Haier HTTZ-506W User Instructions

Haier HTTZ-506W User Instructions

Under counter freezer
Table of Contents
  • Description de L'appareil
  • Unité de Commande
  • Emplacement de L'appareil
  • Wichtige Sicherheitsinformationen
  • Verwendung des Gerätes
  • Installation
  • Reinigung und Wartung
  • Abtauen des Gefrierschrankes
  • Einige Tipps
  • Fehlersuche
  • Wartung
  • Importanti Informazioni DI Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Unità DI Controllo
  • Uso Dell'apparecchio
  • Installazione
  • Interruzione DI Corrente
  • Pulizia E Manutenzione
  • Sbrinamento del Congelatore
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Manutenzione
  • Uso del Aparato
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Manual de Instruções
  • Ligação Eléctrica
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Aansluiting Elektriciteit
  • Belangrijke Veiligheidsinformatie
  • Beschrijving Van Het Toestel
  • Het Toestel Gebruiken
  • Schoonmaak en Onderhoud
  • Návod K Obsluze
  • Instructiuni de Utilizare
  • Instrukcja Użytkownika
  • Opis Urządzenia
  • Korzystanie Z Urządzenia
  • Ustawianie Urządzenia
  • Brak Zasilania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Biztonsági Útmutatások
  • Fontos Biztonsági InformáCIók
  • A Készülék Bemutatása
  • A Készülék Használata
  • A Készülék Bekapcsolása
  • Tisztítás És Ápolás
  • Návod K Použití
  • Инструкции За Потребителя
  • Използване На Уреда
  • Откриване И Отстраняване На Неизправности
  • Všeobecné Pokyny
  • Popis Zariadenia
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DD1-122
2018-09-22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier HTTZ-506W

  • Page 1 DD1-122 2018-09-22...
  • Page 2 HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 4 Thank you for buying this under counter freezer. To ensure that you get the best results from your new freezer, please take time to read through these simple instructions in this booklet. Please ensure that the packaging material is disposal of in accordance with the current environmental requirements.
  • Page 5 THANK YOU FOR PURCHASING THIS HAIER PRODUCT This booklet contains the information you will require to install and operate your new appliance. It is important and worthwhile spending time to fully read this booklet so you will understand how to operate the appliance safely and efficiently.
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INFORMATION This appliance must be used on the electric voltage shown on the rating plate on the base of this appliance, failure to use the correct voltage will render the guarantee VOID. This appliance is intended for domestic use only, any other use may invalidate the warranty and might be dangerous.
  • Page 7: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Control Unit Storage Drawers handle Door Adjustable Foot HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Control Unit HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 8: Using The Appliance

    US ING T HE A P P L IA NC E T h is a pplia n c e is de s ign e d for D o not us e de te rge nts , a bra s iv e domestic use only, specifically for the powders , highly perfumed clea ning products , wa x polis hes or products...
  • Page 9: Installation

    INSTALLATION SITTING OF THE APPLIANCE º Do not keep your appliance in a room where the temperature is likely to fall below 16 º F) at night, especially in winter, as it is designed to operate in ambient temperatures º º...
  • Page 10 GURGLING, WHOOSHING These noises are caused by circulation of refrigerant in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not affect the performance of your freezer. HUMMING, PURRING OR PULSATING This is the compressor motor working, as it pumps the refrigerant around the system.
  • Page 11 TO THAW FROZEN FOODS 1. Cover food loosely. 2. Thaw at room temperature. Don’t forget that thawing in a warm area encourages the growth of bacteria. 3. Always make sure there are no ice crystals in the food before cooking, particularly with meat.
  • Page 12: Power Failure

    POWER FAILURE If there is a power failure for a short time less than 12 hours keep the door closed Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 12 hours. Extra protection can be given by covering the appliance with two or three thick blankets.
  • Page 13: Do's And Don'ts

    Do’s and don’ts Do- Clean and defrost your appliance regularly (See “Defrosting”) Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and cauliflower on the stem. Do- Wrap raw meat and poultry loosely in polythene or aluminium foil. This prevents drying. Do- Wrap fish and offal in polythene bags. Do- Check contents of the compartments every so often.
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Before calling for service please check the following points. The freezer is not working Check the plug is inserted correctly into the wall socket. Check there is power to the wall socket by plugging in another appliance, if the other appliance works check the fuse in the freezer plug.
  • Page 16 Directive 2012/19/EU...
  • Page 17 HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Congélateur sous plan MODE D’EMPLOI...
  • Page 18 0HUFL G¶DYRLU DFKHWp FH FRQJpODWHXU VRXV SODQ 3RXU XQH XWLOLVDWLRQ RSWLPDOH GH YRWUH QRXYHDX FRQJpODWHXU SUHQH] TXHOTXHV LQVWDQWV SRXU OLUH OHV LQVWUXFWLRQV VLPSOHV GH FH PDQXHO 9pULILH] TXH O¶HPEDOODJH SHXW VH MHWHU FRQIRUPpPHQW DX[ H[LJHQFHV HQYLURQQHPHQWDOHV DFWXHOOHV 6L O¶DSSDUHLO SUpVHQWH XQ GRPPDJH YLVLEOH QH OH EUDQFKH] SDV HW FRQWDFWH] OH PDJDVLQ R YRXV O¶DYH] DFKHWp %5$1&+(0(17 e/(&75,48( 5R\DXPH8QL XQLTXHPHQW...
  • Page 19 MERCI D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT HAIER Ce manuel contient les informations nécessaires à l’installation et au fonctionnement de votre nouvel appareil. Il est important et utile de prendre quelques instants pour lire entièrement ce manuel afin de comprendre le fonctionnement sûr et efficace de l'appareil.
  • Page 20 ,1)250$7,216 ,03257$17(6 685 /$ 6e&85,7e &HW D SSDUHLO GRL W r WUH XW LOLVp DYHF OD W HQVLRQ pOHFWULTXH LQGLTXpH VXU VD SO DTXH VLJQDOpWLTXH  WRXWH XWLOLVDWLRQ DYHF XQH DXWUH WHQVLRQ $118/(5$ OD JDUDQWLH &HW DS SDUHLO HVW F RQoX SR XU XQ H XW LOLVDWLRQ GRPHVWLTXH XQLTXHPHQW W RXWH DXWUH XWLOLVDWLRQ ULVTXH G DQQXOHU OD JDUDQWLH HW G rWUH GDQJHUHXVH &HW DSSDUHLO GRLW rWUH XWLOLVp j O LQWpULHXU XQLTXHPHQW HW QRQ HQ H[WpULHXU /HV VXUIDFHV D FFHVVLEOHV ULVTXHQW GH FK DXIIHU GXU DQW O H IRQFWLRQQHPHQW XWLOLVH]...
  • Page 21: Description De L'appareil

    Description de l’appareil HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Unité de commande HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 22 87,/,6$7,21 '( / $33$5(,/ 1H SDV XWLOLVHU GH GpWHUJHQWV GH SRXGUHV &HW DSSDUHLO HVW FRQoX SRXU XQH DEUDVLYHV GH SURGXLWV QHWWR\DQWV WUqV XWLOLVDWLRQ GRPHVWLTXH XQLTXHPHQW HW SDUIXPpV GH FLUHV RX GH SURGXLWV FRQWHQDQW SOXV SUpFLVpPHQW SRXU OH VWRFNDJH GH GH O¶DOFRRO QRXUULWXUH FRPHVWLEOH &HW DSSDUHLO HVW 'pPDUUDJH GH O¶DSSDUHLO FRQoX SRXU IRQFWLRQQHU j GHV...
  • Page 23: Emplacement De L'appareil

    INSTALLATION EMPLACEMENT DE L’APPAREIL Ne laissez pas votre appareil dans une pièce où la température est susceptible de º descendre en dessous de 16 C la nuit, en particulier en hiver, étant donné qu’il est conçu º pour fonctionner à des températures ambiantes de +16 à +32 C.
  • Page 24 *$5*28,//,6 &5,66(0(17 &HV EUXLWV VRQW SURYRTXpV SDU OD FLUFXODWLRQ GX IOXLGH IULJRULJqQH GDQV OH V\VWqPH GH UHIURLGLVVHPHQW &HV EUXLWV VRQW SOXV SURQRQFpV GHSXLV O¶LQWURGXFWLRQ GH JD] VDQV &)& ,O QH V¶DJLW SDV G¶ XQ GpI DXW HW FHV E UXLWV Q¶DIIHFWHURQW SDV OD SHUIRUPDQFH GH Y RWUH FRQJpODWHXU %285'211(0(17 5215211(0(17 28 9,%5$7,21 ,O V¶DJLW GX IRQFWLRQQHPHQW GX FRPSUHVVHXU ORUVTX¶LO SRPSH OH IOXLGH IULJRULJqQH GDQV...
  • Page 25 DÉCONGÉLATION DES ALIMENTS 1. Couvrez la nourriture sans la serrer. 2. Décongelez à température ambiante. N’oubliez pas que la décongélation dans un milieu chaud favorise la prolifération des bactéries. 3. Vérifiez toujours qu’il n’y a pas de cristaux de glace dans la nourriture avant de la cuisiner, en particulier pour la viande.
  • Page 26 &28385( '( &285$17 (Q FDV GH FRXSXUH G¶pOHFWULFLWp LQIpULHXUH j  KHXUHV ODLVVH] OD SRUWH IHUPpH /D QRXUULWXUH FRQJHOpH QH ULVTXH ULHQ VL OD FRXSXUH QH GpSDVVH SDV  KHXUHV 9RXV SRXYH] DMRXWHU XQH SURWHFWLRQ HQ FRXYUDQW O¶DSSDUHLO GH GHX[ RX WURLV FRXYHUWXUHV pSDLVVHV 6L XQH ORQJXH FRXSXUH GH FRXUDQW HVW DQWLFLSpH WHQWH] GH WUDQVIpUHU OD QRXUULWXUH YHUV XQ DXWUH DSSDUHLO RX XQ HQWUHS{W IULJRULILTXH VL SRVVLEOH...
  • Page 27 À faire et à ne pas faire Faire- Nettoyez et dégivrez régulièrement votre appareil (voir « Dégivrage ») Faire- Laissez la salade, le chou, le persil et le chou-fleur avec leur queue. Faire- Enveloppez la viande et la volaille crues dans un film alimentaire ou du papier aluminium.
  • Page 28 'pSDQQDJH $YDQW G¶DSSHOHU XQH DVVLVWDQFH YpULILH] OHV SRLQWV VXLYDQWV /H FRQJpODWHXU QH IRQFWLRQQH SDV 9pULILH] TXH OD ILFKH HVW ELHQ LQVpUpH GDQV OD SULVH PXUDOH 9pULILH] TXH OD SULVH PXUDOH HVW DOLPHQWpH HQ EUDQFKDQW XQ DXWUH DSSDUHLO  VL O¶DXWUH DSSDUHLO IRQFWLRQQH YpULILH] OH IXVLEOH GDQV OD SULVH GX FRQJpODWHXU /H FRQJpODWHXU IDLW GX EUXLW ORUVTX¶LO IRQFWLRQQH 9pULILH] TXH OH FRQJpODWHXU HVW VWDEOH HW Q¶HVW SDV HQ FRQWDFW DYHF XQ DXWUH DSSDUHLO...
  • Page 30 ,16758&7,216 ,03257$17(6 685 /(6 'e&+(76 Directive 2012/19/EU (Q WDQW TXH GpWDLOODQW UHVSRQVDEOH QRXV QRXV VRXFLRQV GH O¶HQYLURQQHPHQW $LQVL QRXV YRXV UHFRPPDQGRQV YLYHPHQW GH VXLYUH OD ERQQH SURFpGXUH GH WUDLWHPHQW GH YRWUH SURGXLW EDWWHULHV HW PDWpULHO G¶HPEDOODJH 9RXV FRQWULEXHUH] j OD FRQVHUYDWLRQ GHV UHVVRXUFHV QDWXUHOOHV HW j OHXU UHF\FODJH DILQ GH SURWpJHU YRWUH VDQWp HW O HQYLURQQHPHQW 7UDLWH] FH SURGXLW DLQVL TXH VRQ HPEDOODJH FRQIRUPpPHQW DX[ ORLV ORFDOHV...
  • Page 31 HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Unterstellgefriergerät BENUTZUNGSHINWEISE...
  • Page 32 Danke, dass Sie sich für den Kauf dieses Unterstellgefriergerätes entschieden haben. Um bei der Verwendung Ihres Gefriergerätes optimale Ergebnisse zu erhalten, lesen Sie die einfachen Anweisungen in dieser Broschüre bitte sorgfältig. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte nach den aktuell geltenden Umweltrichtlinien.
  • Page 33 DANKE, DASS SIE SICH FÜR DEN KAUF DIESES HAIER PRODUKTES ENTSCHIEDEN HABEN Diese Broschüre enthält Informationen, die Sie zur Installation und für den Betrieb Ihres neuen Gerätes benötigen. Die Informationen sind wichtig, daher sollten Sie sich Zeit nehmen, um die Broschüre zu lesen und...
  • Page 34: Wichtige Sicherheitsinformationen

    WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Das Gerät darf nur in dem Spannungsbereich verwendet werden, der auf dem Typenschild am Boden des Gerätes angegeben ist. Wird das Gerät nicht im vorgeschriebenen Spannungsbereich verwendet, ERLISCHT Ihr Garantieanspruch. Das Gerät ist nur für den Privatgebrauch entwickelt; jede andere Verwendung kann die Gewährleistung ungültig machen und gefährlich sein.
  • Page 35 Gerätebeschreibung HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Temperaturregler HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 36: Verwendung Des Gerätes

    VERWENDUNG DES GERÄTES Dieses Gerät ist nur für den Privatgebrauch Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, kein und speziell für die Verwahrung von Scheuerpulver, keine stark parfümierten essbaren Nahrungsmitteln gedacht. Dieses Reinigungsprodukte, keine Bohnermittel oder Gerät ist für die Verwendung in einer Produkte, die Alkohol enthalten.
  • Page 37: Installation

    INSTALLATION STANDORT DES GERÄTES Stellen Sie das Gerät nicht in einen Raum, in dem die Temperatur nachts unter º º C (61 F) fällt, besonders im Winter, denn das Gerät ist für eine Verwendung in einer Umgebungstemperatur zwischen 16°C und 32°C gedacht. Unter niedrigeren Temperaturen kann das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Page 38 GLUCKERN UND RAUSCHEN Diese Geräusche werden durch die Zirkulation von Kühlmitteln im Kühlsystem verursacht. Seit Einführung der FCKW-freien Gase sind diese noch ausgeprägter. Das ist kein Fehler und beeinträchtigt die Leistung Ihres Gefrierschrankes nicht, BRUMMEN, SUMMEN ODER PULSIEREN Das ist der arbeitende Kompressormotor, der das Kühlmittel durch das System pumpt.
  • Page 39 AUFTAUEN VON GEFRIERGUT 1. Bedecken Sie die Nahrungsmittel locker. 2. Tauen Sie diese bei Zimmertemperatur auf. Denken Sie daran, dass das Auftauen in warmer Umgebung das Wachstum von Bakterien begünstigt. Achten Sie darauf, dass sich keine Eiskristalle im Lebensmittel befinden, wenn Sie es zubereiten, besonders bei Fleisch.
  • Page 40: Reinigung Und Wartung

    STROMAUSFALL Bei einem Stromausfall von weniger als 12 Stunden lassen Sie die Tür verschlossen. Das Gefriergut sollte nicht beeinträchtigt werden, wenn der Stromausfall weniger als 12 Stunden andauert. Sie können das Gefriergut zusätzlich schützen, indem Sie das Gerät mit zwei oder drei dicken Decken behängen.
  • Page 41: Einige Tipps

    EINIGE TIPPS Reinigen und Entfrosten Sie Ihre Gerät regelmäßig (Siehe „Abtauen“) Frieren Sie Salat, Kohl, Petersilie und Blumenkohl mit Stiel oder Stängel ein. Wickeln Sie rohes Fleisch und Pute locker in Plastik – oder Alufolie. Das verhindert das Austrocknen. Wickeln Sie Fisch und Innereien in Plastiktüten. Überprüfen Sie den Inhalt der Gefrierfächer von Zeit zu Zeit.
  • Page 42: Fehlersuche

    Fehlersuche Ehe Sie den Kundendienst anrufen, sollten Sie die folgenden Punkte überprüfen. Der Gefrierschrank arbeitet nicht Kontrollieren Sie, ob das Stromkabel in die Steckdose eingesteckt ist. Kontrollieren Sie, ob Spannung auf der Steckdose ist, indem Sie ein anderes Gerät anschließen. Wenn das andere Gerät funktioniert, überprüfen Sie die Sicherung des Gefrierschrank-Steckers.
  • Page 44 WICHTIGE ENTSORGUNGSHINWEISE Richtlinie 2012/19/EU Als verantwortungsbewusster Wiederverkäufer sorgen wir uns um die Umwelt. Als solcher bitten wir Sie dringend, die korrekten Entsorgungsrichtlinien für Ihr Produkt und das Verpackungsmaterial einzuhalten. Das hilft dabei, die natürlichen Ressourcen zu bewahren und so zu recyceln, dass Gesundheit und Umwelt geschützt werden.
  • Page 45 HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Congelatore sottobanco ISTRUZIONI D'USO...
  • Page 46 Grazie per aver acquistato questo congelatore da sottobanco. Per ottenere prestazioni ottimali, si consiglia di leggere le semplici istruzioni riportate nel presente opuscolo. Accertarsi che il materiale di imballaggio venga smaltito in conformità con le normative ambientali in vigore. In caso di danni visibili all'apparecchio, non collegarlo all'alimentazione e contattare il rivenditore da cui è...
  • Page 47 GRAZIE PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO HAIER Questo opuscolo contiene le informazioni necessarie per installare e mettere in funzione l'apparecchio. È consigliabile dedicare qualche minuto alla lettura di questo utile documento, al fine di comprendere come utilizzare l'apparecchio in maniera sicura ed efficiente.
  • Page 48: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio deve essere utilizzato alla tensione indicata sulla targhetta delle specifiche situata alla base dello stesso; la mancata osservanza di questa disposizione renderà NULLA la garanzia. Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico, qualsiasi altro uso può...
  • Page 49: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Unità di controllo HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 50: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL'APPARECCHIO Questo apparecchio è destinato soltanto alla Non utilizzare detersivi, polveri conservazione di generi alimentari per uso abrasive, prodotti detergenti molto domestico. L'apparecchio è stato progettato profumati, cere lucidanti o prodotti per funzionare a una temperatura ambiente a base di alcol. Per mettere in (temperatura dell'aria circostante) compresa funzione l'apparecchio tra 16°...
  • Page 51: Installazione

    INSTALLAZIONE SISTEMAZIONE DELL'APPARECCHIO Non collocare l'apparecchio in un locale in cui di notte la temperatura possa scendere al di sotto di 16°C (61°F), specialmente in inverno, poiché è stato progettato per funzionare a temperature ambienti comprese tra +16 e +32°C (61 e 90°F). A temperature inferiori l'apparecchio potrebbe non funzionare, con una conseguente riduzione della durata di conservazione degli alimenti.
  • Page 52 GORGOGLII, SIBILI Questi rumori sono provocati dalla circolazione di refrigerante all'interno del sistema di raffreddamento. Tali rumori sono diventati più evidenti dopo l'introduzione dei gas privi di CFC. Non rappresentano un problema e non incideranno sulle prestazioni del congelatore. BRUSII, RONZII O VIBRAZIONI Questi rumori sono provocati dal motore del compressore, che pompa il refrigerante nel sistema.
  • Page 53 PER SCONGELARE GLI ALIMENTI 1. Coprire l'alimento. 2. Scongelare a temperatura ambiente. Non dimenticare che lo scongelamento in un ambiente caldo favorisce la crescita di batteri. Prima di cuocere gli alimenti, accertarsi che non vi siano cristalli di ghiaccio, specialmente se si tratta di carne. Tali cristalli indicano che l'alimento non è completamento scongelato e provocano un abbassamento della temperatura durante la cottura.
  • Page 54: Interruzione Di Corrente

    INTERRUZIONE DI CORRENTE In caso di interruzione di corrente di durata inferiore a 12 ore, mantenere lo sportello chiuso. Gli alimenti congelati non dovrebbero subire conseguenze se l'interruzione dura meno di 12 ore. Come protezione supplementare, è possibile coprire l'apparecchio con due o tre coperte pesanti.
  • Page 55 Cosa fare e cosa non fare Sì – Pulire e sbrinare periodicamente l'apparecchio (Vedere "Sbrinamento") Sì – Lasciare lattuga, cavolo, prezzemolo e cavolfiore col gambo. Sì – Avvolgere carne e pollame crudi in una pellicola di politene o alluminio. Ciò consente di evitare che si secchino.
  • Page 56: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi all'assistenza, controllare quanto indicato di seguito. Il congelatore non funziona Verificare che la spina sia correttamente inserita nella presa a muro. Collegare un altro apparecchio alla presa a muro per controllare che vi sia corrente, se questo funziona, verificare l'integrità...
  • Page 58 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LO SMALTIMENTO...
  • Page 59 HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Congelador Instalado Debajo Del Mostrador INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO...
  • Page 60 Gracias por haber comprador este congelador para instalar debajo del mostrador. Para asegurarse de que consigue los mejores resultados de su nuevo congelador, le rogamos que se tome el tiempo de leer las instrucciones simples de este folleto. Por favor, asegúrese de que la eliminación del material de embalaje se hace de acuerdo con las actuales exigencias medioambientales.
  • Page 61 GRACIAS POR HABER COMPRADO ESTE PRODUCTO HAIER Este folleto contiene la información que necesitará para instalar y poner en funcionamiento su nuevo aparato. Es importante y le resultará beneficioso emplear un tiempo para leer este folleto entero, para que pueda entender cómo poner en funcionamiento el aparato de una manera segura y eficiente.
  • Page 62 IMPORTANTE INNFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este aparato se tiene que usar con el voltaje eléctrico que se muestra en la placa de datos de servicio que hay en la base de dicho aparato. Si no se usa el voltaje correcto la garantía quedará anulada. Este aparato está...
  • Page 64: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO No usar detergentes, polvos Este aparato está diseñado solo para abrasivos, productos de limpieza muy uso doméstico, concretamente para la perfumados, ceras abrillantadoras o conservación de alimentos. Este aparato productos que contengan alcohol. está diseñado para funcionar a Para Poner en Marcha el Aparato temperatura ambiente (temperatura del 1.
  • Page 65 INSTALACIÓN UBICACIÓN DEL APARATO º No deje su aparato en una habitación donde la temperatura pueda bajar a menos de 16 º F) por la noche, especialmente en invierno, ya que está diseñado para funcionar a º º temperatura ambiente entre +16 y +32 C (61 y 90 F).
  • Page 66 BORBOTEO, CRUJIDOS Estos ruidos son causados por la circulación del refrigerante en el sistema de enfriamiento. Se han hecho más pronunciados desde la introducción de gases libres CFC (clorofluoruros). Esto no es ningún defecto y no afectará al rendimiento de su frigorífico. ZUMBIDO, RONRONEO O VIBRACIÓN Se trata del motor del compresor que está...
  • Page 67 PARA DESCONGELAR ALIMENTOS CONGELADOS 1. Cubra los alimentos de manera holgada. Descongele a temperatura ambiente. No olvide que descongelar en una zona caliente aumenta el crecimiento de bacterias. Asegúrese siempre de que no haya cristales de hielo en los alimentos antes de cocinar, especialmente en la carne.
  • Page 68: Limpieza Y Mantenimiento

    APAGÓN Si hay un apagón durante un tiempo breve inferior a 12 horas, mantenga la puerta cerrada. Los alimentos congelados no deberían verse afectados si el apagón dura menos de 12 horas. Se puede proporcionar una protección extra cubriendo el aparato con dos o tres mantas tupidas.
  • Page 69 Lo que hay que hacer y lo que no Sí- Limpiar y descongelar su aparato regularmente (Ver “Descongelar”) Sí- Dejar lechuga, col, perejil y coliflor en la base. Sí- Envolver la carne cruda y la de ave sin apretar en una hoja de polietileno o aluminio. Esto impide que se reseque.
  • Page 70 Solución de problemas Antes de llamar al servicio, por favor compruebe los siguientes puntos. El congelador no funciona Compruebe que el enchufe esté insertado correctamente en la toma de la pared. Compruebe que haya corriente en el enchufe de la pared enchufando otro aparato. Si el otro aparato funciona verifique el fusible del enchufe del congelador.
  • Page 72 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS Directiva 2012/19/EU Como comerciantes responsables nos preocupamos por el medio ambiente. Como tal, le animamos a que siga el proceso correcto de eliminación de desechos para sus productos, baterías y materiales de embalaje. Esto ayudará a conservar los recursos naturales y a estar seguros de que sea reciclado de una manera que proteja la salud y el medio ambiente.
  • Page 73: Manual De Instruções

    HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Arca congeladora MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 74: Ligação Eléctrica

    Obrigado por ter adquirido esta arca congeladora encastrável. Para obter os melhores resultados, por favor leia as instruções deste manual. Certifique-se que ao mandar para o lixo os materiais de embalamento está a seguir os requisitos ambientais. Se a arca estiver visivelmente danificada, não a ligue à corrente eléctrica, contacte a loja onde a adquiriu.
  • Page 75 ORIGADO POR TER ADQUIRIDO ESTE PRODUTO HAIER Este manual contém toda a informação necessária para instalar e usar o seu novo electrodoméstico. É importante que leia este manual, para que perceba como usar este electrodoméstico de forma segura e eficiente. Mantenha o manual num local seguro, para que possa consultá-lo sempre que necessário.
  • Page 76 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE Este electrodoméstico deve ser usado com a tensão eléctrica indicada na placa que está na base, caso contrário, perderá a garantia. Este electrodoméstico destina-se apenas a uma utilização doméstica, qualquer outra poderá invalidar a garantia e tornar-se perigosa. Este electrodoméstico deve ser usado apenas em ambiente interior, não ao ar livre.
  • Page 77 Descrição da Arca HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Unidade de Controlo HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 78 USAR A ARCA Esta arca destina-se apenas a uma Não use detergentes, pós abrasivos, utilização doméstica, nomeadamente o produtos de limpeza perfumados, cera armazenamento de alimentos. de polimento ou produtos que Esta arca foi concebida para funcionar contenham álcool. em temperaturas ambiente entre 16º C e 32º...
  • Page 79 INSTALAÇÃO POSICIONAR A ARCA Não coloque a arca numa divisão da casa em que as temperaturas possam descer abaixo de 16º C durante a noite, sobretudo no Inverno, uma vez que a arca foi concebida para funcionar em temperaturas ambiente entre 16º C e 32º C. Com temperaturas mais baixas pode não funcionar, o que resultará...
  • Page 80 GORGORLEJO, ASSOBIO Estes ruídos são produzidos pela circulação do líquido refrigerador no sistema de arrefecimento têm-se tornado mais pronunciados desde a introdução dos gases CFC. Não se trata de uma avaria e não afecta o funcionamento da arca. MURMÚRIO OU VIBRAÇÃO É...
  • Page 81 DESCONGELAR ALIMENTOS 1. Tape os alimentos. 2. Descongele à temperatura ambiente. Lembre-se que descongelar numa zona quente encoraja o crescimento de bactérias. 3. Certifique-se que não há cristais de gelo nos alimentos antes de os cozinhar, sobretudo na carne. Estes cristais indicam que os alimentos não estão totalmente descongelados e baixam a temperatura ao serem cozinhados, que podem não destruir as bactérias.
  • Page 82: Limpeza E Manutenção

    FALHA DE ELECTRICIDADE Se faltar a electricidade durante um período de tempo inferior a 12 horas, mantenha a porta da arca fechada e os alimentos congelados não deverão ser afectados. Pode reforçar a protecção colocando dois ou três cobertores sobre a arca. Se estiver prevista uma longa falha de electricidade, tente mudar os alimentos para outra arca ou para uma zona fria, se possível.
  • Page 83 Recomendações Limpe e descongele a arca regularmente. x Congele alface, couves, salsa e couve-flor com os caules. x Embrulhe a carne crua em película aderente ou folha de alumínio para impedir que seque. x Embrulhe o peixe em sacos de plástico. x Verifique o conteúdo das gavetas periodicamente.
  • Page 84: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Antes de contactar a assistência técnica, verifique os pontos seguintes. A arca não está a funcionar Verifique se a ficha está bem encaixada na tomada. Verifique se a tomada tem corrente ligando outro electrodoméstico; se este funcionar, verifique o fusível da ficha. A arca faz um ruído Verifique se a arca está...
  • Page 86 INSTRUÇÕES DE RECICLAGEM Como revendedor responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Recomendamos vivamente que siga os procedimentos correctos de reciclagem quando quiser deitar fora o seu electrodoméstico, baterias e materiais de embalamento. Estará a ajudar a preservar os recursos naturais e a garantir que o electrodoméstico é...
  • Page 87 HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Diepvries GEBRUIKSHANDLEIDING...
  • Page 88: Aansluiting Elektriciteit

    Wij danken u voor uw aankoop van deze diepvries. Om er zeker van te zijn dat u het beste rendement uit uw diepvries haalt, verzoeken wij u deze eenvoudige instructies door te nemen. Gelieve de verpakking op te ruimen conform de milieubepalingen van kracht. Indien het toestel duidelijk is beschadigd, sluit het niet aan op de stroomverbinding en neem contact op met de winkel waar het toestel werd aangekocht.
  • Page 89 DANK VOOR DE AANKOOP VAN DIT HAIER-PRODUCT Deze gids bevat informatie die noodzakelijk is om het nieuwe toestel te installeren en in werking te stellen. Het is belangrijk dat u deze gids aandachtig leest, de gids legt uit hoe het toestel veilig en efficiënt te gebruiken.
  • Page 90: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Dit toestel dient te worden gebruikt volgens het voltage vermeld onderaan op het plaatje van dit toestel, een verkeerde voltage zal de garantie vernietigen. Dit toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik, andere doeleinden maken de garantie ongeldig en kunnen gevaarlijk zijn. Dit toestel is enkel bestemd voor gebruik binnenshuis, niet buitenshuis.
  • Page 91: Beschrijving Van Het Toestel

    Beschrijving van het toestel HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Controleknop HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 92: Het Toestel Gebruiken

    HET TOESTEL GEBRUIKEN Dit toestel is enkel bestemd voor Gebruik geen detergent, huishoudelijk gebruik, meer schuurmiddelen, sterk geparfumeerde bepaald voor het bewaren van reinigingsmiddelen, was of producten consumeerbaar voedsel. Dit toestel die alcohol bevatten. werd ontworpen om te gebruiken bij toestel gebruiken een omgevingstemperatuur tussen 1.
  • Page 93 INSTALLATIE PLAATS VAN HET TOESTEL Plaats het toestel niet in een kamer waar de temperatuur ‘s nachts, in het bijzonder in de winterperiode, onder de 16 º C (61 º F) kan dalen gezien het toestel werd ontworpen voor een omgevingstemperatuur tussen +16 en +32 º C (61 en 90 º F). Bij een lagere temperatuur kan de werking van het toestel falen, waardoor het voedsel minder lang kan worden bewaard.
  • Page 94 MOLENGELUID Deze geluiden worden veroorzaakt door de circulatie van het koelmiddel in het koelsysteem. Sedert de invoering van CFC-vrije gassen is dit geluid duidelijker hoorbaar. Dit is echter geen fout en heeft geen invloed op de prestaties van de diepvries. SNORREND, PULSEREND GELUID Dit is de motorcompressor die het koelmiddel door het systeem pompt.
  • Page 95 BEVROREN VOEDSEL ONTDOOIEN 1. Maak het deksel los. 2. Ontdooi op kamertemperatuur. Ontdooien via verhitting kan bacteriën opwekken. 3. Controleer of er geen ijskristallen meer aanwezig zijn alvorens het voedsel te koken, wees vooral voorzichtig met vlees. IJskristallen wijzen erop dat het voedsel niet volledig is ontdooid wat leidt tot een lagere kooktemperatuur.
  • Page 96: Schoonmaak En Onderhoud

    PROBLEEM MET DE STROOMTOEVOER Indien er een probleem is met de stroomtoevoer gedurende minder dan 12 uur, houd de deur van de diepvries dicht. Wanneer het probleem minder dan 12 uur duurt, zou dit geen invloed mogen hebben op het bevroren voedsel. Het voedsel in de diepvries kan worden beschermd door de diepvries te bedekken met twee of drie dikke dekens.
  • Page 97 Wel en Niet Wel- Geregeld de diepvries schoonmaken en ontdooien (Zie “Ontdooien”) Wel- Laat sla, kool, peterselie en bloemkool op de steel. Wel- Wikkel rauw vlees en pluimvee in polyethyleen- of aluminiumfolie. Dit voorkomt uitdroging. Wel- Wikkel vis en orgaanvlees in polyethyleen zakjes. Wel- Kijk de inhoud van de compartimenten geregeld na.
  • Page 98 Probemen verhelpen Controleer onderstaande punten alvorens de technische dienst te bellen. De diepvries werkt niet Controleer of de stekker goed is aangesloten op het stopcontact. Controleer of er stroom is door een ander toestel aan te sluiten op het stopcontact, indien het andere toestel werkt, controleer de zekering van de stekker.
  • Page 100 BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE OPRUIMING Richtlinie 2012/19/EU Als verantwoordelijke verdeler zijn we milieubewust. Wij verzoeken u uw product, batterijen en het verpakkingsmateriaal op een correcte wijze op te ruimen. Op die manier draagt u bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen en een milieuvriendelijke recyclage.
  • Page 101: Návod K Obsluze

    HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W 6N t RYi mUD]QLþND NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 102 ' NXMHme Vám, že jste si zakoupili tutto VN t RYRX PUD]QLþNX. $E\VWH S L SRXåtYiQt 9Dãt QRYp PUD]QLþN\ GRViKOL QHMOHSãtFK YêVOHGN  S HþW WH VL prosím jednoduché pokyny v této EURåX H. Prosím ]DMLVW WH DE\ E\O\ REDORYp PDWHULiO\ ]OLNYLGRYiQ\ SRGOH SODWQêFK SRåDGDYN QD RFKUDQX åLYRWQtKR SURVW HGt.
  • Page 103 ' .8-(0( 9È0 ä( -67( 6, =$.283,/, 7(172 9é52%(. HAIER TDWR EURåXUD REVDKXMH LQIRUPDFH NWHUp EXGHWH SRW HERYDW SUR LQVWDODFL D SURYR] 9DãHKR QRYpKR VSRW HELþH. -H G OHåLWp D XåLWHþQp VL S HþtVW FHORX WXWR S tUXþNX DE\VWH UR]XP OL MDN VSRW HELþ...
  • Page 104 ' /(ä,7e %(=3(ý12671Ë ,1)250$&( THQWR VSRW HELþ PXVt EêW SRXåtYiQ SUR HOHNWULFNp QDS Wt uvedené na typovém štítku VSRW HELþH, nedodržení používání správného QDS Wt YHGH N =È1,.U záruky. THQWR VSRW HELþ MH XUþHQ SRX]H SUR SRXåLWt Y GRPiFQRVWHFK, jakékoli jiné použití P åH YpVW N ]iQLNX ]iUXN\ D PRKOR E\ EêW QHEH]SHþQp.
  • Page 105 3RSLV VSRW HELþH HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Ovládací Jednotka HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 106 328äË9È1Ë 6327 (%,ýE THQWR VSRW HELþ MH XUþHQ SRX]H SUR 1HSRXåtYHMWH þLVWtFt SURVW HGN\ použití abrazivní pudry, velmi parfémované v domácnosti, NRQNUpWQ SUR þLVWtFt SURGXNW\ YRVNRYi OHãWLGOD QHER uchovávání potravin. THQWR VSRW HELþ MH S tSUDYN\ REVDKXMtFt DONRKRO XUþHQ N SURYR]X S L RNROQt WHSORW Y]GXFKX PH]L  a 32 8YHGHQt VSRW HELþH GR SURYR]X "C.
  • Page 107 INSTALACE 80Ë67 1Ë 6327 (%,ý( NHQHFKiYHMWH VSRW HELþ Y PtVWQRVWL YH NWHUp P åH Y QRFL WHSORWD NOHVQRXW SRG 16 º º )  ]HMPpQD Y ]LP , QHER VSRW HELþ MH XUþHQ N SURYR]X S L RNROQt WHSORW PH]L º º...
  • Page 108 BUBLÁNÍ, =85ý(1Ë T\WR ]YXN\ ]S VREXMH FLUNXODFH FKODGLYD Y FKODGtFtP V\VWpPX 3R ]DYHGHQt SO\Q EH] FKORURIOXRURXKORYRGtN MVRX zvuky YêUD]Q Mãt. 1HS HGVWDYXMt ]iYDGX D QHRYOLY XMt YêNRQ 9Dãt PUD]QLþky. +8ý(1Ë 951 1Ë 1(%2 9,%5$&( -HGQi VH R SURYR] PRWRUX NRPSUHVRUX NWHUê SXPSXMH þHUSi FKODGLYR Y V\VWpPX. NÁKUP MRAŽENÝCH POTRAVIN 9DãH PUD]QLþND Pi  KY ]GLþN\.
  • Page 109 JAK ROZMRAZIT MRAŽENÉ POTRAVINY 1. 3RWUDYLQ\ YROQ S LNU\MWH. 2. 5R]PUD]XMWH S L SRNRMRYp WHSORW . 1H]DSRPH WH åH UR]PUD]RYiQt Y WHSOH SRGSRUXMH U VW EDNWHULt. 3. 9åG\ VH XMLVW WH åH QD SRWUDYLQiFK QHMVRX S HG WHSHOQRX ~SUDYRX NU\VWDON\ ledu, a to zejména u masa.
  • Page 110 VÝPADEK NAPÁJENÍ Pokud došlo k výpadku napájení kratšímu než 12 hodin, QHFKWH GYH H ]DY HQp. Mražené SRWUDYLQ\ E\ QHP O\ EêW SRãNR]HQ\ SRNXG E\O YêSDGHN NUDWãt QHå  hodin. 'DOãt RFKUDQ\ P åHWH GRFtOLW S LNU\WtP VSRW HELþH GY PL QHER W HPL VLOQêPL pokrývkami.
  • Page 111 &R G ODW D FR QH Ano- ýLVW WH D RGPUD]XMWH VSRW HELþ SUDYLGHOQ 9L] “Odmrazování”) Ano- 1HFKWH KOiYNRYê VDOiW ]HOt SHWUåHO D NY WiN YFHONX QD VUGtþNX VWYROX DStNX . Ano- =DEDOWH V\URYp PDVR D GU EHå YROQ do polyetylenové nebo hliníkové fólie, zabráníte tak jejich vysušení.
  • Page 112 2GVWUD RYiQt SUREOpP 3 HG S LYROiQtP VHUYLVX SURVtPH ]NRQWUROXMWH QiVOHGXMtFt ERG\. 0UD]QLþND nefunguje Zkontrolujte, zda je ]iVWUþND VSUiYQ S Lpojena do zásuvky ve zdi. =NRQWUROXMWH S tNRQ GR zásuvky YH ]GL S LSRMHQtP MLQpKR VSRW HELþH 3okud druhý VSRW HELþ IXQJXMH ]NRQWUROXMWH SRMLVWNX Y ]iVWUþFH PUD]QLþN\. 3URYR] PUD]QLþN\ MH KOXþQê...
  • Page 114 ' /(ä,7e 32.<1< 352 /,.9,'$&, -DNR ]RGSRY GQt REFKRGQtFL GEiPH QD åLYRWQt SURVW HGt. Proto Vás žádáme, DE\VWH VH tGLOL VSUiYQêP SRVWXSHP SUR OLNYLGDFL 9DãHKR YêURENX EDWHULt D REDORYêFK PDWHULiO . 3RP åH WR N XFKRYiQt S tURGQtFK ]GURM D ]DMLãW Qt UHF\NODFH ]S VREHP NWHUê...
  • Page 115: Instructiuni De Utilizare

    HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Congelator INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE...
  • Page 116 Va multumim ca ati ales produsul nostru. Pentru a va asigura ca obtineti rezultate optime, va rugam sa va faceti putin timp pentru a parcurge informatiile importante continute in acest manual. Va rugam asigurati-va ca aruncati in mod responsabil materialele de ambalaj, in conformi- tate cu reglementarile de mediu in vigoare.
  • Page 117 VA MULTUMIM CA ATI ALES PRODUSUL NOSTRU! Acest manual contine informatiile necesare instalarii si utilizarii aparatului. Este foarte important sa cititi in intregime informatiile din acest manual, pentru a intelege cum sa il utilizati in mod eficient si in conditii de siguranta. Va rugam sa pastrati acest manual pentru consultari ulterioare.
  • Page 118 INFORMATII IMPORTANTE PENTRU SIGURANTA DVS Acest aparat trebuie folosit la voltajul electric indicat pe eticheta tehnica; nerespect- area voltajului va anula garantia si poate defecta aparatul. Acest aparat este exclusiv pentru uz casnic; in caz contrar, garantia devine nula si va expuneti unor posibile pericole in timpul utilizarii.
  • Page 119 Descrierea componentelor Buton termostat Sertare congelator Picioare frontale reglabile HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Buton termostat (reglare temperatura) HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 120 UTILIZAREA APARATULUI Acest aparat a fost creat exclusiv Nu folositi detergenti, prafuri abrazive, pentru uz casnic, pentru pastrarea produse foarte parfumate, ceara de alimentelor comestibile. lustruit sau produse care contin alcool. Acest aparat este creat sa functioneze in Pentru a porni aparatul: conditii temperatura ambientala...
  • Page 121 INSTALARE AMPLASAREA APARATULUI Nu amplasati aparatul intr-o camera unde e posibil ca temperatura sa scada sub +16 gr C in timpul noptii, in special iarna, deoarece aparatul este creat pentru a functiona intr-un interval de temperatura ambientala cuprins intre +16 si +32 gr C. La temperaturi ambientale mai mici de acest interval, e posibil ca aparatul sa nu functioneze corect, ceea ce poate duce la reducerea duratei de valabilitate a aliment- elor depozitate in interior.
  • Page 122 ZGOMOT ASEMANATOR CURGERII APEI Acest zgomot este provocat de freonul care circula prin sistemul refrigerator. Este mai pronu- nat de la introducerea tipurilor de freon moderne, fara CFC. Acest zgomot nu indica o prob- lema si nu va afecta buna functionare a aparatului. ZGOMOTE DE TIP HAMAIT, MARAIT SAU PULSARE Acesta este zgomotul emis in timpul functionarii compresorului, care pompeaza freonul prin sistem.
  • Page 123 PENTRU A DECONGELA ALIMENTELE CONGELATE 1. Acoperiti alimentele. 2. Decongelati alimentele la temperatura camerei. Nu uitati ca decongelarea la temperaturi ridicate favorizeaza dezvoltarea bacteriilor. 3. Asigurati-va ca nu au mai ramas cristale de gheata in alimente inainte de a le gati, mai ales daca e vorba de carne.
  • Page 124 DACA SURVINE O PANA DE CURENT Daca survine o pana de curent care tine mai putin de 12 ore, tineti usa aparatului inchisa. ALimentele nu ar trebui sa se decongeleze daca pana de curent dureaza maxim 12 ore. Puteti proteja aparatul suplimentar invelindu-l cu doua-trei paturi groase. Daca se anticipeaza o perioada mai lunga de absenta a energiei electrice, incercati sa intro- duceti alimentele intr-un alt congelator sau un loc rece, daca e posibil.
  • Page 125 Recomandari si interdictii Recomandari: - Curatati si dezghetati in mod regulat apratul (Vezi “Dezghetarea aparatului”) - Pastrati intregi salatele, varza, patrunjelul si conopida. - Infasurati carnea cruda si carnea de pasare in pungi de polietilena sau folie de aluminiu, pentru a evita deshidratarea acesteia.
  • Page 126 Posibile probleme Inainte de a va adresa unui centru d eserivice, va rugam verificati urmatoarele. Aparatul nu functioneaza Verificati daca stecherul este bine introdus in priza. Verificati daca functioneaza priza, conectand un alt aparat la ea. Aparatul functioneaza cu mult zgomot Verificati daca aparatul est ebine nivelat sau daca se afla inc ontact cu alt aparat sau mobila de bucatarie.
  • Page 127 PROTEJATI MEDIUL INCONJURATOR! Acest simbol indica faptul ca, pe teritoriul UE, acest produs nu trebuie aruncat impreuna cu gunoiul menajer. Pentru a preveni posibile daune la adresa mediului sau a sanatatii oamenilor, reci- clati in mod corespunzator acest produs pentru a promova reuti- lizarea resurselor materiale.
  • Page 128: Instrukcja Użytkownika

    HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Zamrażarka podblatowa INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA...
  • Page 129 Dziękujemy za zakup zamrażarki podblatowej marki Haier. Aby zapewnić jak najlepsze wykorzystanie chłodziarki, prosimy poświęcić trochę czasu na przeczytanie tego podręcznika z prostymi instrukcjami. Prosimy się upewnić, że materiał opakowaniowy został usunięty zgodnie z obowiązującymi wymaganiami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.
  • Page 130 DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP TEGO PRODUKTU FIRMY HAIER Podręcznik ten zawiera informacje potrzebne do zainstalowania i obsługi urządzenia. Ważne jest, by poświęcić trochę czasu na przeczytanie całego podręcznika, aby zrozumieć, jak obsługiwać urządzenie bezpiecznie i skutecznie. Prosimy przechowywać podręcznik w bezpiecznym miejscu, by móc z niego korzystać w razie potrzeby.
  • Page 131 WAŻNA INFORMACJA NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Urządzenie to musi być podłączone do instalacji elektrycznej o napięciu podanym na tabliczce znamionowej znajdującej się pod spodem urządzenia, nie zastosowanie się do tego wymogu prawidłowego napięcia spowoduje UTRATĘ gwarancji. Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, wszelkie inne jego wykorzystywanie może prowadzić do utraty gwarancji oraz może być...
  • Page 132: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Moduł sterujący Szuflady do Uchwyt przechowywania żywności Drzwi Stopka regulacyjna HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Moduł sterujący HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 133: Korzystanie Z Urządzenia

    KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA Urządzenie to przeznaczone jest jedynie do Nie należy używać detergentów, ściernych użytku domowego, szczególnie do proszków, środków czyszczących o silnym przechowywania jadalnych produktów zapachu, past woskowych ani produktów, w żywnościowych. skład których wchodzi alkohol. Urządzenie przeznaczone jest do pracy w temperaturze Uruchamianie urządzenia otoczenia między 16°C a 32°C.
  • Page 134: Ustawianie Urządzenia

    INSTALACJA USTAWIANIE URZĄDZENIA Urządzenia nie należy ustawiać w pomieszczeniu, w którym istnieje prawdopodobieństwo, że temperatura spadnie w nocy poniżej 16°C, zwłaszcza w zimie, ponieważ zostało tak zaprojektowane, by pracowało w temperaturze otoczenia między +16 i +32ºC. Przy niższych temperaturach urządzenie może nie pracować, co spowoduje skrócenie okresu przydatności do spożycia przechowywanej żywności.
  • Page 135 BULGOTANIE, ŚWISTANIE Odgłosy te spowodowane są przepływem czynnika chłodniczego w układzie chłodzenia. Są bardziej słyszalne z uwagi na wprowadzenie chlorofluorowęglowodorów. Nie jest to usterka i nie ma wpływu na działanie zamrażarki BRZĘCZENIE, WARKOT LUB UDERZENIA Powodowane są pracą silnika sprężarki, gdy pompuje czynnik chłodniczy wewnątrz układu. ZAKUP MROŻONEK Zamrażarka ta ma cztery gwiazdki.
  • Page 136 ROZMRAŻANIE MROŻONEK Należy przykryć lekko żywność. Rozmrażać w temperaturze pokojowej. Należy pamiętać, że rozmrażanie w ciepłym pomieszczeniu powoduje mnożenie się bakterii. Przed rozpoczęciem gotowania należy zawsze sprawdzić, czy w żywności, zwłaszcza mięsie, nie ma kryształków lodu. Oznaczają one, że żywność nie jest całkowicie rozmrożona. Obniżają one temperaturę podczas gotowania. Niższa temperatura gotowania może nie zniszczyć...
  • Page 137: Brak Zasilania

    BRAK ZASILANIA Jeżeli jest krótkotrwała przerwa w zasilaniu, nie dłuższa niż 12 godzin, nie należy otwierać drzwi, Przerwa w zasilaniu, która trwa nie dłużej niż 12 godzin nie powinna mieć negatywnego wpływu na zamrożoną żywność. Można ją dodatkowo zabezpieczyć przykrywając urządzenie dwoma lub trzema grubymi kocami. Jeżeli przewiduje się...
  • Page 138 Czynności wymagane i zabronione Co należy robić - Regularnie czyścić i odszraniać urządzenie (Patrz „Odszranianie”) - Układać sałatę, kapustę, natkę pietruszki i kalafiora na łodydze. - Zawijać luźno surowe mięso i drób w folię do żywności lub folię aluminiową. Zapobiega to wysuszaniu.
  • Page 139: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu prosimy sprawdzić następujące punkty. Zamrażarka nie działa Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona do gniazdka. Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie poprzez podłączenie do niego innego urządzenia. Jeżeli inne urządzenie działa, należy sprawdzić bezpiecznik we wtyczce zamrażarki. Zamrażarka hałasuje podczas pracy Sprawdzić, czy zamrażarka jest wypoziomowana oraz czy nie dotyka do innego urządzenia lub mebli kuchennych.
  • Page 140 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE USUWANIA Dyrektywa 2012/19/EU Będąc odpowiedzialnym sprzedawcą dbamy o środowisko. W związku z tym namawiamy Państwa do prawidłowego postępowania w przypadku pozbywania się produktu i materiałów opakowaniowych. Pomoże to chronić zasoby naturalne i zagwarantuje, że produkt został przetworzony w sposób bezpieczny dla zdrowia ludzkiego i środowiska.
  • Page 141 HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Fagyasztószekrény Használati útmutató...
  • Page 142 Köszönjük, hogy ezt a fagyasztószekrényt választotta. A fagyasztó optimális használatának az érdekében kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a Használati útmutatót. A készülék csomagoló anyagairól szakszer en és az érvényes környezetvédelmi szabályok szerint kell gondoskodni. Ha a készüléken szemmel is látható sérülést észlel, akkor nem szabad a fagyasztókészüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatni, hanem forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket megvásárolta.
  • Page 143: Biztonsági Útmutatások

    KÖSZÖNJÜK, HOGY EZT A HAIER TERMÉKET VÁSÁROLTA MEG. Ez a füzet tartalmazza azokat az információkat, amelyek az új készülék beüzemeléséhez és használatához szükségesek. Ezek az információk nagyon fontosak, ezért feltétlenül szakítson arra id t, hogy figyelmesen elolvassa ezt a Használati útmutatót.
  • Page 144: Fontos Biztonsági Információk

    FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A készüléket csak az adattáblán megadott elektromos hálózatra szabad csatlakoztatni. Ha a készüléket nem az adattáblában el írt hálózati feszültségre csatlakoztatja, akkor károk keletkezhetnek a készülékben és megsz nik a készülékre vonatkozó jótállás is. A készüléket csak háztartási használatra szabad alkalmazni, minden más célra való felhasználás tilos. Ellenkez esetben érvénytelenné...
  • Page 145: A Készülék Bemutatása

    A készülék bemutatása HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W H fokszabályzó HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 146: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A készülék kizárólag háztartási használatra Ne engedje, hogy a gyerekek módosítsák a készült és élelmiszerek tárolására alkalmas. h fokszabályzó beállítását, vagy játsszanak a készülékkel. Ezt a készüléket 16 C és 32 C közötti környezeti h mérséklettartományon belüli üzemeltetésre Ne használjon a tisztításhoz súrolóport, tervezték.
  • Page 147 ELHELYEZÉS A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE Ne helyezze el a készüléket olyan helyiségben, ahol éjszaka, különösen télen a h mérséklet 16 C alá eshet, mivel ezt a fagyasztót 16 C és 32 C közötti környezeti h mérséklettartományon belüli üzemeltetésre tervezték. Ennél hidegebb h mérsékleten el fordulhat, hogy nem m ködik megfelel en a készülék és a benne lév élelmiszerek eltarthatósági ideje lecsökken.
  • Page 148 BUGYOGÓ, CSOBOGÓ HANG Ezeket a zajokat a h t közeg h t rendszerben történ áramlása okozza. Ez hangsúlyosabban jelentkezik a CFC-mentes gázok alkalmazása óta. Ez nem hiba és nincs hatással a fagyasztó teljesítményére. ZÜMMÖG , DOROMBOLÓ, LÜKTET HANG Ezt a kompresszor m ködése okozza, amikor a h t közeget pumpálja a rendszerben. FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK VÁSÁRLÁSA Az Ön fagyasztója négycsillagos min sítés .
  • Page 149 A FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK FELOLVASZTÁSA 1. Lazítsa meg az étel csomagolását. 2. A felolvasztást szobah mérsékleten végezze. Ne felejtse el, hogy a meleg helyen történ felolvasztás kedvez a baktériumok elszaporodásának. 3. Ügyeljen arra, hogy ne legyenek a f zés el tt jégkristályok az élelmiszeren, különösen a húsokon. Ezek a jégkristályok azt jelzik, hogy az élelmiszer nem fagyott át teljesen, ami alacsonyabb h fokot eredményezhet a f zéskor.
  • Page 150: Tisztítás És Ápolás

    ÁRAMSZÜNET Amennyiben az áramszünet várható ideje kevesebb lesz, mint 12 óra, akkor tartsa zárva a fagyasztószekrény ajtaját. Ha az áramszünet 12 óránál kevesebb ideig tartott, akkor ez nem befolyásolja a lefagyasztott élelmiszerek min ségét. Ha több mint 12 órán át nincs áramszolgáltatás, akkor vizsgálja át a fagyasztótér tartalmát. Ha az élelmiszerek felolvadtak, akkor azonnal el kell ket fogyasztani, vagy meg kell ket f zni.
  • Page 151 HELYES ÉS HELYTELEN Helyes, ha rendszeresen leolvasztja le és megtisztítja a készüléket (lásd „A fagyasztótér leolvasztása” cím fejezetet). Helyes, ha a fejessalátát, a káposztát, a petrezselymet és a karfiolt a torzsáján, illetve a szárán hagyja. Helyes, ha a feldolgozatlan húst és baromfit polietilén-, vagy alumínium fóliába lazán becsomagolja, hogy elkerülje a kiszáradásukat.
  • Page 152 Hibaelhárítás Kérjük, hogy miel tt hívja a szervizt, ellen rizze a következ ket: A fagyasztó nem dolgozik: Ellen rizze, hogy a csatlakozó dugó be van-e dugva a fali konnektorba. Egy másik elektromos készüléknek a fali konnektorba való csatlakoztatásával ellen rizze az áramellátást. Ha a másik készülék m ködik, akkor ellen rizze, hogy nincs-e kiégve a csatlakozó...
  • Page 153 HTTZ-506W/S...
  • Page 154 FONTOS KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK Felel s keresked ként gondoskodunk a környezetvédelemr l A terméken, vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhet háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelel begy jt helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék és a csomagoló...
  • Page 155: Návod K Použití

    HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Mrazniþka Návod k použití...
  • Page 156 9iåHQê ]iND]QtNX PHQãt UR]GtOy. Obsah ..6 ,QVWDODFH ...........................8 1DNXSRYiQt PUDåHQêFK SRWUDYLQ ..................9 5R]PUD]RYiQt PUDåHQêFK SRWUDYLQ ................10 TLS\ D WULN\ QD SRXåLWt ......................11 THFKQLFNp VSHFL¿ NDFH .....................13 XYHGHQi Y WRPWR QiYRGX Revision 06/2011...
  • Page 157 Symboly Horké povrchy mohou být provedeny pouze odborným pracovníkem. Revision 06/2011...
  • Page 158 Neskladujte v mrazicím prostoru tekutiny v lahvích a plechovkách (zejména nápoje ‡ Nekonzumujte zmrazené potraviny ihned po vyjmutí z mrazicího prostoru. QiGRE\ Då SR RNUDM udušení skládacími kartony a fóliemi! výrobcem, k tomu, abyste urychlili proces rozmrazování. Revision 06/2011...
  • Page 159 Všeobecné pokyny smyslovými nebo psychickými schopnostmi, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud chladicího okruhu a PRåQpPX úniku chladicího plynu, vzniká riziko výbuchu, Vlastnosti plynu První pomoc Vdechnutí .RQWDNW V SRNRåNRX Revision 06/2011...
  • Page 160 Zásuvky 1DVWDYLWHOQi QRåND HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Revision 06/2011...
  • Page 161 potravin. Ovládání termostatem Poloha „Min“ - chladná ‡ pokojová teplota; Revision 06/2011...
  • Page 162 XORåtWH SRWUDYLQy. Instalace SRWUDYLQ JEJÍM UVEDENÍ DO PROVOZU. ZA äÈ'1é&+ 2.2/1267Ë 1(60Ë %é7 32â.2=(1 &+/$',&Ë 2%92' Revision 06/2011...
  • Page 163 likvidace. Tyto zvuky jsou vydávány cirkulací chladiva v chladicím systému. Nejde o závadu a nijak 1DNXSRYiQt PUDåHQêFK SRWUDYLQ i rozmrazíte. Potraviny zabalte do potravinové polyetylenové nebo hliníkové fólie, pokud Varování: plody. Revision 06/2011...
  • Page 164 Tipy: ]SUDFRYDW SRX]H SRåDGRYDQp PQRåVWYt HQHUJLL Rozmrazování zmrazených potravin ]HMPpQD u PDVD Tyto krystalky ]QDPHQDMt åH potraviny nejsou zcela UR]PUD]HQp 4 3R UR]PUD]HQt SRWUDYLQ\ FR QHMU\FKOHML ]SUDFXMWH ‡ 5R]PUD]RYiQt PUDåHQp ]HOHQLQ\ ]SUDFXMHWH Výpadek proudu Revision 06/2011...
  • Page 165 Varování: ‡ Termostat nastavte na „MIN“ a odpojte ji od zdroje energie. zachytí tající vodu. YiPL SRåDGRYDQRX WHSORWX REY\NOH Ä0('³  TLS\ D WULN\ QD SRXåLWt ‡ Všechny potraviny ]DEDOWH do KOLQtNRYp IyOLH QHER potravinových SRO\HW\OHQRYêFK ‡ 1H]DNUêYHMWH SROLFH åiGQêPL ochrannými PDWHULiOy, NWHUp E\ PRKO\ EUiQLW v FLUNXODFL vzduchu.
  • Page 166 SRX]H SUR PUDåHQt SRåLYDWHOQêFK SRWUDYLQ SURWRåH E\ PRKO\ SUDVNQRXW PRKO XåLYDWHO RSUDYLW ViP Problém QiE\WNHP QHFKODGt =NRQWUROXMWH ]GD QHE\O RPH]HQ SRK\E Y]GXFKX Servis Revision 06/2011...
  • Page 168 POKYNY A ,1)250$&( 2 1$./È'È1Ë 6 328ä,7é0 2%$/(0 LIKVIDACE 328ä,7é&+ (/(.75,&.é&+ A (/(.7521,&.é&+ Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie informace od svého prodejce nebo dodavatele. Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vztahují.
  • Page 169: Инструкции За Потребителя

    HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ...
  • Page 170 Благодарим Ви, че закупихте този фризер за поставяне под плот. За да гарантирате, че получавате най-добрите резултати от Вашия нов фризер, моля, отделете време да прочетете тези прости инструкции в тази книжка. Моля, уверете се, че опаковъчният материал е изхвърлен в съответствие с текущите изисквания...
  • Page 171 БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ТОЗИ ПРОДУКТ НА HAIER Тази книжка съдържа информацията, която Ви е необходима, за да монтирате и работите с Вашия нов уред. Важно е и си струва да отделите време да прочетете внимателно това ръководство, за да разберете как да работите с уреда безопасно и ефективно.
  • Page 172 2))...
  • Page 173 Контролен панел Чекмеджета за дръжка съхранение Врата Регулируеми крачета HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 174: Използване На Уреда

    ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА Уредът е проектиран да работи при Стартиране на уреда околни температури (температура на 1. Оставете уреда да стои изправен в продължение на 2 часа заобикалящия въздух) от 16° до 32°С след инсталирането. 2. Включете уреда в контакта и включете Ако...
  • Page 175 МОНТАЖ РАЗПОЛАГАНЕ НА УРЕДА Не дръжте Вашия уред в помещение, където има вероятност температурата да падне º º под 16 C (61 F) през нощта, особено през зимата, тъй като той е проектиран да работи º º при околни температури от +16 до +32 C (61 до...
  • Page 176 КЪРКОРЕНЕ, СВИСТЕНЕ Тези шумове са предизвикани от циркулация на охладителя в охлаждащата система. Те станаха по-ясно изразени след въвеждането на газове без фреон (CFC). Това не е повреда и няма да засегне работата на Вашия фризер. БРЪМЧЕНЕ, МЪРКАНЕ ИЛИ ПУЛСИРАНЕ Това...
  • Page 177 РАЗМРАЗЯВАНЕ НА ЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ 1. Разопаковайте внимателно храната. 2. Размразявайте на стайна температура. Не забравяйте, че размразяването на топло място подпомага растежа на бактерии. 3. Винаги проверявайте дали няма ледени кристали в храната преди готвене, особено при месото. Тези кристали означават, че храната не е изцяло размразена. Те водят до по-ниски...
  • Page 178 ПРЕКЪСВАНЕ НА ЗАХРАНВАНЕТО При прекъсване на захранването за кратък период под 12 часа дръжте вратата затворена. Замразената храна не трябва да бъде засегната, ако прекъсването трае по- малко от 12 часа. Допълнителна защита може да се предостави чрез покриване на уреда с две или три дебели...
  • Page 179 Нещата, които трябва и не трябва да правите Трябва- да почиствате размразявате уреда редовно (вж. "Размразяване") Трябва- да оставяте маруля, зеле, магданоз и карфиол със стеблата. Трябва- да обвивате суровото месо и птичи продукти свободно с полиетиленово или алуминиево фолио. Така се предотвратява изсъхването. Трябва- да...
  • Page 180: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Откриване и отстраняване на неизправности Преди да повикате сервиз, моля, проверете следните неща. Фризерът не работи Проверете дали щепселът е поставен правилно в контакта. Проверете дали има захранване в контакта, като включите друг уред. Ако другият уред работи, проверете предпазителя в щепсела на фризера. Фризерът...
  • Page 182 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УНИЩОЖАВАНЕТО Като отговорен търговец на дребно, ние се грижим за околната среда. Поради това, ние Ви насърчаваме да спазвате правилната процедура за унищожаване за Вашия продукт, батериите и опаковъчните материали. Така ще спомогнете за опазване на природните ресурси и ще обезпечите, че той е рециклиран...
  • Page 183 HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 184 9iåHQê ]iND]QtN DNXMHPH åH VWH VL Y\EUDOL WHQWR SURGXNW QDYUKQXWê D Y\UREHQê WDN DE\ VS DO SRåLDGDYN\ PRGHUQpKR VS{VREX åLYRWD 7HQWR VSRWUHELþ 9iP ]DLVWt PQRKR URNRY EH]SUREOpPRYHM SUHYiG]N\ D PD[LPiOQX IXQNþQRV SUH YDãX VSRNRMQRV  7HQWR QiYRG QD REVOXKX MH XUþHQê SUH QLHNR NR U{]Q\FK VSRWUHELþRY 3UHWR VD PHG]L MHGQRWOLYêPL PRGHOPL P{åX Y\VN\WQ~ PHQãLH UR]GLHO\ %H]SHþQRVWQp XSR]RUQHQLD 6\PERO\ ...
  • Page 185 %H]SHþQRVWQp XSR]RUQHQLD Symboly 9ãHREHFQp UDG\ SUH RSWLPiOQX SUHYiG]NX VSRWUHELþD 9ãHREHFQp QHEH]SHþHQVWYR +RU~FH SRYUFK\ .êP XYHGLHWH VSRWUHELþ GR SUHYiG]N\ ‡ 3UHþtWDMWH VL SR]RUQH QiYRG QD REVOXKX D QD PRQWiå SUHG LQãWDOiFLRX ]DSQXWtP D SRXåtYDQtP VSRWUHELþD 7HQWR QiYRG REVDKXMH G{OHåLWp LQIRUPiFLH WêNDM~FH VD LQãWDOiFLH SRXåLWLH D ~GUåE\ VSRWUHELþD 1iYRG VL XVFKRYDMWH DM SUH SRXåLWLH Y EXG~FQRVWL SUtSDGQH SUH DOãtFK PDMLWH RY VSRWUHELþD Y SUtSDGH DOãLHKR SUHGDMD YêURENX $N MH VSRWUHELþ...
  • Page 186 1HSRXåtYDMWH YR YQ~WUL VSRWUHELþD åLDGQH DOãLH HOHNWURVSRWUHELþH QDSU Y\NXURYDFLH WHOHVi HOHNWULFNp ]PU]OLQRYp VWURMþHN\ DW  +UR]t QHEH]SHþHQVWYR YêEXFKX 1HXNODGDMWH GR PUD]QLþN\ SRWUDYLQ\ V KRU DYêPL KQDFtPL SO\QPL QDSU VSUHMH D åLDGQH YêEXãQp NRQWDPLQXM~FH DOHER SUFKDYp OiWN\ +UR]t QHEH]SHþHQVWYR YêEXFKX 1HVNODGXMWH Y PUD]LDFRP SULHVWRUH WHNXWLQ\ YR I DãLDFK D SOHFKRYNiFK KODYQH QiSRMH V REVDKRP R[LGX XKOLþLWpKR  ) DãH D SOHFKRYN\ P{åX SUDVNQ~ ‡...
  • Page 187 9ãHREHFQp SRN\Q\ ‡ 6SRWUHELþ QLH MH XUþHQê SUH SRXåLWLH RVREDPL YUiWDQH GHWt VR ]QtåHQêPL I\]LFNêPL ]P\VORYêPL DOHER SV\FKLFNêPL VFKRSQRV DPL QHGRVWDWNRP VN~VHQRVWt D ]QDORVWt DN QLH V~ SRG GR]RURP DOHER QHEROL SRXþHQp R SRXåLWt ]DULDGHQLD RVRERX ]RGSRYHGQRX ]D LFK EH]SHþQRV  'HWL E\ PDOL E\ SRG GR]RURP DE\ VD VR ]DULDGHQtP QHKUDOL ‡...
  • Page 188 3RSLV VSRWUHELþD 2YOiGDþ 2GNODGDFLH SULHVWRU\ 'YLHUND 1DVWDYLWH Qi QRåLþND HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W 2YOiGDþ HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W...
  • Page 189 3RXåLWt VSRWUHELþH 7HQWR VSRWUHELþ MH XUþHQê OHQ SUH GRPiFH SRXåLWLH KODYQH SUH VNODGRYDQLH SRWUDYtQ 7HQWR VSRWUHELþ MH XUþHQê QD SUHYiG]NX SUL PLHUQ\FK WHSORWiFK Y UR]VDKX  ƒ& Då  ƒ& 9 SUtSDGH SUHNURþHQLD WêFKWR WHSO{W WM SUL Y\ããtFK DOHER QLåãtFK QHEXGH VSRWUHELþ IXQJRYD VSUiYQH 3UL GOKRGRERP SUHNURþHQt WHSORW\ NH WHSORWD Y PUD]QLþNH VW~SQH QDG ƒ P{åH G{MV N ]QHKRGQRWHQLX XORåHQêFK SRWUDYtQ 3UHG XYHGHQtP GR SUHYiG]N\...
  • Page 190 8YHGHQLH VSRWUHELþD GR SUHYiG]N\  1HFKDMWH VSRWUHELþ SR MHKR LQãWDOiFLL SULEO  KRGLQ\ VWi   6SRWUHELþ ]DSRMWH GR ]iVXYN\ D ]DSQLWH ]GURM HQHUJLH  2WRþWH WHUPRVWDW QD YDPL SRåDGRYDQp QDVWDYHQLH 3UH EHåQ~ SUHYiG]NX MH REY\NOH YKRGQp QDVWDYHQLH 0(',80 6WUHGQp QDVWDYHQLH 0(' YL WHUPRVWDW   1HFKDMWH VSRWUHELþ...
  • Page 191 9 SUtSDGH OLNYLGiFLH VWDUHM PUD]QLþN\ VR ]iPNRX]iSDGNRX QD GYLHUNDFK W~WR ]iPNX GHPRQWXMWH DE\ VD YR YQ~WUL SRþDV KU\ RP\ORP QH]DWYRULOL GHWL 2GSRU~þDPH NRQWDNWRYD Yiã PLHVWQ\ ~UDG NGH YiP SRGDM~ VSUiYQ\ D EH]SHþQê VS{VRE OLNYLGiFLH 9ãHWN\ REDO\ ]OLNYLGXMWH ãHWUQH N åLYRWQpPX SURVWUHGLX 9DãD PUD]QLþND MH YKRGQi QD GOKRGREp VNODGRYDQLH NRPHUþQH PUD]HQêFK SRWUDYtQ D MH PRåQp MX SRXåL WDNWLHå...
  • Page 192 ‡ 3RXåtYDMWH OHQ NYDOLWQp SRWUDYLQ\ D PDQLSXOXMWH V QLPL þR QDMPHQHM 3RWUDYLQ\ ]PUD]WH Y PDOêFK SRUFLiFK ]PU]Q~ UêFKOHMãLH UR]PUD]tWH LFK UêFKOHMãLH D XPRå XM~ YiP VSUDFRYD OHQ SRåDGRYDQp PQRåVWYR ‡ 1DMVN{U RGKDGQLWH PQRåVWYR SRWUDYtQ NWRUp FKFHWH ]PUD]L  3RPRFRX WHUPRVWDWX QDVWDYWH QLåãLX WHSORWX PUD]QLþN\ SULEOLåQH  ƒ&  SRWUDYLQ\ DV WDN ]PUD]LD UêFKOHMãLH D ]DFKRYDM~ VL VYRMH QXWULþQp KRGQRW\ 3RXåtYDMWH W~WR PRåQRV DOH ãHWUQH DE\ VWH ãHWULOL HQHUJLX 5R]PUD]RYDQLH ]PUD]HQêFK SRWUDYtQ...
  • Page 193 ýLVWHQLH D ~GUåED 3UHG þLVWHQtP DOHER ~GUåERX PXVtWH VSRWUHELþ RGSRML RG ]GURMD HQHUJLH YWLDKQXWtP ]iVWUþN\ ]R ]iVXYN\ QLNG\ QHRGSiMDMWH DKDQtP ]D QDSiMDFt NiEHO =iVWUþNX Y\WLDKQLWH ]R ]iVXYN\ XFKRSHQtP ]D ]iVWUþNX ‡ 2GSRU~þDPH þLVWL YQ~WUR DM YRQNDMãt SOiã VSRWUHELþD WHSORX YRGRX V WURFKRX MHGOHM VyG\ 3RXåLWH  O\åLþNX QD  OLWUD YRG\ ‡...
  • Page 194 ‡ 1HXNODGDMWH GR VSRWUHELþD KRU~FH SRNUP\ 1HFKDMWH LFK QDMVN{U Y\FKODGQ~  ‡ 1HXNODGDMWH GR PUD]QLþN\ QiSRMH YR I DãLDFK DOHER SOHFKRYN\ REVDKXM~FH VêWHQp QiSRMH SUHWRåH E\ PRKOL SUDVNQ~  ‡ 1HSRGiYDMWH GH RP ]PU]OLQX D DG SULDPR ] PUD]QLþN\ 1t]ND WHSORWD E\ PRKOD VS{VREL RPU]OLQ\ SLHU ‡...
  • Page 195 Model HFZ-136AA Model HFN 136...
  • Page 196 32.<1< $ ,1)250È&,( 2 =$2%&+È'=$1Ë 6 328ä,7é0 2%$/20 3RXåLWê REDORYê PDWHULiO RGORåWH QD PLHVWR XUþHQp REFRX QD XNODGDQLH RGSDGX /,.9,'È&,$ 328ä,7é&+ (/(.75,&.é&+ $ (/(.7521,&.é&+ =$5,$'(1Ë 7HQWR V\PERO QD SURGXNWRFK DOHER Y VSULHYRGQHM GRNXPHQWiFLL ]QDPHQi åH SRXåLWp HOHNWULFNp D HOHNWURQLFNp YêUREN\ QHVP~ E\ OLNYLGRYDQp VSRORþQH V EHåQêP NRPXQiOQ\P RGSDGRP 1D VSUiYQX OLNYLGiFLX REQRYX D UHF\NOiFLX RGRY]GDMWH WLHWR YêUREN\ QD XUþHQp ]EHUQp PLHVWD 3UtSDGQH Y QLHNWRUêFK NUDMLQiFK (XUySVNHM ~QLH DOHER LQêFK HXUySVN\FK NUDMLQiFK P{åHWH YUiWL VYRMH YêUREN\ PLHVWQHPX SUHGDMFRYL SUL N~SH HNYLYDOHQWQpKR...
  • Page 197 HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Mrazniþka Návod k použití...
  • Page 198 9iåHQê ]iND]QtNX PHQãt UR]GtOy. Obsah ..6 ,QVWDODFH ...........................8 1DNXSRYiQt PUDåHQêFK SRWUDYLQ ..................9 5R]PUD]RYiQt PUDåHQêFK SRWUDYLQ ................10 TLS\ D WULN\ QD SRXåLWt ......................11 THFKQLFNp VSHFL NDFH .....................13 XYHGHQi Y WRPWR QiYRGX Revision 06/2011...
  • Page 199 Symboly Horké povrchy ‡ ‡ ‡ ‡ mohou být provedeny pouze odborným pracovníkem. ‡ ‡ Revision 06/2011...
  • Page 200 Neskladujte v mrazicím prostoru tekutiny v lahvích a plechovkách (zejména nápoje ‡ ‡ ‡ ‡ Nekonzumujte zmrazené potraviny ihned po vyjmutí z mrazicího prostoru. QiGRE\ Då SR RNUDM ‡ udušení skládacími kartony a fóliemi! ‡ ‡ ‡ výrobcem, k tomu, abyste urychlili proces rozmrazování. ‡...
  • Page 201: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny ‡ smyslovými nebo psychickými schopnostmi, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud ‡ chladicího okruhu a PRåQpPX úniku chladicího plynu, vzniká riziko výbuchu, Vlastnosti plynu První pomoc Vdechnutí .RQWDNW V SRNRåNRX Revision 06/2011...
  • Page 202 Zásuvky 1DVWDYLWHOQi QRåND HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Revision 06/2011...
  • Page 203 potravin. Ovládání termostatem Poloha „Min“ - chladná ‡ pokojová teplota; Revision 06/2011...
  • Page 204 XORåtWH SRWUDYLQy. Instalace SRWUDYLQ JEJÍM UVEDENÍ DO PROVOZU. ZA äÈ'1é&+ 2.2/1267Ë 1(60Ë %é7 32â.2=(1 &+/$',&Ë 2%92' Revision 06/2011...
  • Page 205 likvidace. Tyto zvuky jsou vydávány cirkulací chladiva v chladicím systému. Nejde o závadu a nijak 1DNXSRYiQt PUDåHQêFK SRWUDYLQ ‡ i rozmrazíte. Potraviny zabalte do potravinové polyetylenové nebo hliníkové fólie, pokud Varování: plody. Revision 06/2011...
  • Page 206 Tipy: ‡ ]SUDFRYDW SRX]H SRåDGRYDQp PQRåVWYt ‡ HQHUJLL Rozmrazování zmrazených potravin ]HMPpQD u PDVD Tyto krystalky ]QDPHQDMt åH potraviny nejsou zcela UR]PUD]HQp  3R UR]PUD]HQt SRWUDYLQ\ FR QHMU\FKOHML ]SUDFXMWH ‡ 5R]PUD]RYiQt PUDåHQp ]HOHQLQ\ ]SUDFXMHWH ‡ ‡ ‡ ‡ Výpadek proudu ‡...
  • Page 207 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Varování: ‡ ‡ Termostat nastavte na „MIN“ a odpojte ji od zdroje energie. ‡ ‡ ‡ zachytí tající vodu. ‡ YiPL SRåDGRYDQRX WHSORWX REY\NOH Ä0('³  ‡ TLS\ D WULN\ QD SRXåLWt ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 208 ‡ SRX]H SUR PUDåHQt SRåLYDWHOQêFK SRWUDYLQ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ SURWRåH E\ PRKO\ SUDVNQRXW ‡ ‡ PRKO XåLYDWHO RSUDYLW ViP Problém QiE\WNHP QHFKODGt =NRQWUROXMWH ]GD QHE\O RPH]HQ SRK\E Y]GXFKX Servis NRYDQêP VHUYLVQtP WHFKQLNHP Revision 06/2011...
  • Page 209 kace Model HFZ-136S/U Celkový objem netto ............77 l kWh/rok Mrazicí kapacita/24 hod............ 4 kg Barva ................bílá Chladivo................R-600A × š × h) (cm) ..........85 × 55 × 58 Hmotnost netto/brutto ............34/37 kg ~ 50 Hz Model HFN 136 Celkový...
  • Page 210 POKYNY A ,1)250$&( 2 1$./È'È1Ë 6 328ä,7é0 2%$/(0 LIKVIDACE 328ä,7é&+ (/(.75,&.é&+ A (/(.7521,&.é&+ Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie informace od svého prodejce nebo dodavatele. Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vztahují.
  • Page 211 HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Mrazniþka Návod na použitie...
  • Page 212 9iåHQê ]iND]QtN Obsah 3RSLV ]DULDGHQLD .......................6 ..6 ,QãWDOiFLD ..........................8 1DNXSRYDQLH PUD]HQêFK SRWUDYtQ ..................9 5R]PUD]RYDQLH PUD]HQêFK SRWUDYtQ ................10 TLS\ D WULN\ QD SRXåLWLH ....................11 3UHGFKiG]DQLH GUREQêP SRUXFKiP................12 THFKQLFNp ãSHFL NiFLH ....................13 SUtVOXãHQVWYi XYHGHQp Y WRPWR QiYRGH Revision 06/2011...
  • Page 213 Symboly Horúce povrchy ‡ a SRXåtYDQtP SUtVWURMD THQWR návod REVDKXMH G{OHåLWp LQIRUPiFLH WêNDM~FH sa YêURENX a NRQWDNWXMWH SUHGDMFX alebo v SUtSDGH SRãNRGHQpKR SUtYRGQpKR NiEOD VHUYLVQp Y SUtVOXãQHM NDSLWROH ‡ NiEHO QLNGH QHSUHNiåD ‡ ‡ Prevádzka prístroja ‡ ‡ SUHWR YKRGQp na uchovávanie YêURENRY (napr OLHNRY  NWRUp Y\åDGXM~ VWDELOQ~ WHSORWX Revision 06/2011...
  • Page 214 výbuchu! ‡ Vysoko percentný alkohol ukladajte len s pevným uzáverom a vo zvislej polohe. ‡ ‡ ‡ QiGRE\ Då SR RNUDM Deti v domácnosti ‡ udusenia skladacími kartónmi a fóliami! ‡ ‡ ‡ NiEHO DOH YåG\ SULDPR ]D YLGOLFX výrobcom, na to, aby ste urýchlili proces rozmrazovania. ‡...
  • Page 215 Všeobecné pokyny ‡ nehrali. ‡ chladiaceho okruhu a PRåQpPX úniku chladiaceho plynu, vzniká riziko výbuchu, Opatrenia v prípade náhleho úniku Vlastnosti plynu NRQFHQWUiFLL SUL ]HPL NGH MH YHWUDQLH VODEp Prvá pomoc Vdýchnutie .RQWDNW V SRNRåNRX Pri náhodnom kontakte s SRNRåNRX nedôjde k ohrozeniu zdravia, radšej dôkladne umyte Revision 06/2011...
  • Page 216: Popis Zariadenia

    R600a, kontaktujte svojho lekára. Popis zariadenia Zásuvky Dvierka HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W HTTZ-506W HTTZ-506S +)5=:0 +)5=60 HTTZ-607W Revision 06/2011...
  • Page 217: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky nie je vyrovnaná, ovplyvní to dvierka a zarovnanie magnetických zámok. Ovládanie termostatom Poloha „Min“ – chladná Poloha „Max“ – najchladnejšia .RPSUHVRU SREHåt QHSUHWUåLWH ‡ izbová teplota; ‡ PQRåVWYD XVNODGQHQêFK SRWUDYtQ Revision 06/2011...
  • Page 218 vhodné nastavenie MEDIUM (Stredné nastavenie) (MED pozrite termostat). Inštalácia potravín. TAVAJTE DO NADMERNE CHLADNÝCH ALEBO VLHKÝCH 0,(671267Ë 1$35 *$5Èä( ALEBO PIVNICE A POD. JEJ UVEDENÍ DO PREVÁDZKY. Revision 06/2011...
  • Page 219 spôsob likvidácie. 9ãHWN\ REDO\ ]OLNYLGXMWH ãHWUQH N åLYRWQpPX SURVWUHGLX V prípade výpadku elektrickej energie neotvárajte dvierka. Ak dôjde k prerušeniu dodávky Hluk vnútri kompresora Bublanie, prúdenie Tieto zvuky sú Y\GiYDQp cirkuláciou chladiaceho PpGLD v FKODGLDFRP V\VWpPH Nakupovanie mrazených potravín Pri nákupe PUD]HQêFK potravín si skontrolujte pokyny na skladovanie XYHGHQp na ‡...
  • Page 220 Tipy: ‡ ‡ energiu. Rozmrazovanie zmrazených potravín ‡ Pri izbovej teplote 2. 5R]PUD]XMWH SUL L]ERYHM WHSORWH 1H]DEXGQLWH åH WHSOR SRGSRUXMH PQRåHQLH EDNWpULt najmä pri mäse. Tieto NU\ãWiOLN\ znamenajú, åH SRWUDYLQ\ nie sú FHONRP UR]PUD]HQp ‡ Rozmrazovanie mrazenej zeleniny Pri QLHNWRUêFK SRWUDYLQiFK nie je rozmrazenie pred LFK VSUDFRYDQtP QXWQp Zeleninu ‡...
  • Page 221 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ nadmernú spotrebu energie. Varovanie: ‡ ‡ Termostat nastavte na „MIN“ a odpojte ju od zdroja energie. ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ TLS\ D WULN\ QD SRXåLWLH ‡ ‡ ‡ fólie. Predídete tak ich vysúšaniu. ‡ ‡...
  • Page 222 ‡ ‡ Nekonzumujte potraviny zmrazené príliš dlho. ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ Predchádzanie drobným poruchám pretrváva, vypnite prístroj a QHSRXåtYDMWH ho. Kontaktujte QDMEOLåãt autorizovaný servis. Problém Riešenie iné zariadenie. Ak toto zariadenie funguje, skontrolujte v kontakte s iným zariadením alebo kuchynským nábytkom.
  • Page 223: Technické Údaje

    Technické údaje Model HFZ-136S/U Celkový objem netto ............77 l Energetická trieda............. A Spotreba energie .............. Klimatická trieda ............... N Mraziaca kapacita/24 hod..........4 kg Farba ................biela Chladiace médium ............R-600A Rozmery (v × š × h) (cm) ..........85 × 55 × 58 Napätie/frekvencia ............
  • Page 224 POKYNY A ,1)250È&,( 2 =$2%&+È'=$1Ë 6 328ä,7é0 2%$/20 /,.9,'È&,A 328ä,7é&+ (/(.75,&.é&+ A (/(.7521,&.é&+ ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, komunálneho odpadu. Pre správnu likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentného nového produktu. zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na åLYRWQp s národnými predpismi udelené...
  • Page 225 CKHAR-X01&...

Table of Contents