek istediğinizde, düğmeyi 0 konumuna getirin ve hazneyi İncir gibi kurutulmuş meyveler doğrandıktan takılı aksesuarlarıyla birlikte cihazdan çıkarın.
  • Page 104 Kullanımdan sonra, düğmeyi 0 konumuna getirin ve ardından cihaz işini prizden çekin. Blender haznesini veya mutfak robotu kasesini çıkarın ve suyla durulayın. 6 Garanti ve servis Bir sorun yaşarsanız ya da servise veya bilgiye ihtiyaç duyarsanız, www.philips.com/support adresine bakın veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun. Gerekli telefon numarası için garanti broşürüne bakın. Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin. 111 TR...

This manual is also suitable for:

Hr7974Hr7975Hr7958Hr7954

Table of Contents