Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

www.tefal.com
AR
EN
FR
ES
PT
ZH
IXEO QT10XX
1820000705

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL IXEO

  • Page 1 IXEO QT10XX www.tefal.com 1820000705...
  • Page 2 ‫ما املشكالت التي تواجهك أثناء استخدام املكواة؟‬ ‫الحلول‬ ‫األسباب املحتملة‬ ‫املشكلة‬ .‫ال تضع أي منتج مزيل للرتسبات داخل خ ز ان املاء‬ .‫تستخدم منتجات كيميائية إل ز الة الرتسبات‬ ‫تتــرب قطــ ر ات مــاء بنيــة اللــون مــن اللــوح القاعــدي‬ ‫ق ـ ـم بإج ـ ـ ر اء التنظي ـ ـف ال ـ ـذايت و ر اج ـ ـع فق ـ ـرة "م ـ ـا ن ـ ـوع امل ـ ـاء‬ .‫وتــؤدي...
  • Page 3 45 s 1 min 30 s AR ‫ضع المكواة ووحدة البخار على‬ AR ‫اوصل الجهاز بالتيار الكهربائي‬ AR 1 ‫اضغط على زناد البخار لمدة‬ .‫وش غ ّ له. انتظر لمدة 54 ثانية‬ ‫القاعدة‬ ‫دقيقة و 03 ثانية الى أن يخرج‬ .‫البخار‬...
  • Page 4 CLICK .‫انزع عنها الموانع‬ ‫أدخل الخرطوشات في وحدة‬ AR ‫اقفل القفلين في خرطوشات منع‬ .‫البخار‬ ‫التكلس‬ ‫ضع وحدة البخار على الوضع‬ ‫امأل خزان الماء‬ ‫أدخل خزان الماء الى مكانه‬ ‫الصحيح‬ .‫واقفله‬...
  • Page 5 ‫أوقف تشغيل الجهاز. انتظر‬ ‫افصل خزان الماء‬ ‫اقلب وحدة البخار، وافتح‬ .‫لمدة ساعة واحدة لكي يبرد‬ .‫القفلين‬ ‫انزع خرطوشات منع التكلس‬ ‫تخلص من الخرطوشات‬ .‫افتح الخرطوشات الجديدة‬ .‫القديمة‬...
  • Page 6 .‫اقلب اللوح الى الوضع العمودي‬ ‫اقلب المنتج على ظهره ، لنقله وترتيبه إذا لزم‬ .‫األمر‬ .‫نصائح بشأن النقل: لنقل جهازك ، استخدم العمودين كوسيلة للحمل‬ ‫منع التكلس‬ ANTI ‫عندما تقترب الخرطوشة من نهايتها ، يومض المؤشر الضوئي‬ CALC .‫المضاد للترسبات‬...
  • Page 7 ‫التنظيف‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز. انتظر‬ ‫نظف نعل المكواة بإسفنجة‬ ‫ﻻ تﺴﺘﺨﺪم أب ﺪ ًا الﻤﻨﺘﺠات أو‬ .‫لمدة ساعة واحدة لكي يبرد‬ ‫رطبة‬ ‫المواد الﻜاشطة لﺘﻨﻈﻴﻒ نعل‬ .‫المكواة‬ ‫التوضيب‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز. انتظر‬ ‫أفرغ خزان الماء‬ ‫حوّ ل قاعدة المكواة الى الجزء‬ .‫الخلفي...
  • Page 8 ‫التوقف األوتوماتيكي‬ 8 min .‫بعد 8 دقائق من عدم التشغيل ، سوف تتحول وحدة البخار إلى وضعية اﻻستعداد‬ 38 min . ً ‫بعد 83 دقيقة من عدم التشغيل ، سيتم إيقاف تشغيل وحدة البخار أوتوماتيكي ا‬...
  • Page 9 ‫استعمال وحدة البخار لوحدها‬ 45 s ‫ضع المكواة و قاعدتها على‬ AR .‫ارفع وحدة البخار عن قاعدتها‬ ‫حرك القاعدة ، وأوصل المنتج‬ ‫بالتيار الكهربائي وش غ ّ له وانتظر‬ ‫القاعدة‬ ‫اضغط على المشبك الموجود‬ ‫لمدة 54 ثانية قبل استخدام‬ ‫في ذراع مسند المكواة، وذلك‬ .‫المكواة‬...
  • Page 10 ‫ال م ُلحقات‬ ‫استعمل خطاف العالقة لكيّ المالبس الموضوعة‬ ‫استعمل المشابك لتثبيت المالبس على اللوح‬ ‫على العالقة‬ ‫— فرشاة القماش‬ ‫ضع فرشاة البخار على نعل المكواة. هذا يساعد‬ AR ‫قبل فصل الفرشاة أو تركيبها ، أوقف تشغيل الجهاز‬ .‫ﻻحقا على فتح ألياف المالبس لتحسين تغلغل البخار‬ .‫واتركه...
  • Page 11 ‫ﻻ تكو أو توجه البخار مباشرة على المالبس التي يرتديها‬ .‫شخص ما‬ ‫السراويل‬ .‫على اللوح المائل ، ضع السروال لكي األرجل‬ .‫استخدم اللوح في الوضع األفقي لكيّ التفاصيل‬...
  • Page 12 ‫تشغيل المكواة‬ 1m30s ‫ضع المكواة على قاعدتها‬ AR ‫اوصل الجهاز بالتيار الكهربائي‬ AR 1 ‫اضغط على زناد البخار لمدة‬ .‫وش غ ّ له. انتظر لمدة 54 ثانية‬ ‫دقيقة و 03 ثانية الى أن يخرج‬ .‫البخار‬ ‫الكي والتبخير‬ ‫للقمصان‬ .‫على الوضع المائل ، ضع القميص على اللوحة لكيّ الظهر والصدر‬ AR ‫استخدم...
  • Page 13 ‫استعمال المكواة للمرة األولى‬ ‫تأكد من ضبط خرطوشة الترسبات قبل تشغيل الجهاز. لضبط الخرطوشات ، يرجى‬ .‫الرجوع إلى تعليمات التجميع‬ ‫تعبئة خزان الماء‬ ‫افصل الجهاز عن التيار الكهربائي‬ ‫حرر خزان الماء وأخرجه من مكانه‬ ‫امأل خزان الماء‬ .‫أدخل خزان الماء الى مكانه واقفله‬...
  • Page 14 ‫تعديل اإلرتفاع‬ .‫في الوضع األفقي ، افتح قفالت األعمدة. اسحب اللوحة نحو الوضع الذي تريده. اقفل قفالت األعمدة‬ .‫عند فتح قفالت األعمدة ، قد تنخفض اللوحة. امسكها أثناء التالعب‬ ‫توجيه قاعدة المكواة‬ .‫حرك قاعدة المكواة على الجزء األمامي من الجهاز ، واضبطها حسب الوضعية األكثر مالئمة‬...
  • Page 15 ‫اإلستعمال للمرة األولى‬ ‫جعل اللوح في وضع منحدر‬ AR .‫ضع يديك على كل جانب من جوانب اللوحة ، وارفعها عمود ي ًا ، واملها إلى الخلف حتى تصل إلى الوضع المائل‬ ‫حرك اللوحة إلى الوضع األفقي‬ .‫ضع يديك على كل جانب من اللوحة ، وارفعها عمود ي ًا، وأملها إلى الخلف حتى تصبح في الوضع األفقي‬...
  • Page 16 ‫المكواة ووحدة البخار‬ ‫نعل المكواة‬ ‫زناد البخار‬ ‫خزان الماء‬ ‫مؤشر ضوئي ضد‬ ‫الترسبات‬ ‫زر تشغيل/إيقاف‬ ‫السلك الكهربائي‬ ‫خرطوشة ضد‬ ‫الترسبات‬ ‫ح ُ جيرة الخرطوشات‬...
  • Page 17 ‫و‬ ‫ص‬ ‫ف‬ ‫أ ج‬ ‫ز ا‬ ‫ء ا‬ ‫ل م ن‬ ‫ت ج‬ ‫المنتج‬ ‫خط ّ اف العالقة‬ ‫لوح قابل لإلمالة‬ ‫قاعدة المكواة‬ ‫المكواة‬ ‫الشكل قابل للطي‬ ‫ضوابط اإلرتفاع‬ ‫وحدة البخار‬ ‫خرطوم البخار‬...
  • Page 18 ‫قبل اإلستعمال للمرة األولى‬ .‫عند اإلستعمال للمرة األولى، قد يصدر عن الجهاز بعض الدخان والرائحة‬ .‫إنها ﻻ تؤثر على استعمال الجهاز، وسوف تختفي بسرعة‬ ‫عند اإلستعمال للمرة األولى، قد تخرج بعض الجسيمات الصغيرة من المكواة. انها جزء من عملية اإلنتاج وﻻ تؤثر عليك‬ .‫أو...
  • Page 19 :ً ‫أوصل جهازك دامئ ا‬ ،‫بدائرة كهربائية ذات جهد كهربايئ ي رت اوح بني 022-042 فولط‬ .‫مبقبس كهربايئ مؤ ر ّ ض‬ ‫التوصي ـ ـل بجه ـ ـد كهرب ـ ـايئ خاﻃ ـ ـئ ق ـ ـد ي ـ ـؤدي إىل تل ـ ـف الجه ـ ـاز بش ـ ـكلٍ يتع ـ ـذر إصالح ـ ـه وبالت ـ ـايل تس ـ ـقط الضان ـ ـة ع ـ ـن املنت ـ ـج. إذا كن ـ ـت بص ـ ـدد‬ .‫اس...
  • Page 20 ‫توصيات هامة من أجل السالمة‬ ‫ي ُ رج ـ ـى ق ـ ـ ر اءة ه ـ ـذه اإلرش ـ ـادات بعناي ـ ـة قب ـ ـل االس ـ ـتعال للم ـ ـرة األوىل. ص ُ م ـ ـم ه ـ ـذا املنت ـ ـج لالس ـ ـتعال‬ ‫املنــزيل...
  • Page 21: Important Safety Recommendations

    Important safety recommendations • Please read these instructions carefully before first use. This appliance has been designed for domestic and indoor use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. •...
  • Page 22 • The appliance must not be used if it has been dropped, if it has any visible damage, if it leaks, or if it functions abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at an Approved Service Centre to avoid any danger.
  • Page 23: Recommandations Importantes De Sécurité

    Recommandations importantes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil. Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l’intérieur seulement. Toute utilisation à des fins commerciales, ou une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité...
  • Page 24 • Gardez le fer et le cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque le fer est sous tension ou en cours de refroidissement. • La température des surfaces peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne, ce qui peut provoquer des brûlures.
  • Page 25 Avant la première utilisation Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée, une odeur sans nocivité et un léger rejet de particules. Ce phénomène, sans conséquence sur l’utilisation, disparaitra rapidement. - Ne pas s’en servir pour boire - Tenir hors de la portée des enfants - Jeter avec les ordures ménagères - Conservez dans un endroit frais et sec...
  • Page 26 Importantes recomendaciones de seguridad • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato. Este aparato está pensado únicamente para su uso doméstico y en interiores. Un uso no conforme con las instrucciones de uso eximiría a la marca de cualquier responsabilidad.
  • Page 27 • Las superficies de su aparato pueden alcazar temperaturas muy altas cuando este está en funcionamiento, lo cual puede causar quemaduras. No toque las superficies calientes del aparato (partes metálicas accesibles y partes plásticas adyacentes a las partes metálicas). • No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión cuando esté...
  • Page 28 Antes del primer uso Durante los primeros usos, puede desprender humo, un olor inocuo y algunas partículas. - No se debe beber - Mantener fuera del alcance de los niños - Desechar con la basura doméstica - Mantener en un lugar fresco y seco ¿Qué...
  • Page 29: Before First Use

    Before first use On first use, fumes and odour may come from the appliance. They do not affect the use of the appliance and disappear quickly. On first use, small particles may come from the iron. These are part of the production process and do not affect yourself or your garments.
  • Page 30: Antes Del Primer Uso

    IMPORTANT N’utilisez jamais le plateau de votre appareil avec une centrale vapeur ou un fer classique. Utilisez exclusivement le fer de votre appareil. IMPORTANT La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau au cours de l’évaporation. Vous ne devez pas utiliser l’eau du sèche-linge, l’eau parfumée ou adoucie, l’eau de réfrigérateurs, de batteries, de climatiseurs, de l’eau de pluie, bouillie, filtrée ou de l’eau minérale.
  • Page 31 Product presentation / Présentation du produit / Presentación del producto 1. Hanger hook Product / Pupitre / Produto 2. Tilting board 3. Iron rest 4. Iron 5. Collapsible body 6. Height adjusters 7. Steam unit 8. Steam hose 1. Support cintre 2.
  • Page 32 Iron and steam unit / Fer et base vapeur / Plancha y dispositivo de vapor 1. Iron soleplate 2. Steam trigger 3. Water tank 4. Anti calc light indicator 5. On/Off button 6. Power cord 7. Anti-Calc cartridge 8. Cartridge compartment 1.
  • Page 33 First use / Première utilisation / Primera Utilización Incline the board / Incliner le plateau / Incline la tabla Put your hands on each side of the board, raise it vertically , and tilt it back until inclined position. Poser les mains de part et d’autre du plateau, lever verticalement et incliner le plateau vers l’arrière jusqu’à...
  • Page 34 Adjust the height / Régler la hauteur / Ajuste la altura At the horizontal position, unlock the height adjusters. Raise or lower the board until the desired position. Lock the pole lockers. En position horizontale, desserrer les verrous de réglage des pôles. Hisser le plateau jusqu’à...
  • Page 35 First use of the appliance / Première utilisation du fer Primera utilización de la plancha Ensure that the anti-calc is installed before switching on the appliance. To install the anti-calc cartridges, please refer to assembly instructions. Assurez vous d’avoir placé la cartouche calcaire avant d’allumer la base. Pour placer la cartouche calcaire reportez vous à...
  • Page 36 Turning on the iron / Mise en marche fer / Encendido de la plancha 1m30s Put the iron on the iron Plug in the appliance Press the trigger for rest. and switch it on. Wait for approximately 1 minute 30 45 seconds.
  • Page 37 Never iron or steam directly on a garment being worn by someone. Ne pas repasser ou défroisser une chemise portée par une personne. Nunca debe planchar ni aplicar vapor directamente a una prenda que se lleva puesta. Trousers / Pantalon / Pantalones On the inclined board, hang the Use the board in the horizontal position trousers to iron the legs.
  • Page 38 Accessories / Accessoires / Accesorios Use the hanger hook to iron/steam a Use the clips to hold a garment on the garment placed on a hanger. board. Utiliser le support cintre pour repasser un Utiliser les pinces pour maintenir un vêtement positionné...
  • Page 39 Use the portable steam unit / Utiliser la base en autonome / Utilice el dispositivo de vapor nómada 45 s Position the iron and its Move around with the Remove the steam unit off iron rest on the steam its base appliance.
  • Page 40 Steam boost / Shot de vapeur / Salida de vapor Press the steam trigger two times to activate the steam boost. Appuyez deux fois rapidement sur x 2 la gâchette vapeur pour libérer de la vapeur. Pulse el gatillo de vapor dos veces rápidamente para soltar vapor.
  • Page 41 Cleaning / Nettoyer / Limpieza Switch off the appliance. Clean the soleplate with Never use abrasive Wait 1 hour to allow it to a damp soft cloth or products or surfaces to cool down completely. sponge. clean the soleplate. Eteindre puis Nettoyer la semelle avec Ne pas utiliser de débrancher l’appareil.
  • Page 42 Tilt up the board to the vertical position. Ensuring the water tank is empty, lean the appliance backwards if necessary, in Basculer la planche à la verticale. order to move and store it away. Basculer le produit vers l’arrière pour le Levante la tabla a la posición vertical.
  • Page 43 Switch off the appliance. Remove the water tank. Turn the steam unit over Wait 1 hour to allow it to and open the 2 locking Sortir le réservoir. cool down completely. tabs. Eteindre puis Retourner la base Vacíe el depósito de débrancher l’appareil.
  • Page 44 CLICK Remove the stoppers. Insert the anti-calc Close the 2 locking tabs cartridge into the steam of the anti-calc cartridge Retirer les bouchons. unit. compartment. Insérer la cartouche Fermer les 2 verrous Retire los ajustes. anti-calcaire dans la de la cartouche anti- base vapeur.
  • Page 45 45 s 1 min 30 s Put the iron and the Plug in and switch on Press the trigger for steam unit on the base. the appliance. Wait for approximately 1 minute 45 seconds. and 30 seconds until Placer le fer et la base steam comes out.
  • Page 46 Problems with your appliance? PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Brown water is dripping from using chemical descaling Do not put any descaling product into the soleplate and soiling your products. the water tank. clothes. You are not using the right water. Perform a self-clean and consult the "What water to use?"...
  • Page 47 Un problème avec votre fer ? PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Des coulures brunes sortent de Vous utilisez des produits détartrants N’ajoutez aucun produit détartrant à la semelle et tachent le linge. chimiques. l’eau du réservoir. Vous n’utilisez pas le bon type d’eau. Faites un auto-nettoyage et consultez le chapitre «Quelle eau utiliser ?».
  • Page 48 ¿Tiene algún problema con la plancha? PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES Salen colores marrones por la Está utilizando productos desincrustantes añada ningún producto suela y manchan la ropa. químicos. desincrustante al agua del depósito. No está utilizando el tipo de agua correcto. Efectúe una autolimpieza y consulte el capítulo «¿Qué...
  • Page 49 Recomendações de segurança importantes • Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho. Este produto destina-se apenas ao uso doméstico no interior. Uma utilização não conforme ao manual de instruções, liberta a marca de qualquer responsabilidade. •...
  • Page 50 • As superfícies do seu aparelho podem atingir temperaturas muito elevadas durante o funcionamento, o que pode provocar queimaduras. Não toque nas superfícies quentes do aparelho (peças metálicas acessíveis e peças plásticas adjacentes às peças metálicas). • Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando está ligado à...
  • Page 51 Antes da primeira utilização Aquando das primeiras utilizações, pode ocorrer libertação de fumo, um odor não nocivo e uma ligeira expulsão de partículas. Este fenómeno não tem qualquer consequência e desaparecerá rapidamente. - Não é adequado para beber. - Mantenha fora do alcance das crianças. - Elimine juntamente com o lixo doméstico comum.
  • Page 52 重要安全指引 • 初次使用前請仔細閱讀指引。本產品只適合家居用途。 如利用本產品作商業用途、使用不當,或不遵守本使用指 引,生產商將不會承擔責任,而保養亦將失效。 • 拔除插頭時,切勿拉扯電源線。請緊記在以下情況拔除插 頭: − 往水槽裝水前。 − 清潔本裝置前。 − 每次使用後。 • 本裝置必須在平穩且耐熱的表面上放置和使用。放置本裝 置回機座時,確定座下平面穩固安定。 • 肢體、感官或心智能力較弱,或者經驗或知識不足的人 士(包括兒童),除非有人負責其安全並從旁監督,或已 事先向其提供本裝置的使用指示,否則均不適宜使用本裝 置。 • 兒童必須得到成年人監督,以免他們將本設備當作玩具。 • 本產品可供8歲及以上兒童使用。對於身體官能或心智能 力退化者,或經驗與使用知識缺乏者,在有從旁監督或有 適當操作本產品的指示的狀況下,且已瞭解其潛在危險, 方可使用本產品。兒童不可把玩本裝置。兒童不可在無監 督的情況下清理及維護本裝置。 • 如燙斗已通電或正在冷卻,請勿讓8歲以下兒童接觸燙斗 及電線。 • 裝置操作期間表面會產生高溫,如不慎觸摸可造成燙 傷。請勿接觸裝置的發熱表面(外露的金屬部分及其 接連的塑膠部分)。 • 裝置已連接電源時絕不可無人看管。儲存本裝置前,請先 拔除電源,然後等待其冷卻(約一小時)。 •...
  • Page 53 • 由於本裝置會釋出蒸汽,使用時須多加小心。 • 有關加水、清潔、除垢的操作,請參考使用說明書。 • 為保安全,本產品合乎相關標準及規例(低電壓、電磁相性、環境指令等)。 • 本裝置乃電氣裝置,必須按照正常條件操作。本裝置僅作家居用途。 • 連接電源時緊記﹕ - 電壓應為220V至240 V之間。 - 電源插座有接地。 如電壓不正確,有可能會令裝置出現無法修復的損害,並喪失保養。如要使用電源延長線,確定延長線的規格正確(16A) ,且已接地,以及已完全展開。 • 插上已接地的插座前,應徹底攤開電源線。 • 裝置底部可達到極高溫度,可造成燙傷,請勿觸摸。切勿以電源線接觸裝置的底部。 • 本裝置會釋出蒸汽,有可能引致燙傷。請務必小心執拿燙斗,特別是垂直燙衣之時。切勿將蒸汽噴向他人或動物。 • 勿將本裝置、電源線或插頭放進水或任何其他液體裏。切勿用水沖洗裝置。 • 往水槽加水前,必須先將插頭從插座拔出。 • 加水或清潔前須先拔除插頭。 • 請小心裝篏本裝置及燙板,避免發生任何危險。 • 除生產商提供的配件外,不建議使用其他配件,因為有可能導致火警、觸電或人身傷害。 初次使用前 初次使用本燙斗時,可能會有些許煙或無害氣味,或少量粒子釋出。然而並不會影響使用,且會快速消失。 - 不適合飲用 - 放置在遠離兒童之處 - 按家居廢物方式棄置 - 存放在乾燥陰涼位置...
  • Page 54: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização Aquando das primeiras utilizações, é possível que o aparelho liberte fumo e odor. Não afetam a utilização do aparelho e desaparecem rapidamente. Aquando da primeira utilização, podem soltar-se pequenas partículas do ferro. Fazem parte do processo de produção e não o afetam nem a si nem às suas roupas. Desaparecem após algumas utilizações.
  • Page 55 初次使用前 初次使用時,裝置可能會釋出煙霧及異味,但並不會影響使用,且會迅速消失。 初次使用時,裝置可能會釋出微粒。微粒是在生產過程中產生,並不會影響人體或衣物, 且會迅速消失。 本裝置必須使用並放在平穩且耐熱的表面上。放置本裝置時,請確保底座所放置的平面穩 固安定。 — 應使用哪一種水? 本掛熨機使用自來水。如果水非常硬,可混合50%未經處理的自來水與50%蒸餾水。 重要事項 切勿在本裝置的燙衣板上使用傳統的熨斗或蒸氣熨斗, 重要事項 請勿使用純除礦水或純蒸餾水、乾衣機排出的水、帶香味的水或軟化水、雨 水、過濾水、樽裝或煮沸過的水、來自雪櫃、電池或冷氣的水,因為可能會損 壞裝置。這些類型的水含有有機廢物和礦物元素,其濃度會隨加熱而增加,造 成裝置滲漏、留下棕色水漬或過早損耗。如果水非常硬,可混合50%未經處理 的自來水與50%蒸餾水(五金店有售)。...
  • Page 56 Apresentação do produto / 產品示意圖 1. Suporte do cabide Produto / 產品 2. Tábua ajustável 3. Descanso do ferro 4. Ferro 5. Tubos telescópicos 6. Fechos de regulação vertical 7. Base vapor 8. Cabo do vapor 1. 掛勾 2. 傾斜式熨衣板 3.
  • Page 57 Ferro e base do vapor / 熨斗及蒸氣組 1. Base do ferro 2. Comando do vapor 3. Depósito da água 4. Indicador luminoso "Anticalcário" 5. Botão Ligar/Desligar (On/Off) 6. Cabo elétrico 7. Cartucho anticalcário 8. Compartimento dos cartuchos 1. 熨斗底板 2. 蒸氣按鈕 3.
  • Page 58 Primeira utilização / 初次使用 Inclinar a tábua / 傾斜熨衣板 Coloque as mãos em ambos os lados da tábua, levante-a verticalmente e incline-a para trás até à posição inclinada. 雙手分別握著熨衣板兩側,將熨衣板往上提起,然後往後壓直至呈傾斜狀態。 Coloque a tábua na posição horizontal / 水平放置熨衣板 Coloque as mãos em ambos os lados da tábua, levante-a verticalmente e incline-a para trás até...
  • Page 59 Regular a altura / 調節高度 Na posição horizontal, desbloqueie os fechos dos tubos. Puxe a tábua até à posição pretendida. Bloqueie os fechos dos tubos. 在水平位置解鎖高度調節器。升起或降低熨衣板,直至達到所需的高度。鎖緊撐杆鎖。 Al abrir los ajustes de la barra, la tabla podría bajar. Sujétela durante su manipulación 調節熨衣板高度時,請確保同時握住熨衣板,以免熨衣板下墜。...
  • Page 60 Primeira utilização do ferro / 初次使用本裝置 Certifique-se de que o cartucho anticalcário está instalado antes de ligar o seu aparelho. Para instalar os cartuchos, consulte as instruções de montagem. 開啟本裝置前,請確保已安裝水垢收集盒。要安裝水垢收集盒,請參閱安 裝說明。 Encher o depósito da água / 為儲水箱注水 Retire a ficha da tomada. Desbloqueie e retire o depósito de água.
  • Page 61 Ligar o ferro / 開啟熨斗 1m30s Prima o comando Colocar o ferro no Ligar o aparelho e durante 1 minuto e 30 descanso do ferro. colocar na posição ON. segundos até o vapor Aguarde 45 segundos. 將熨斗放在熨斗掛座上。 sair. 插上並打開裝置電源。等 長按蒸氣按鈕約1分30秒, 候45秒。 直至蒸氣釋出。...
  • Page 62 Nunca engomar nem vaporizar diretamente uma peça de roupa que esteja a ser usada por uma pessoa. 切勿在穿著衣物的人士身上直接進行熨燙或蒸氣掛燙。 Calças / 長褲 Na tábua inclinada, coloque as calças Utilize a tábua na posição horizontal para engomar as pernas. para engomar os detalhes. 熨衣板呈傾斜狀態,將長褲掛在熨衣板,...
  • Page 63 Acessórios / 配件 Utilize o suporte do cabide para engomar Utilize as molas para manter a peça de uma peça de roupa colocada num cabide. roupa na tábua. 使用掛勾,以便熨燙掛在衣架上的衣物,或 使用衣夾將衣物固定在熨衣板上。 進行蒸氣掛燙。 — Escova para tecido / 衣物纖維刷 Coloque a escova para tecido na base Antes de remover ou fixar a escova para do ferro.
  • Page 64 Utilizar a unidade do vapor de forma portátil / 使用可攜式蒸氣組 45 s Coloque o ferro e o seu Desloque-se com o Retire a unidade do vapor descanso do ferro na da respetiva base. aparelho. Ligue-o à base. tomada, coloque-o na Empurre o clip localizado posição ON e aguarde no braço do descanso do 將熨斗及掛座安裝在蒸氣...
  • Page 65 Vapor Extra / 蒸氣噴射 Prima duas vezes rapidamente no comando do vapor para libertar vapor. 按下蒸氣按鈕兩次可啟動蒸氣噴射。 x 2 Auto-off / 自動關閉 8 min Após 8 minutos de inatividade, a base de vapor entra em modo modo “stand by”. 閒置8分鐘後,蒸氣組會自動進入待機模式。 38 min Após 38 minutos de inatividade, a base de vapor desliga-se automaticamente. 閒置38分鐘後,蒸氣組會自動關閉。...
  • Page 66 Limpeza / 清潔 Desligue o aparelho e Limpe a base com uma Nunca utilize produtos retire a ficha da tomada. esponja húmida. ou superfícies abrasivos Aguarde 1 hora até o para limpar a base. 用沾濕的軟布或海綿清潔 ferro arrefecer. 熨斗底板。 切勿使用具有研磨作用 關上裝置。等候一小時, 的產品或表面清潔熨斗...
  • Page 67 Coloque a tábua na posição vertical. Incline o produto para trás para o mover e arrumar, se necessário. 將熨衣板調至垂直位置。 請確保儲水箱已完全清空,如有需要,可 將裝置傾斜,以便移動及存放。 Conselhos para transporte: para mover o aparelho, use os tubos telescópicos para o segurar. 搬動建議:搬動裝置時,請使用熨衣板的撐杆作為把手。 Anticalcário / 去水垢 Quando o cartucho anticalcário estiver no fim de vida, a luz anticalcário acende.
  • Page 68 Desligue o aparelho e Retire o depósito de Vire a unidade do vapor retire a ficha da tomada. água. e abra os 2 fechos. Aguarde 1 hora até o 拆出水箱。 將蒸氣組倒轉,並打開兩 ferro arrefecer. 塊鎖片。 關上裝置。 等候一小時,直至裝置完 全冷卻。 Retire os cartuchos Deite fora os cartuchos Abra os novos cartuchos anticalcário.
  • Page 69 CLICK Retire as tampas. Insira os cartuchos Feche os 2 fechos dos anticalcário na base do cartuchos anticalcário. 取出帽塞。 vapor. 關上收集盒放置槽上的兩 將水垢收集盒裝入蒸氣 塊鎖片。 組。 Coloque a base do vapor Encha o depósito de Insira o depósito de na posição correta. água.
  • Page 70 45 s 1 min 30 s Coloque o ferro e a base Ligue o aparelho e Prima o comando de vapor na base. coloque-o na posição durante 1 minuto e 30 ON. Aguarde 45 segundos até o vapor 將熨斗及蒸氣組放在底 segundos. sair. 座上。 插上並打開裝置電源。等 長按蒸氣按鈕約1分30 候45秒。...
  • Page 71 Tem problemas com o seu ferro? PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES O ferro liberta um líquido Utiliza produtos químicos para Não adicione produtos descalcificantes castanho da base que mancha descalcificação ou aditivos na água de na à água do depósito. a roupa. passar a ferro.
  • Page 72 燙斗出現問題? 問題 可能原因 解決方法 燙斗底部有黃水流出並沾染到衣 此乃因為使用化學除垢劑所導致。 所使用的水種類不適當。 物。 請勿往水槽放入任何除垢劑。 執 行 自 潔 功 能 , 並 參 考 「 應 使 用 哪 一 種 水?」部分。 燙斗底部有污漬或泛黃,可能會 溫度太高。 按本說明書的指示清潔底部;使用較低溫 弄污衣物。 度。 燙斗只產生小量蒸汽,或完全無 燙斗裏有水垢。 清理防垢盒,並執行自潔功能。 任何蒸汽。 燙斗底部有刮痕或受損。 燙斗曾經平放在金屬架上。 請務必將燙斗放在燙斗座上。按本說明書 曾用砂布或鋼絲刷清潔燙斗底部。 的指示清潔燙斗底部。...

This manual is also suitable for:

Qt1020m0