Bosch RSCD 2100 Original Instructions Manual
Bosch RSCD 2100 Original Instructions Manual

Bosch RSCD 2100 Original Instructions Manual

Alignment tool for radar sensors
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Verwendete Symbolik

      • In der Dokumentation
        • Warnhinweise - Aufbau und Bedeutung
        • Symbole - Benennung und Bedeutung
      • Auf dem Produkt
    • 2 Wichtige Hinweise

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Benutzergruppe
      • Vereinbarung
      • Verpflichtung des Werkstattbetreibers
    • 3 Sicherheitshinweise

      • Netzspannungen
      • Verletzungsgefahr, Quetschgefahr
      • Stolpergefahr
    • 4 Produktbeschreibung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Gerätebeschreibung RSCD 2100
      • Laser-Ausrichteinheit
      • Lieferumfang RSCD 2100
    • 5 Montage

      • Fahrwagen
      • Spiegeleinheit
    • 6 Aufbau

      • Messplatz
      • Fahrzeuglängsmittelebene Bestimmen
    • 7 Prüfablauf

      • Vorbereitende Maßnahmen
        • Einstellgerät Positionieren
        • Höheneinstellung Spiegeleinheit
        • Kippstellung Spiegeleinheit
      • Einstellgerät Ausrichten
      • Grundeinstellung Sensor
      • Feineinstellung Sensor
    • 8 Transport

    • 9 Instandhaltung

      • Batterie Laser-Ausrichteinheit Standard
      • Batterie Laser-Ausrichteinheit Professional
      • Sicherungsseil Spiegeleinheit
      • Entsorgung
      • Reinigung
      • Ersatz- und Verschleißteile
    • 10 Technische Daten

      • Messsystem
      • Messbereich
        • Reflektorspiegel für Radarwellen
        • Laser-Ausrichteinheit Standard
        • Laser-Ausrichteinheit Professional
        • Messmittel
      • Maße und Gewichte RSCD 2100
      • Temperatur- und Arbeitsumgebung
      • Sicherheitsprüfung
  • Français

    • 1 Symboles Utilisés

      • Dans la Documentation
      • Sur Le Produit
    • 2 Remarques Importantes

      • Utilisation Conforme
      • Groupe D'utilisateurs
      • Acceptation
      • Obligation de L'exploitant de L'atelier
    • 3 Consignes de Sécurité

      • Tensions Secteur
      • Danger de Blessures, Danger D'écrasement
      • Danger de Trébuchement
    • 4 Description du Produit

      • Utilisation Conforme
      • Description de L'appareil RSCD 2100
      • Unité D'orientation Laser
      • Définir Les Lignes de Référence
      • Contenu de la Livraison RSCD 2100
    • 5 Montage

      • Chariot
      • Bloc Miroir
    • 6 Structure

      • Emplacement de Mesure
      • Définir Le Plan Longitudinal Médian du Véhicule
    • 7 Procédure de Contrôle

      • Mesures Préparatoires
        • Positionner L'appareil de Réglage
        • Réglage de la Hauteur du Bloc Miroir
        • Position Soufflet du Bloc Miroir
      • Orientation de L'appareil de Réglage
      • Réglage de Base du Capteur
      • Réglage Précis du Capteur
    • 8 Transport

    • 9 Entretien

      • Batterie Unité D'orientation Laser Standard
      • Batterie Unité D'orientation Laser Professionnelle
      • Câble de Fixation du Bloc Miroir
      • Elimination
      • Nettoyage
      • Pièces de Rechange Et D'usure
    • 10 Caractéristiques Techniques

      • Système de Mesure
      • Plage de Mesure
        • Miroir Réflecteur Pour Ondes Radar
        • Unité D'orientation Laser Standard
        • Unité D'orientation Laser Professionnelle
        • Instrument de Mesure
      • Dimensions Et Poids RSCD 2100
      • Température Et Environnement de Travail
      • Contrôle de Sécurité
  • Español

    • 1 Símbolos Empleados

      • En la Documentación
        • Advertencias: Estructura y Significado
        • Símbolos en Esta Documentación
      • En el Producto
    • 2 Indicaciones Importantes

      • Uso Conforme a lo Previsto
      • Grupo de Usuarios
      • Convenio
      • Obligación del Explotador del Taller
    • 3 Indicaciones de Seguridad

      • Tensiones de Red
      • Peligro de Lesiones, Peligro de Aplastamiento
      • Peligro de Tropiezo
    • 4 Descripción del Producto

      • Uso Conforme a lo Previsto
      • Descripción del Producto RSCD 2100
      • Unidad de Ajuste Láser
      • Volumen de Suministro del Producto RSCD 2100
    • 5 Montaje

      • Carro
      • Unidad de Espejo
    • 6 Estructura

      • Puesto de Medición
      • Determinar el Centro Longitudinal del Vehículo
    • 7 Desarrollo de Comprobación

      • Preparativos
        • Colocar el Aparato de Ajuste
        • Ajuste de Altura de la Unidad de Espejo
        • Posición de Inclinación Unidad de Espejo
      • Ajustar el Aparato de Ajuste
      • Ajuste Básico Sensor
      • Ajuste Preciso Sensor
    • 8 Transporte

    • 9 Conservación

      • Pila de Unidad de Ajuste Estándar
      • Pila de Unidad de Ajuste Professional
      • Gancho de Seguridad de la Unidad de Espejo
      • Eliminación
      • Limpieza
      • Piezas de Repuesto y de Desgaste
    • 10 Datos Técnicos

      • Sistema de Medición
      • Rango de Medición
        • Espejo Reflector para Ejes de Radar
        • Unidad de Ajuste Láser Estándar
        • Unidad de Ajuste Láser Professional
        • Medio de Medición
      • Dimensiones y Pesos del Producto
        • Rscd 2100
      • Entorno de Temperatura y Trabajo
  • Italiano

    • 1 Simboli Utilizzati

      • Nella Documentazione
        • Indicazioni DI Avvertimento - Struttura E Significato
        • Simboli Nella Presente Documentazione
      • Sul Prodotto
    • 2 Note Importanti

      • Utilizzo Conforme alle Indicazioni
      • Gruppo Utenti
      • Accordo
      • Obblighi del Gestore
    • 3 Avvertenze DI Sicurezza

      • Tensioni DI Rete
      • Pericolo DI Lesioni E DI Schiacciamento
      • Pericolo DI Inciampare
    • 4 Descrizione del Prodotto

      • Utilizzo Conforme alle Indicazioni
      • Descrizione Dell'apparecchio RSCD 2100
      • Unità DI Allineamento Laser
      • Determinare Le Linee DI Riferimento
      • Fornitura RSCD 2100
    • 5 Montaggio

      • Carrello
      • Unità Specchio
    • 6 Montaggio

      • Postazione DI Misurazione
      • Determinazione del Piano Mediano Longitudinale del Veicolo
    • 7 Procedura DI Prova

      • Operazioni Preliminari
        • Posizionamento del Regolatore DI Assetto
        • Regolazione Dell'altezza Unità Specchio
        • Posizione DI Inclinazione Unità Specchio
      • Allineamento del Regolatore DI Assetto
      • Impostazione DI Base Sensore
      • Impostazione Specifica Sensore
    • 8 Trasporto

    • 9 Manutenzione

      • Batteria Unità DI Allineamento Laser Standard
      • Batteria Unità DI Allineamento Laser Professional
      • Fune DI Sicurezza Unità Specchio
      • Smaltimento E Rottamazione
      • Pulizia
      • Ricambi E Parti Soggette Ad Usura
    • 10 Dati Tecnici

      • Sistema DI Misurazione
      • Campo DI Misura
        • Specchietto Riflettore Per Alberi Radar
        • Unità DI Allineamento Laser Standard
        • Unità DI Allineamento Laser Professional
        • Strumento DI Misurazione
      • Dimensioni E Pesi RSCD 2100
      • Temperature E Ambiente DI Lavoro
      • Controllo DI Sicurezza
  • Svenska

    • 1 Använda Symboler

      • I Dokumentationen
        • Varningsanvisningar - Uppbyggnad Och Betydelse
        • Symboler - Benämning Och Betydelse
      • På Produkten
    • 2 Viktiga Anvisningar

      • Ändamålsenlig Användning
      • Användargrupp
      • Överenskommelse
      • Verkstadsoperatörens Skyldighet
    • 3 Säkerhetsanvisningar

      • Nätspänning
      • Skaderisk, Klämrisk
      • Snubbelrisk
    • 4 Produktbeskrivning

      • Ändamålsenlig Användning
      • Instrumentbeskrivning RSCD 2100
      • Laserjusteringsenhet
      • Fastställa Referenslinjer
      • I Leveransen Ingårrscd 2100
    • 5 Montering

      • Körvagn
      • Spegelenhet
    • 6 Konstruktion

      • Mätplats
      • Fastställa
        • Fordonets Längsgående Mittplan
    • 7 Testförlopp

      • Förberedande Åtgärder
        • Positionera Inställningsinstrumentet
        • Höjdinställning Spegelenhet
        • Lutning Spegelenhet
      • Justera Inställningsinstrumentet
      • Grundinställning Sensor
      • Fininställning Sensor
    • 8 Transport

    • 9 Underhåll

      • Batteri Laserjusteringsenhet Standard
      • Batteri Laserjusteringsenhet Professional
      • Säkringsvajer Spegelenhet
      • Avfallshantering Och Skrotning
      • Rengöring
      • Reserv- Och Slitdelar
    • 10 Tekniska Data

      • Mätsystem
      • Mätområde
        • Reflektorspegel För Radarvågor
        • Laserjusteringsenhet Standard
        • Laserjusteringsenhet Professional
        • Mätutrustning
      • Mått Och Vikter RSCD 2100
      • Temperatur- Och Arbetsmiljö
      • Säkerhetskontroll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

RSCD 2100
de
Originalbetriebsanleitung
en
Original instructions
fr
Notice originale
es
Manual original
it
Istruzioni originali
sv
Bruksanvisning i original
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
pt
Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
da
Original brugsanvisning
no
Original driftsinstruks
pl
Instrukcją oryginalną
cs
Původní návod k používání
tr
Orijinal işletme talimatı
ru
Оригинал инструкции по эксплуатации
zh
原始的指南
ja
取扱説明書の原本
Justagegerät für Radarsensoren
Alignment tool for radar sensors
Appareil d'ajustage pour les capteurs radar
Aparato de ajuste para sensores de radar
Dispositivo di messa a punto per sensori radar
Justeringsinstrument för radarsensorer
Instelapparaat voor radarsensoren
Aparelho de ajuste para sensores de radar
Tutkien hienosäätölaite
Justeringsanordning til radarsensorer
Justeringsenhet for radarsensorer
Przyrząd kalibracyjny do czujników radarowych
Přístroj pro nastavení radarových snímačů
Radar sensörleri için ayar cihazı
Юстировочное устройство для радиолокационных датчиков
雷达传感器的校正设备
レーダーセンサーの調節装置

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch RSCD 2100

  • Page 1 RSCD 2100 Originalbetriebsanleitung Justagegerät für Radarsensoren Original instructions Alignment tool for radar sensors Notice originale Appareil d’ajustage pour les capteurs radar Manual original Aparato de ajuste para sensores de radar Dispositivo di messa a punto per sensori radar Istruzioni originali Bruksanvisning i original Justeringsinstrument för radarsensorer...
  • Page 3 | RSCD 2100 | 3 de – Inhaltsverzeichnis en – Contents fr – Sommaire es – Índice it – Indice sv – Innehållsförteckning nl – Inhoud pt – Índice fi – Sisällysluettelo da – Indholdsfortegnelse no – Innholdsfortegnelse pl – Spis treści cs –...
  • Page 4: Table Of Contents

    10.2 Messbereich Fahrwagen 10.2.1 Reflektorspiegel für Radarwellen Spiegeleinheit 10.2.2 Laser-Ausrichteinheit standard 10.2.3 Laser-Ausrichteinheit professional Aufbau 10.2.4 Messmittel Messplatz 10.3 Maße und Gewichte RSCD 2100 Fahrzeuglängsmittelebene 10.4 Temperatur- und Arbeitsumgebung bestimmen 10.5 Sicherheitsprüfung 1 690 386 085 2018-08-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 5: Verwendete Symbolik

    Verwendete Symbolik | RSCD 2100 | 5 | de Verwendete Symbolik Wichtige Hinweise In der Dokumentation Vor der Inbetriebnahme, dem Anschluss 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung und der Bedienung von Bosch-Produkten Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- ist es unbedingt erforderlich, die Bedie- nen vor Gefahren.
  • Page 6: Benutzergruppe

    Instandsetzungsarbeiten die Montage und Über- Software und Daten entstehen, ist ausgeschlossen. Auf prüfung der Sicherheitseinrichtungen durchführen. jeden Fall ist die Haftung der Robert Bosch GmbH auf ¶ Schraubverbindungen nach Wartungsarbeiten und den Betrag beschränkt, den der Kunde tatsächlich für Instandsetzungsarbeiten stets wieder mit vorgegebe- dieses Produkt bezahlt hat.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise | RSCD 2100 | 7 | de Sicherheitshinweise Der Werkstattbetreiber hat ferner dafür zu sorgen, dass die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel den elektro- Netzspannungen technischen Regeln entsprechend betrieben werden. Ist bei einer elektrischen Anlage oder einem elektrischen Im Lichtnetz wie in elektrischen Anlagen von Betriebsmittel ein Mangel festgestellt worden, d.
  • Page 8: Produktbeschreibung

    Im Lieferumfang ist die Standard Laser-Ausrichtein- Gerätebeschreibung RSCD 2100 heit enhalten (Abb. 2). RSCD 2100 ist mit seinem Fahrwagen mobil auf ver- schieden Messplätzen einsetzbar. Optional erhältlich ist die Laser-Ausrichteinheit "Profes- Das Hauptgerät besteht aus einer höhenverstellbaren sional", welche während des Betriebs ein akustisches...
  • Page 9: Lieferumfang Rscd 2100

    Produktbeschreibung | RSCD 2100 | 9 | de Bezugslinien festlegen Lieferumfang RSCD 2100 Bezeichnung Bestellnummer Spiegeleinheit 1 690 381 404 Grundgestell mit Aufbaurahmen 1 690 381 402 Deichsel 1 690 382 408 Laser-Ausrichteinheit 1 690 381 407 Schlagschnur 1 693 740 536...
  • Page 10: Montage

    | 10 | RSCD 2100 | Montage Montage Fahrwagen 1. Fahrwagen mit bereits vormontierter Säule und Kipprahmen-Einheit auf ebene Bodenfläche stellen. 2. Deichsel montieren. 3. Stellfuß an der Säulenrückseite montieren. 4. Zwei weitere Stellfüße an der zum Spiegel hin ge- wandten Seite montieren.
  • Page 11: Aufbau

    Aufbau | RSCD 2100 | 11 | de Aufbau Prüfablauf Messplatz Vorbereitende Maßnahmen 7.1.1 Einstellgerät positionieren ¶ Einstellgerät mittig zum Radarsensor (+/- 30 mm) und parallel zur Referenzlinie E – F positionieren. 7.1.2 Höheneinstellung Spiegeleinheit Aufwärts 1. Spiegelrahmen mit einer Hand festhalten.
  • Page 12 | 12 | RSCD 2100 | Prüfablauf 6. Vertikalentriegelung nach links drehen. Messungen über 500 mm: Karabiener muss einge- hängt sein. Messungen unter 500 mm: 1. Spiegelrahmen mit einer Hand festhalten. 2. Spiegelvorrichtung und Schlitten auf ca. Höhe 600 mm fahren.
  • Page 13: Kippstellung Spiegeleinheit

    Prüfablauf | RSCD 2100 | 13 | de 7.1.3 Kippstellung Spiegeleinheit ¶ Den Exzenter mit einer der beiden Sterngriffe in die richtige Stellung drehen: Abb. 16: Kippstellung 2° nach Vorne Abb. 14: Kippstellung 2° nach Hinten Abb. 15: Kippstellung 0°...
  • Page 14: Einstellgerät Ausrichten

    | 14 | RSCD 2100 | Prüfablauf Einstellgerät ausrichten Zentrum vom Spiegel muss auf Radar-Mittelachse zeigen. 1. Laser-Ausrichteinheit anbringen. Für eine exakte Radarausrichtung muss die Spiegel- einheit (ICC-Sensor-Zielplatte) korrekt positioniert werden. Grundeinstellung Sensor Kontrollieren ob die Fahrzeughersteller spezifische Reparaturanleitung diesen Schritt erfordert.
  • Page 15: Transport

    Transport | RSCD 2100 | 15 | de Transport Instandhaltung Batterie Laser-Ausrichteinheit 1. Beim Fahren des Einstellgerätes die Spiegeleinheit standard auf die Höhe von ca. 600 mm positionieren. 2. Stellfuß soweit eindrehen, dass mindestens 1cm 1. Gehäuse Laser-Modul öffnen (aufdrehen).
  • Page 16: Entsorgung

    16 | RSCD 2100 | Instandhaltung Reinigung Entsorgung und Verschrottung Spiegeleinheit, Exzenter, Rahmen und Säule nur mit 1. RSCD 2100 vom Spannungsnetz trennen und Netz- weichen Tüchern und neutralen Reinigungsmitteln anschlussleitung entfernen. säubern. 2. RSCD 2100 zerlegen, nach Material sortieren und gemäß...
  • Page 17: 10. Technische Daten

    Technische Daten | RSCD 2100 | 17 | de 10. Technische Daten 10.2.4 Messmittel 10.1 Messsystem Funktion Spezifikation Rollmassband Einstellgerät mit Reflektor für die Kalibrierung von Fah- Senklot 200 g rerassistenzsystemen (Autonomer Notbrems-Assistent, Schlagschnur 30 m Kollisionswarnung) basierend auf Radarsensoren.
  • Page 18 Trolley 10.2.2 Standard laser alignment unit Mirror unit 10.2.3 Professional laser alignment unit 10.2.4 Measuring equipment Structure 10.3 Dimensions and weights RSCD 2100 Measurement bay 10.4 Temperature and working environment Determining the vehicle longitudinal 10.5 Safety check center plane 1 690 386 085...
  • Page 19: Symbols Used

    The key word indicates the likelihood of occurrence and Intended use the severity of the hazard in the event of non-observan- ¶ The RSCD 2100 is to be used only for adjustment Key word Probability of Severity of danger if inst-...
  • Page 20: User Group

    In any ¶ Have Bosch Customer Service check the unit every event, liability on the part of Robert Bosch GmbH is 2 years to ensure adjustment accuracy (e. g. to ISO limited to the amount actually paid by the customer for 9000).
  • Page 21: Safety Instructions

    Safety instructions | RSCD 2100 | 21 |en Safety instructions Furthermore, the shop owner/operator must ensure that all electrical equipment and operating material is opera- Mains voltages ted in keeping with electrical engineering principles. If a piece of electrical equipment or operating material Hazardous voltages occur in both the lighting is found to be defective, i.e.
  • Page 22: Product Description

    Intended use The laser alignment unit is equipped with a battery-ope- The RSCD 2100 is to be used only for adjustment of rated line laser and is used to ensure exact alignment of distance sensors (radar technology) on motor vehicles .
  • Page 23: Scope Of Delivery Rscd 2100

    Product description | RSCD 2100 | 23 |en Determine reference lines Scope of delivery RSCD 2100 Designation Order number Mirror unit 1 690 381 404 Base with mounting frame 1 690 381 402 Handle 1 690 382 408 Laser alignment unit...
  • Page 24: Assembly

    | 24 | RSCD 2100 | Assembly Assembly Trolley 1. Place the trolley with the preassembled post and tilt frame unit on a flat, level floor. 2. Install the handle. 3. Install the positioning foot behind the post. 4. Install two additional positioning feet on the side facing the mirror.
  • Page 25: Structure

    Structure | RSCD 2100 | 25 |en Structure Test sequence Measurement bay Preparation 7.1.1 Positioning the adjustment unit ¶ Center the adjustment unit with respect to the radar sensor (+/- 30 mm) and parallel to the reference line E – F.
  • Page 26 | 26 | RSCD 2100 | Test sequence 6. Rotate vertical release to the left. Measurements at a distance greater than 500 mm: carabiner must be attached. Measurements at a distance less than 500 mm: 1. Hold the mirror frame securely with one hand.
  • Page 27: Mirror Unit Tilt Position

    Test sequence | RSCD 2100 | 27 |en 7.1.3 Mirror unit tilt position ¶ Use one of the two star grip handles to rotate the cam to the correct position: Abb. 16: Tilt position 2° forwards Abb. 14: Tilt position 2° backwards Abb.
  • Page 28: Aligning The Adjustment Unit

    | 28 | RSCD 2100 | Test sequence Aligning the adjustment unit The center of the mirror must point to the center axis of the radar sensor. 1. Attach the laser alignment unit. For exact radar alignment, the mirror unit (ICC sen- sor target plate) must be positioned correctly.
  • Page 29: Transportation

    Transportation | RSCD 2100 | 29 |en Transportation Maintenance Standard laser alignment unit 1. Position the mirror unit at a height of approx. battery 600 mm when moving the adjustment unit. 2. Screw in the positioning foot to provide a distance 1.
  • Page 30: Disposal

    Cleaning Disposal and scrapping Use only soft cloths and neutral cleaning agents to 1. Disconnect the RSCD 2100 from the mains and de- clean the mirror unit, cam, frame and post. tach the power cord. 2. Dismantle the RSCD 2100 and sort out and dispose...
  • Page 31: 10. Technical Data

    Beam shape Line Wavelength 650 nm 10.5 Safety check Optical diode output 5 mW The RSCD 2100 satisfies the criteria of the safety Open angle 90° provisions in EN 61000-6-3 (2007+A1:2011); EN Divergence 1 mrad 61000-6-1 (2007). Operating voltage 3 - 4.5 V Line size <1 mm@1 m...
  • Page 32 10.1 système de mesure Unité d'orientation laser 10.2 Plage de mesure Définir les lignes de référence 10.2.1 Miroir réflecteur pour ondes radar Contenu de la livraison RSCD 2100 10.2.2 Unité d'orientation laser standard 10.2.3 Unité d'orientation laser profes- Montage sionnelle Chariot 10.2.4 Instrument de mesure...
  • Page 33: Symboles Utilisés

    Simboli utilizzati | RSCD 2100 | 33 | fr Simboli utilizzati Remarques importantes Nella documentazione Avant la mise en service, le raccordement et 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e l’utilisation de produits Bosch, il est significato impératif d’étudier soigneusement les Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai instructions/notices d’utilisation et en...
  • Page 34: Groupe D'utilisateurs

    Droit d’auteur Les logiciels et les données sont la propriété de Robert Bosch GmbH ou de ses fournisseurs et sont protégés contre la copie par les droits de propriété in- tellectuelle, les accords internationaux et autres dispo- sitions légales nationales.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité | RSCD 2100 | 35 | fr Consignes de sécurité L'exploitant est en outre tenu de faire en sorte que les installations et les équipements électriques soient utili- Tensions secteur sés dans le respect des règles de l'électrotechnique.
  • Page 36: Description Du Produit

    Unité d'orientation laser Utilisation conforme L'unité d'orientation laser est équipée d'un laser Le RSCD 2100 doit être utilisé uniquement pour ajuster linéaire à batterie et sert à orienter de façon précise les capteurs de distance (technologie radar) sur les le bloc miroir selon la ligne de référence spécifique du véhicules.
  • Page 37: Définir Les Lignes De Référence

    Description du produit | RSCD 2100 | 37 | fr Définir les lignes de référence Contenu de la livraison RSCD 2100 Désignation Référence Bloc miroir 1 690 381 404 Châssis avec des cadres de montage 1 690 381 402 Timon 1 690 382 408 Unité...
  • Page 38: Montage

    | 38 | RSCD 2100 | Montage Montage Chariot 1. Placer le chariot avec la colonne prémontée et l'unité du châssis basculant sur une surface plate. 2. Monter le timon. 3. Monter le pied à l'arrière de la colonne.
  • Page 39: Structure

    Structure | RSCD 2100 | 39 | fr Structure Procédure de contrôle emplacement de mesure Mesures préparatoires 7.1.1 Positionner l'appareil de réglage ¶ Positionner l'appareil de réglage au centre du capteur radar (+/- 30 mm) et parallèle à la ligne de référence E - F.
  • Page 40 | 40 | RSCD 2100 | Procédure de contrôle 6. Tourner le système de déverrouillage vertical vers la gauche. Mesures supérieures à 500 mm : le mousqueton doit être accroché. Mesures inférieures à 500 mm : 1. Maintenir le cadre du miroir avec une main.
  • Page 41: Position Soufflet Du Bloc Miroir

    Procédure de contrôle | RSCD 2100 | 41 | fr 7.1.3 Position soufflet du bloc miroir ¶ Tourner le dispositif excentrique dans la bonne posi- tion à l'aide de l'une des deux poignées-étoiles: Abb. 16: Position soufflet 2 ° vers l'avant Abb.
  • Page 42: Orientation De L'appareil De Réglage

    | 42 | RSCD 2100 | Procédure de contrôle Orientation de l'appareil de réglage Le centre du miroir doit être dirigé vers l'axe central du radar. 1. Installer l'unité d'orientation laser. Pour orienter le radar de façon précise, le bloc mi- roir (plaque cible du capteur ICC) doit être position-...
  • Page 43: Transport

    Transport | RSCD 2100 | 43 | fr Transport Entretien Batterie Unité d'orientation laser 1. Lors du transport de l'appareil de réglage, position- standard ner le bloc miroir à une hauteur d'env. 600 mm. 2. Tourner le pied jusqu'à ce qu'il soit à au moins 1 cm 1.
  • Page 44: Elimination

    Nettoyage Elimination et mise au rebut Ne nettoyer le bloc miroir, le système excentrique, 1. Débrancher le RSCD 2100 du réseau électrique et les cadres et les colonnes qu’avec des chiffons doux retirer le cordon secteur. et des détergents neutres.
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques | RSCD 2100 | 45 | fr 10. Caractéristiques tech- 10.2.4 Instrument de mesure niques Fonction Spécification Mètre enrouleur 3 m 10.1 système de mesure Plomb 200 g Cordeau traceur 30 m Appareil de réglage avec un réflecteur pour calibrer les systèmes d'assistance à...
  • Page 46 | 46 | RSCD 2100 | es – Índice Símbolos empleados Desarrollo de comprobación En la documentación Preparativos 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 47 7.1.1 Colocar el aparato de ajuste 1.1.2 Símbolos en esta documentación 7.1.2 Ajuste de altura de la unidad de...
  • Page 47: Símbolos Empleados

    Advierte de posibles daños materiales. ¶ Tener en cuenta todas las indicaciones de seguridad Información Indicaciones de la aplicación y otras y de peligros en el producto RSCD 2100 y mantener- informaciones útiles las completas y bien legibles. Acción de Solicitud de acción compuesta ¶...
  • Page 48: Grupo De Usuarios

    En todo caso la responsabilidad de to y conservación llevar a cabo inmediatamente el Robert Bosch GmbH está limitada al importe que el cli- montaje y la comprobación de los dispositivos de ente haya pagado por este producto. Esta exención de seguridad.
  • Page 49: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad | RSCD 2100 | 49 | es Indicaciones de seguridad El explotador del taller tiene que preocuparse además de que la instalación eléctrica y los componentes se utili- Tensiones de red cen según las correspondientes reglas de electrotécnica.
  • Page 50: Descripción Del Producto

    Véase también el capítulo 6.2. Descripción del producto RSCD 2100 El volumen de suministro contiene la unidad de ajus- El producto RSCD 2100 se puede utilizar su carro móvil te láser estándar (fig. 2). en diferentes puestos de medición. El aparato principal se compone de una unidad de También está...
  • Page 51: Volumen De Suministro Del Producto Rscd 2100

    Descripción del producto | RSCD 2100 | 51 | es 4 Establecer líneas de referencia Volumen de suministro del producto RSCD 2100 Denominación Número de pedido Unidad de espejo 1 690 381 404 Armazón con bastidor de montaje 1 690 381 402...
  • Page 52: Montaje

    | 52 | RSCD 2100 | Montaje Montaje Carro 1. Colocar el carro con la columna y la unidad de basti- dor de inclinación previamente montadas sobre una superficie plana. 2. Montar brazo de tiro. 3. Montar el pie regulable en la parte trasera de la columna.
  • Page 53: Estructura

    Estructura | RSCD 2100 | 53 | es Estructura Desarrollo de comprobaci- ón Puesto de medición Preparativos 7.1.1 Colocar el aparato de ajuste ¶ Colocar el aparato de ajuste centrado con respecto al sensor de radar (+/- 30 mm) y en paralelo a la línea de referencia E - F.
  • Page 54 | 54 | RSCD 2100 | Desarrollo de comprobación 6. Girar el desbloqueo vertical hacia la izquierda. Mediciones por encima de 500 mm: el mosquetón debe estar colgado. Mediciones por debajo de 500 mm: 1. Sujetar el bastidor del espejo con una mano.
  • Page 55: Posición De Inclinación Unidad De Espejo

    Desarrollo de comprobación | RSCD 2100 | 55 | es 7.1.3 Posición de inclinación unidad de espejo ¶ Girar la excéntrica mediante uno de los dos mangos de estrella hasta la posición correcta: Abb. 16: Posición de inclinación 2° hacia delante Abb.
  • Page 56: Ajustar El Aparato De Ajuste

    | 56 | RSCD 2100 | Desarrollo de comprobación Ajustar el aparato de ajuste El centro del espejo debe señalar el eje central del radar. 1. Colocar la unidad de ajuste láser. Para un ajuste preciso del radar, la unidad de espejo (placa objetivo de sensor ICC) debe estar colocada correctamente.
  • Page 57: Transporte

    Transporte | RSCD 2100 | 57 | es Transporte Conservación Pila de unidad de ajuste 1. Al transportar el aparato de ajuste, colocar la unidad estándar de espejo a una altura de aprox. 600 mm. 2. Girar el pie regulable hasta que se haya ajustado una 1.
  • Page 58: Eliminación

    Eliminación y desguace Limpiar la unidad de espejo, la excéntrica, el bas- 1. Separar la RSCD 2100 de la red eléctrica y retirar el tidor y la columna solo con un paño suave y con cable de conexión a la red.
  • Page 59: 10. Datos Técnicos

    Datos técnicos | RSCD 2100 | 59 | es 10. Datos técnicos 10.2.4 Medio de medición 10.1 Sistema de medición Función Especificación Cinta métrica 3 m Aparato de medición con reflector para calibrar siste- Plomada 200 g mas de asistencia para el conductor (asistente de fre- Cordel para marcar 30 m...
  • Page 60 10.2.3 Unità di allineamento laser Profes- Postazione di misurazione sional Determinazione del 10.2.4 Strumento di misurazione piano mediano longitudinale del veicolo 10.3 Dimensioni e pesi RSCD 2100 10.4 Temperature e ambiente di lavoro 10.5 Controllo di sicurezza 1 690 386 085 2018-08-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 61: Simboli Utilizzati

    Simboli utilizzati | RSCD 2100 | 61 | it Simboli utilizzati Note importanti Nella documentazione Prima della messa in funzione, del collega- 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e mento e dell'uso dei prodotti diBosch è significato assolutamente necessario leggere con...
  • Page 62: Gruppo Utenti

    In ogni venti di manutenzione o di riparazione, eseguire il caso, la responsabilità di Robert Bosch GmbH si limita montaggio e il controllo dei dispositivi di sicurezza. all'importo che il cliente ha effettivamente pagato per ¶...
  • Page 63: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza | RSCD 2100 | 63 | it Avvertenze di sicurezza Il gestore deve inoltre provvedere affinché gli impianti e i mezzi d'esercizio elettrici vengano utilizzati in conformità Tensioni di rete alle regole in materia di elettrotecnica. Se in un impianto o in un mezzo d'esercizio elettrico viene Nella rete della luce come negli impianti elet- riconosciuto un guasto, vale a dire se questo non è...
  • Page 64: Descrizione Del Prodotto

    Utilizzo conforme alle indicazioni L'unità di allineamento laser, dotata di un laser a linea a Occorre utilizzare RSCD 2100 solo per la messa a punto batteria, serve ad allineare con precisione l'unità spec- di sensori di distanza (tecnologia radar) posizionati su chio a linee di riferimento specifiche del produttore del autoveicoli.
  • Page 65: Determinare Le Linee Di Riferimento

    Descrizione del prodotto | RSCD 2100 | 65 | it Determinare le linee di riferimento Fornitura RSCD 2100 Denominazione Codice di ordinazione Unità specchio 1 690 381 404 Telaio base con telaio di montaggio 1 690 381 402 Timone 1 690 382 408 Unità...
  • Page 66: Montaggio

    | 66 | RSCD 2100 | Montaggio Montaggio Carrello 1. Posizionare il carrello con la colonna premontata e l'unità del telaio di inclinazione su una superficie piana. 2. Montare il timone. 3. Montare il piede sul lato posteriore della colonna.
  • Page 67: Montaggio

    Montaggio | RSCD 2100 | 67 | it Montaggio Procedura di prova Postazione di misurazione Operazioni preliminari 7.1.1 Posizionamento del regolatore di assetto ¶ Posizionare il regolatore di assetto centralmente ris- petto al sensore radar (+/- 30 mm) e parallelamente rispetto alla linea di riferimento E –...
  • Page 68 | 68 | RSCD 2100 | Procedura di prova 6. Ruotare lo sbloccaggio verticale verso sinistra. Misurazioni superiori a 500 mm: occorre agganciare il moschettone. Misurazioni inferiori a 500 mm: 1. fissare il telaio dello specchio con una mano.
  • Page 69: Posizione Di Inclinazione Unità Specchio

    Procedura di prova | RSCD 2100 | 69 | it 7.1.3 Posizione di inclinazione unità specchio ¶ Con uno dei due volantini ruotare l'eccentrico nella posizione corretta: Abb. 16: Posizione di inclinazione 2° in avanti Abb. 14: Posizione di inclinazione 2° indietro Abb.
  • Page 70: Allineamento Del Regolatore Di Assetto

    | 70 | RSCD 2100 | Procedura di prova Allineamento del regolatore di Il centro dello specchio deve indicare l'asse centrale assetto del radar. 1. Applicare l'unità di allineamento laser. Per un esatto allineamento del radar occorre posizi- onare correttamente l'unità specchio (sensore ICC- piastra di destinazione).
  • Page 71: Trasporto

    Trasporto | RSCD 2100 | 71 | it Trasporto Manutenzione Batteria unità di allineamento laser 1. Durante il trasporto del regolatore di assetto posizio- standard nare l'unità specchio a un'altezza di circa 600 mm. 2. Avvitare il piede in modo che si regoli una distanza 1.
  • Page 72: Smaltimento E Rottamazione

    72 | RSCD 2100 | Manutenzione Pulizia Smaltimento e rottamazione Pulire l'unità specchio, l'estensore, il telaio e la 1. Staccare RSCD 2100 dalla rete elettrica e togliere il colonna utilizzando solo un panno morbido e un cavo di alimentazione elettrica. detergente neutro.
  • Page 73: 10. Dati Tecnici

    Dati tecnici | RSCD 2100 | 73 | it 10. Dati tecnici 10.2.4 Strumento di misurazione 10.1 sistema di misurazione Funzione Specifica Flessometro Regolatore di assetto con riflettore per la calibrazione Filo a piombo 200 g di sistemi per guida assistita (assistenza alla frenata di...
  • Page 74 10.2 Mätområde 10.2.1 Reflektorspegel för radarvågor Montering 10.2.2 Laserjusteringsenhet standard Körvagn 10.2.3 Laserjusteringsenhet professional Spegelenhet 10.2.4 Mätutrustning 10.3 Mått och vikter RSCD 2100 Konstruktion 10.4 Temperatur- och arbetsmiljö Mätplats 10.5 Säkerhetskontroll Fastställa fordonets längsgående mittplan 1 690 386 085 2018-08-21...
  • Page 75: Använda Symboler

    ¶ Beakta alla säkerhets- och riskanvisningar på Sym- Benämning Betydelse RSCD 2100 och se till att alla skyltar hålls i läsbart tillstånd. Varnar för möjlig materiell skada. ¶ RSCD 2100 och de tillbehörsdelar som behövs för Information Tips för användningen och annan...
  • Page 76: Användargrupp

    ¶ Kontrollera säkerhetsanordningarnas funktion och data. Under alla omständigheter begränsas ansvaret montering omedelbart efter det att underhålls- och från Robert Bosch GmbH till det belopp som kunden reparationsarbetena avslutats. faktiskt har betalat för produkten. Denna ansvarsfrihet ¶ Dra alltid åt skruvförbanden efter underhålls- och gäller ej skador till följd av uppsåt eller stor oaktsamhet...
  • Page 77: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar | RSCD 2100 | 77 | sv Säkerhetsanvisningar Verkstadsoperatören ska vidare se till att elektriska an- läggningar och resurser används i enlighet med gällande Nätspänning eltekniska regler. Om fel fastställs på en elektrisk anläggning eller resurs, Det förekommer farliga spänningar både i elnä- d.v.s.
  • Page 78: Produktbeskrivning

    Se även kapitel 6.2. I leveransen medföljer standardlaserjusteringsenhe- Instrumentbeskrivning RSCD 2100 ten (fig. 2). RSCD 2100 kan med sin mobila körvagn användas på olika mätplatser. Laserjusteringsenheten "Professional" finns som al- Huvudinstrumentet består av en spegelenhet som är ternativ, och den avger en akustisk signal under drift.
  • Page 79: Fastställa Referenslinjer

    Produktbeskrivning | RSCD 2100 | 79 | sv Fastställa referenslinjer I leveransen ingårRSCD 2100 Beteckning Artikelnummer Spegelenhet 1 690 381 404 Grundstativ med påbyggnadsramar 1 690 381 402 Stång 1 690 382 408 Laserjusteringsenhet 1 690 381 407 Slagsnöre 1 693 740 536 Sänklod 200 g...
  • Page 80: Montering

    | 80 | RSCD 2100 | Montering Montering Körvagn 1. Ställ körvagnen med redan förmonterade pelare och fällbar ramp-enhet på ett jämnt underlag. 2. Montera stången. 3. Montera ställningsfoten på pelarens baksida. 4. Montera ytterligare två ställningsfötter på sidan som är vänd mot spegeln.
  • Page 81: Konstruktion

    Konstruktion | RSCD 2100 | 81 | sv Konstruktion Testförlopp Mätplats Förberedande åtgärder 7.1.1 Positionera inställningsinstrumentet ¶ Positionera inställningsinstrumentet i mitten mot radarsensorn (+/- 30 mm) och parallellt med refe- renslinje E–F. 7.1.2 Höjdinställning spegelenhet Uppåt 1. Håll fast spegelramen med en hand.
  • Page 82 | 82 | RSCD 2100 | Testförlopp 6. Vrid vertikalutlösningen åt vänster. Mätningar över 500 mm: Karbinen måste vara fasth- akad. Mätningar under 500 mm: 1. Håll fast spegelramen med en hand. 2. För spegelanordningen och skenan till ca 600 mm höjd Abb.
  • Page 83: Lutning Spegelenhet

    Testförlopp | RSCD 2100 | 83 | sv 7.1.3 Lutning spegelenhet ¶ Vrid excentern med ett av de båda vreden till rätt läge: Abb. 16: Lutning 2° framåt Abb. 14: Lutning 2° bakåt Abb. 15: Lutning 0° Robert Bosch GmbH...
  • Page 84: Justera Inställningsinstrumentet

    | 84 | RSCD 2100 | Testförlopp Justera inställningsinstrumentet Spegelns centrum måste peka mot radarns mittaxel. 1. Placera ut laserjusteringsenheten. För en exakt radaranpassning måste spegelenheten (ICC-sensor-målplatta) vara korrekt positionerad. Grundinställning sensor Kontrollera om fordonstillverkaren kräver en särskild reparationsanvisning för detta steg.
  • Page 85: Transport

    Transport | RSCD 2100 | 85 | sv Transport Underhåll Batteri laserjusteringsenhet 1. När inställningsinstrumentet transporteras ska spe- standard gelenheten positioneras på ca 600 mm höjd. 2. Justera ställningsfoten så att det finns ett avstånd 1. Öppna huset på lasermodulen (vrid upp).
  • Page 86: Avfallshantering Och Skrotning

    86 | RSCD 2100 | Underhåll Rengöring Avfallshantering och skrotning Spegelenhet, excenter, ram och pelare får endast 1. Slå från strömmen till RSCD 2100 och ta bort rengöras med mjuka trasor och neutralt rengörings- nätanslutningsledningen. medel. 2. Ta isär RSCD 2100, sortera materialet och hantera enligt gällande avfallsföreskrifter.
  • Page 87: 10. Tekniska Data

    Tekniska data | RSCD 2100 | 87 | sv 10. Tekniska data 10.2.4 Mätutrustning 10.1 Mätsystem Funktion Specifikation Måttband 3 m Inställningsapparat med reflektor för kalibrering av kör- Sänklod 200 g assistentsystem (autonom nödbromsassistent, kollisi- Slagsnöre 30 m onsvarning) baserat på radarsensorer.
  • Page 88 Leveringsomvang RSCD 2100 10.2 Meetbereik 10.2.1 Reflectorspiegel voor radargolven Montage 10.2.2 Laseruitlijneenheid standaard Trolley 10.2.3 Laseruitlijneenheid professional Spiegeleenheid 10.2.4 Meetmiddelen 10.3 Afmetingen en gewichten RSCD 2100 Opbouw 10.4 Temperatuur- en werkomgeving meetplaats 10.5 Veiligheidscontrole Langsmiddenniveau voertuig bepalen 1 690 386 085 2018-08-21...
  • Page 89: Gebruikte Symbolen

    Symbolen – Benaming en betekenis bewaren. ¶ Alle veiligheidsinstructies en waarschuwingen voor Symb. Benaming Betekenis gevaren op de RSCD 2100 in acht nemen en deze Let op Waarschuwt voor mogelijke materi- volledig in leesbare toestand houden. aalschade. ¶ RSCD 2100 en de voor de test benodigde acces-...
  • Page 90: Gebruikersgroep

    Direct na het voltooien van de onderhouds- en repa- ware en gegevens met fouten, is uitgesloten. De aans- ratiewerkzaamheden de montage en controle van de prakelijkheid van Robert Bosch GmbH is in ieder geval veiligheidsinrichtingen uitvoeren. beperkt tot het bedrag dat de klant daadwerkelijk voor ¶...
  • Page 91: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies | RSCD 2100 | 91 | nl Veiligheidsinstructies De garagehouder dient er bovendien voor te zorgen dat de elektrische installaties en uitrusting volgens de elekt- Netspanningen rotechnische voorschriften worden bediend. Indien er bij een elektrische installatie of een elektrische In het lichtnet en in elektrische installaties van uitrusting een tekortkoming is geconstateerd, d.w.z.
  • Page 92: Productbeschrijving

    Meegeleverd is de standaard laseruitlijneenheid Apparaatbeschrijving RSCD 2100 (afb. 2). RSCD 2100 is met de trolley mobiel inzetbaar op ver- schillende meetplaatsen. Als optie leverbaar is de laseruitlijneenheid "Profes- Het hoofdapparaat bestaat uit een in hoogte verstelbare sional", die tijdens bedrijf een akoestisch signaal laat spiegeleenheid eid op een trolley is gemonteerd.
  • Page 93: Referentielijnen Bepalen

    Productbeschrijving | RSCD 2100 | 93 | nl Referentielijnen bepalen Leveringsomvang RSCD 2100 Benaming Bestelnummer Spiegeleenheid 1 690 381 404 Basisframe met opbouwframe 1 690 381 402 Dissel 1 690 382 408 Laseruitlijneenheid 1 690 381 407 Slagkoord 1 693 740 536 Lood 200 g...
  • Page 94: Montage

    | 94 | RSCD 2100 | Montage Montage Trolley 1. Trolley met al voorgemonteerde zuil en kantelframe- eenheid op vlakke vloer opstellen. 2. Dissel monteren. 3. Stelvoet aan de achterzijde van de zuil monteren. 4. Twee volgende stelvoeten op de naar de spiegel toe gekeerde zijde monteren.
  • Page 95: Opbouw

    Opbouw | RSCD 2100 | 95 | nl Opbouw testafloop meetplaats Voorbereidende maatregelen 7.1.1 Instelapparaat positioneren ¶ Instelapparaat in het midden ten opzichte van de radarsensor (+/- 30 mm) en parallel aan referentielijn E - F positioneren. 7.1.2 Hoogte-instelling spiegeleenheid Omhoog 1.
  • Page 96 | 96 | RSCD 2100 | testafloop 6. Verticale ontgrendeling naar links draaien. Metingen meer dan 500 mm: karabijn moet zijn ingehangen. Metingen minder dan 500 mm: 1. Spiegelframe met een hand vasthouden. 2. Spiegelinrichting en sleden op circa hoogte 600 mm brengen Abb.
  • Page 97: Kantelstand Spiegeleenheid

    | RSCD 2100 | 97 | nl 7.1.3 Kantelstand spiegeleenheid ¶ De excenter met één van beide stergrepen in de juiste stand draaien: Abb. 16: Kantelstand 2° naar voren Abb. 14: Kantelstand 2° naar achteren Abb. 15: Kantelstand 0°...
  • Page 98: Instelapparaat Uitlijnen

    | 98 | RSCD 2100 | testafloop Instelapparaat uitlijnen Centrum van de spiegel moet op de radarmiddenas wijzen. 1. Laseruitlijneenheid aanbrengen. Voor een exacte radaruitlijning moet de spiegeleen- heid (ICC-sensor doelplaat) correct worden geposi- tioneerd. Basisinstelling sensor Controleer of de reparatiehandleiding van de voertu- igfabrikant om deze stap vraagt.
  • Page 99: Transport

    Transport | RSCD 2100 | 99 | nl Transport Onderhoud Batterij Laseruitlijneenheid 1. Bij het rijden van het instelapparaat de spiegeleen- "Standaard" heid op een hoogte van circa 600 mm positioneren. 2. Stelvoet zover indraaien, dat minimaal 1 cm afstand 1. Behuizing lasermodule openen (open draaien).
  • Page 100: Verwijderen En Tot Schroot Verwerken

    100 | RSCD 2100 | Onderhoud Reiniging Verwijderen en tot schroot verwerken Spiegeleenheid, excenter, frame en zuil alleen met 1. RSCD 2100 van het stroomnet scheiden en het nets- zachte doeken en neutrale reinigingsmiddelen noer verwijderen. schoonmaken. 2. RSCD 2100 demonteren, op materialen sorteren en volgens de geldige voorschriften afvoeren.
  • Page 101: 10. Technische Gegevens

    Technische gegevens | RSCD 2100 | 101 | nl 10. Technische gegevens 10.2.4 Meetmiddelen 10.1 Meetsysteem Functie Specificatie Rolmaat 3 m Instelapparaat met reflector voor de kalibratie van het Lood 200 g rijassistentsysteem (autonome noodremassistent, bot- Slagkoord 30 m singswaarschuwing) gebaseerd op radarsensoren.
  • Page 102 10.2.3 Unidade de alinhamento do laser local de medição profissional Definir o plano longitudinal 10.2.4 Meio de medição médio do veículo 10.3 Medidas e pesos RSCD 2100 10.4 Temperatura ambiente e ambiente de trabalho 10.5 ensaio de segurança 1 690 386 085 2018-08-21...
  • Page 103: Símbolos Utilizados

    ¶ Guarde as instruções de funcionamento e de se- 1.1.2 Símbolos nesta documentação gurança do RSCD 2100 sempre à mão no local de utilização. Símbolo Designação Significado ¶ Respeite todas as indicações de segurança e de Atenção Alerta para possíveis danos materiais.
  • Page 104: Grupo De Usuários

    ção de dados e software ou de partes destes são proibi das e sujeitas a multas; em caso de violação, a Robert Bosch GmbH se reserva o direito de mover pro- cesso criminal e indenizatório por prejuízos e danos. 1 690 386 085...
  • Page 105: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança | RSCD 2100 | 105 | pt Instruções de segurança O operador da oficina deve ainda assegurar que as instalações e equipamentos elétricos sejam operados de Tensões de rede acordo com os regulamentos eletrotécnicos. Se tiver sido detectada uma falha numa instalação elétrica Na rede e nos sistemas eléctricos dos veículos...
  • Page 106: Descrição Do Produto

    Utilização adequada A unidade de alinhamento do laser é equipada com um RSCD 2100 deve ser usado apenas para o ajuste de laser de linha operado por bateria, e serve para o alin- sensores de distância (tecnologia de radar) em veícu- hamento exato da unidade do espelho para linhas de los.
  • Page 107: Determinar Linhas De Referência

    Descrição do produto | RSCD 2100 | 107 | pt Determinar linhas de referência Âmbito do fornecimento RSCD 2100 Designação Nº de pedido Unidade do espelho 1 690 381 404 Armação básica com estrutura de monta- 1 690 381 402 Lança...
  • Page 108: Montagem

    | 108 | RSCD 2100 | Montagem Montagem Carrinho 1. Colocar o carrinho com coluna e unidade de estru- tura de inclinação já montadas sobre uma superfície plana. 2. Montar a lança. 3. Montar o pé de posicionamento na parte traseira da coluna.
  • Page 109: Montagem

    Montagem | RSCD 2100 | 109 | pt Montagem sequência de teste local de medição Medidas preparatórias 7.1.1 Posicionar o aparelho de ajuste ¶ Posicionar o aparelho de ajuste centralmente ao sensor de radar (+/- 30 mm) e paralelamente à linha de referência E –...
  • Page 110 | 110 | RSCD 2100 | sequência de teste 6. Girar o desbloqueio vertical para a esquerda. Medições a partir de 500 mm: o mosquetão deve ser engatado. Medições abaixo de 500 mm: 1. Segurar a estrutura do espelho com uma mão.
  • Page 111: Posição De Inclinação Da Unidade Do Espelho

    | RSCD 2100 | 111 | pt 7.1.3 Posição de inclinação da unidade do espelho ¶ Girar o excêntrico com um dos dois manípulos estre- la até a posição correta: Abb. 16: Posição de inclinação 2° para a frente Abb.
  • Page 112: Alinhar O Aparelho De Ajuste

    | 112 | RSCD 2100 | sequência de teste Alinhar o aparelho de ajuste O centro do espelho deve apontar para o eixo cen- tral do radar. 1. Instalar a unidade de alinhamento do laser. Para um alinhamento exato do radar, a unidade do espelho (placa alvo do sensor ICC) deve ser posicio- nada corretamente.
  • Page 113: Transporte

    Transporte | RSCD 2100 | 113 | pt Transporte Conservação Unidade de alinhamento do laser da 1. No transporte do aparelho de ajuste, posicionar a bateria padrão unidade do espelho na altura de aprox. 600 mm. 2. Girar o pé de nivelamento até que pelo menos 1 cm 1.
  • Page 114: Eliminação E Transformação Em Sucata

    Limpeza Eliminação e transformação em sucata Unidade do espelho, excêntrico, estruturas e colu- 1. Desligue o RSCD 2100 da rede elétrica e retire o nas devem ser limpos somente com panos macios e cabo de ligação à rede. detergentes neutros.
  • Page 115: 10. Dados Técnicos

    Dados técnicos | RSCD 2100 | 115 | pt 10. Dados técnicos 10.2.4 Meio de medição 10.1 sistema de medição Função Especificação Rolo de fita métrica Aparelho de ajuste com refletor para a calibração de Fio de prumo 200 g sistemas de assistência de condução (assistente au-...
  • Page 116 10.2.1 Heijastinpeili tutka-aalloille Peiliyksikkö 10.2.2 Vakiomallinen laser-kohdistusyksikkö 129 10.2.3 Laser-kohdistuslaite Professional Rakenne 10.2.4 Mittausvälineet Mittauspaikka 10.3 Mitat ja painot RSCD 2100 Ajoneuvon pitkittäissuuntaisen keskitason 10.4 Lämpötilat ja työympäristö määrittäminen 10.5 Turvatekninen tarkastus 1 690 386 085 2018-08-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 117: Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet

    Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | RSCD 2100 | 117 | fi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Tärkeää tietoa Ohjeistossa Ennen Bosch-tuotteiden käyttöönottoa, 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys liittämistä ja käyttöä on ehdottoman Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä tarpeellista käydä käyttöohjeet/ohjekirja ja olevia mahdollisista vaaroista.
  • Page 118: Käyttäjäryhmä

    | 118 | RSCD 2100 | Tärkeää tietoa ¶ Ei saa tukeutua peiliä vasten. Takuu ¶ Peiliä saa liikuttaa vain epäkeskon avulla, ei saa kalli- Kaikki ohjelman sisältämät tiedot pohjaavat pääasi- staa käsin, peilin jouset voivat venyä. allisesti valmistajien ja maahantuojien ilmoittamiin ¶...
  • Page 119: Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeita | RSCD 2100 | 119 | fi Turvallisuusohjeita Korjaamon on lisäksi huolehdittava siitä, että säh- kölaitteita ja niihin liittyviä välineitä käytetään sähkötekni- Verkkojännitteet siä määräyksiä vastaten. Jos sähkölaitteessa tai sähkövarusteessa todetaan puutte- Sähköverkoissa samoin kuin ajoneuvojen säh- ellisuutta, t.s. laite ei vastaa enää sähköteknisiä määräyk- kölaitteissa esiintyy vaarallisia jännitteitä.
  • Page 120: Tuotekuvaus

    Ks. myös kapp. 6.2. Vakiomallina toimitettava laser-kohdistusyksikkö Laitteen kuvaus RSCD 2100 sisältyy toimitukseen (kuva 2). RSCD 2100-laitetta voidaan käyttää oman eri mit- tauspaikoilla siirrettävän laitevaununsa ansiosta. Valinnaisesti on saatavilla laser-kohdistusyksikkä "Pro- Päälaite koostuu korkeussäädettävästä peiliyksiköstä, fessional", joka lähettää käytön aikana akustisen sign- joka on asennettu mobiiliin laitevaunuun.
  • Page 121: Vertailulinjojen Määrittäminen

    Tuotekuvaus | RSCD 2100 | 121 | fi Vertailulinjojen määrittäminen Toimituksen sisältö RSCD 2100 Määrittely Tilausnumero Peiliyksikkö 1 690 381 404 Teline asennuskehyksellä 1 690 381 402 Ohjaustanko 1 690 382 408 Laser-kohdistusyksikkö 1 690 381 407 Merkintänaru 1 693 740 536...
  • Page 122: Asennus

    | 122 | RSCD 2100 | Asennus Asennus Laitevaunu 1. Aseta laitevaunu valmiiksi esiasennetulla pylväällä ja kääntökehysyksiköllä tasaiselle lattialle. 2. Asenna ohjaustanko. 3. Asenna säätöjalka pylvään takapuolelle. 4. Asenna kaksi muuta säätöjalkaa peiliin päin käänne- tylle puolelle. Peiliyksikkö 1. Poista peiliyksikkö pakkauksesta.
  • Page 123: Rakenne

    Rakenne | RSCD 2100 | 123 | fi Rakenne testin kulku Mittauspaikka Valmistelevat toimenpiteet 7.1.1 Säätölaitteen asemointi ¶ Asemoi säätölaite keskelle tutkaa kohden (+/- 30 mm) ja samansuuntaisesti referenssilinjaa E – F kohden. 7.1.2 Peiliyksikön korkeudensäätö Ylöspäin 1. Pidä käsin kiinni peilin kehyksestä.
  • Page 124 | 124 | RSCD 2100 | testin kulku 6. Käännä pystysuoraa lukituksenpoistoa vasemmalle. Mitat yli 500 mm: karabiinin pitää olla ripustettuna. Mitat alle 500 mm: 1. Pidä käsin kiinni peilin kehyksestä. 2. Aja peililaite ja kelkka n. korkeudelle 600 mm Abb.
  • Page 125: Peiliyksikön Kallistus

    | RSCD 2100 | 125 | fi 7.1.3 Peiliyksikön kallistus ¶ Käännä epäkesko toisen tähtikahvan avulla oikeaan asentoon: Abb. 16: Kallistus 2° eteen Abb. 14: Kallistus 2° taakse Abb. 15: Kallistus 0° Robert Bosch GmbH 1 690 386 085...
  • Page 126: Säätölaitteen Kohdistus

    | 126 | RSCD 2100 | testin kulku Säätölaitteen kohdistus Peilin keskiosan on näytettävä tutkan keskiakselille. 1. Kiinnitä laser-kohdistusyksikkö. Tarkkaa tutkan kohdistamista varten peiliyksikkö (ICC-anturi-kohdelevy) täytyy asemoida oikein. Anturin perussäätö Tarkasta, onko ajoneuvon valmistajalla erityisiä kor- jausohjeita tätä vaihetta varten.
  • Page 127: Kuljetus

    Kuljetus | RSCD 2100 | 127 | fi Kuljetus Kunnossapito Laser-kohdistusyksikön akku 1. Säätölaitetta ajettaessa aseta peiliyksikkö n. 600 mm vakiomalli korkeudelle. 2. Käännä säätöjalkaa niin pitkälle, että etäisyys lattian pintaan on vähintään 1 cm. 1. Avaa lasermoduulin kotelo (käännä auki).
  • Page 128: Osien Hävittäminen Ja Romuttaminen

    128 | RSCD 2100 | Kunnossapito Puhdistus Osien hävittäminen ja romuttaminen Peiliyksikkö, epäkesko, kehys ja pylväs puhdistetaan 1. RSCD 2100 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli aina vain pehmeällä liinallan ja neutraalilla pesuai- irrotetaan. neella. 2. RSCD 2100 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hävitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä...
  • Page 129: 10. Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot | RSCD 2100 | 129 | fi 10. Tekniset tiedot 10.2.4 Mittausvälineet 10.1 mittajärjestelmä Toiminto Erittely Rullamittanauha Säätölaite heijastimella tutkan avulla toimivien ajon Riippuluoti 200 g avustinjärjestelmien (autonomisen hätäjarruavustimen, Merkintänaru 30 m törmäysvaroittimen) kalibrointiin. 10.2 Mittausalue 10.3 Mitat ja painot RSCD 2100...
  • Page 130 Montering 10.2.1 Reflektorspejl til radarbølger Apparatvogn 10.2.2 Laserjusteringsenhed standard Spejlenhed 10.2.3 Laserjusteringsenhed Professional 10.2.4 Måleudstyr Opbygning 10.3 Mål- og vægtangivelser RSCD 2100 Målested 10.4 Temperatur- og arbejdsomgivelser Bestemmelse af køretøjets 10.5 Sikkerhedskontrol langsgående midterplan 1 690 386 085 2018-08-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 131: Anvendte Symboler

    Advarer mod risiko for materielle ¶ Overhold alle sikkerheds- og farehenvisninger på skader. RSCD 2100 og hold dem fuldtallige og i en læsbar Information Anvendelsesanvisninger og andre stand. nyttige informationer. ¶...
  • Page 132: Brugergruppe

    Robert Bosch GmbH påtager sig intet ansvar for rigtig- ¶ Højdeindstilling og vippestillinger må kun betjenes hed og fuldstændighed af software og data; ansvar for bagfra og forskudt skader, der skyldes fejlbehæftet software og data, er...
  • Page 133: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger | RSCD 2100 | 133 | da Sikkerhedshenvisninger Værkstedslederen skal derudover sørge for, at de elekt- riske anlæg og driftsmidler anvendes i overensstemmelse Netspændinger med de elektrotekniske regler. Hvis der konstateres en mangel på et elektrisk anlæg Lige som i lysnettet findes der farlige spændin- eller de elektriske driftsmidler, d.v.s.
  • Page 134: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Laserjusteringsenhed Tilsigtet anvendelse Laserjusteringsenheden er udstyret med en batterid- RSCD 2100 skal udelukkende anvendes til indstilling af revet linjelaser og bruges til nøjagtig positionering af afstandssensorer (radarteknologi) på motorkøretøjer spejlenheden efter producentspecifikke referencelinjer. .En anden anvendelse eller en anvendelse, der går ud Se også...
  • Page 135: Fastlæggelse Af Referencelinje

    Produktbeskrivelse | RSCD 2100 | 135 | da Fastlæggelse af referencelinje Leveringsomfang RSCD 2100 Betegnelse Bestillingsnum- Spejlenhed 1 690 381 404 Grundstel med konstruktionsramme 1 690 381 402 Trækstang 1 690 382 408 Laserjusteringsenhed 1 690 381 407 Snorslag 1 693 740 536...
  • Page 136: Montering

    | 136 | RSCD 2100 | Montering Montering Apparatvogn 1. Opstil apparatvognen med formonteret søjle og vip- perammeenhed på et plant underlag. 2. Montér trækstangen. 3. Montér ståfoden på søjlens bagside. 4. Montér to yderligere ståfødder på siden, der vender hen mod spejlet.
  • Page 137: Opbygning

    Opbygning | RSCD 2100 | 137 | da Opbygning Testforløb Målested Forberedende foranstaltninger 7.1.1 Anbringelse af indstillingsapparat ¶ Anbring indstillingsapparatet centralt i forhold til radarsensoren (+/- 30 mm) og parallelt med referen- celinjen E – F. 7.1.2 Højdeindstilling af spejlenhed 1.
  • Page 138 | 138 | RSCD 2100 | Testforløb 6. Drej vertikaloplåsningen til venstre. Målinger over 500 mm: Karabinhagen skal være påhængt. Målinger under 500 mm: 1. Hold spejlrammen fast med den ene hånd. 2. Kør spejlenheden og slæden op til en højde på ca.
  • Page 139: Vippestilling Spejlenhed

    Testforløb | RSCD 2100 | 139 | da 7.1.3 Vippestilling spejlenhed ¶ Drej excenteren til den rigtige stilling med et af de to stjernegreb: Abb. 16: Vippestilling 2° fremad Abb. 14: Vippestilling 2° bagud Abb. 15: Vippestilling 0° Robert Bosch GmbH...
  • Page 140: Orientering Af Indstillingsapparat

    | 140 | RSCD 2100 | Testforløb Orientering af indstillingsapparat Spejlets centrum skal pege mod radarens midterak- 1. Anbring laserjusteringsenheden. For at opnå en nøjagtig radarindstilling skal spej- lenheden (ICC-sensor-målplade) være positioneret korrekt. Grundindstilling af sensor Kontrollér, om dette trin er påkrævet i den specifikke reparationsvejledning fra køretøjsproducenten.
  • Page 141: Transport

    Transport | RSCD 2100 | 141 | da Transport Service Batteri til laserjusteringsenhed 1. Positionér spejlenheden på en højde på ca. 600 mm Standard ved at bevæge indstillingsapparatet. 2. Drej ståfoden, indtil der er indstillet en afstand til 1. Åbn huset til lasermodulet (drejes op).
  • Page 142: Bortskaffelse Og Ophugning

    142 | RSCD 2100 | Service Rengøring Bortskaffelse og ophugning Spejlenhed, excenter, ramme og søjle må kun rengø- 1. RSCD 2100 afbrydes fra elnettet og netledningen res med bløde klude og neutrale rengøringsmidler. fjernes. 2. RSCD 2100 adskilles, sorteres efter materiale og Anvend ingen skurende rengøringsmidler og ingen...
  • Page 143: 10. Tekniske Data

    Tekniske data | RSCD 2100 | 143 | da 10. Tekniske data Funktion Specifikation Rullemålebånd 10.1 Målesystem Blylod 200 g Snorslag 30 m Indstillingsapparat med reflektor til kalibrering af førerassistentsystemer (autonom nødbremsnings-assis- tent, kollisionsadvarsel) baseret på radarsensorer. 10.2 Måleområde 10.3 Mål- og vægtangivelser RSCD 2100...
  • Page 144 Montering 10.2.1 Reflektorspeil med radarbølger Utstyrsvogn 10.2.2 Laser-kalibreringsenhet standard Speilenhet 10.2.3 Laser-kalibreringsenhet profesjonell 157 10.2.4 Måleinstrument Oppbygging 10.3 Mål og vekt RSCD 2100 Måleplass 10.4 Temperatur- og arbeidsmiljø Fastsettelse av kjøretøyets langsgående 10.5 Sikkerhetskontroll mellomnivå 1 690 386 085 2018-08-21...
  • Page 145: Symboler Som Brukes

    Symboler som brukes | RSCD 2100 | 145 | no Symboler som brukes Viktige merknader I dokumentasjonen Før igangsettingen, tilkoblingen og betjenin- 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning gen av Bosch-produkter er det absolutt Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer nødvendig å...
  • Page 146: Brukergruppe

    Umiddelbart etter at vedlikeholdsarbeidene og repa- for skader som oppstår ved feilaktige software og rasjonsarbeider er avsluttet, gjennomfør monterin- data er utelukket. I alle fall er Robert Bosch GmbH gen og kontrollen av sikkerhetsinnretningene. sitt ansvar begrenset til beløpet som kunden faktisk ¶...
  • Page 147: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser | RSCD 2100 | 147 | no Sikkerhetsinstrukser Den verkstedsansvarlige må videre sørge for at de elek- triske anleggene og driftsmidlene brukes iht. elektrote- Nettspenninger kniske regler. Dersom en mangel påvises i en elektrisk installasjon eller I lysnettet og i elektriske anlegg til kjøretøy elektrisk utstyr, som gjør at disse ikke lenger oppfyller...
  • Page 148: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse Laser-kalibreringsenhet Beregnet bruk Laser-kalibreringsenheten er utstyrt med en batteridre- RSCD 2100 skal kun brukes til justering av avstands- ven linje-laser og brukes til nøyaktig utretting av spei- sensorer (radar-teknologi) på nyttekjøretøy.En annen lenheten til kjøretøyprodusentens spesifikke referansel- bruk eller bruk sm går utover dette gjelder som ikke injer.
  • Page 149: Bestemme Referanselinjer

    Produktbeskrivelse | RSCD 2100 | 149 | no Bestemme referanselinjer Leveringsprogram RSCD 2100 Betegnelse Bestillingsnum- Speilenhet 1 690 381 404 Basisstativ med monteringsramme 1 690 381 402 Vognstang 1 690 382 408 Laser-kalibreringsenhet 1 690 381 407 Krittstrek 1 693 740 536...
  • Page 150: Montering

    | 150 | RSCD 2100 | Montering Montering Utstyrsvogn 1. Plasser utstyrsvognen med forhåndmontert søyle og tipperamme-enhet på plant underlag. 2. Monter vognstangen. 3. Monter den justerbare foten på baksiden til søylen. 4. Monter to ytterligere justerbare føtter på siden som peker mot speilet.
  • Page 151: Oppbygging

    Oppbygging | RSCD 2100 | 151 | no Oppbygging Testprosedyre Måleplass Forberedende tiltak 7.1.1 Posisjoner innstillingsenheten ¶ Posisjoner innstillingsenheten på midten til radarsen- soren (+/- 30 mm) og parallelt til referanselinje E – F. 7.1.2 Høydeinnstilling speilenhet Oppover 1. Hold fast i speilets ramme med en hånd.
  • Page 152 | 152 | RSCD 2100 | Testprosedyre 6. Vri vertikalopplåsingen til venstre. Målinger over 500 mm: Karabinkrok må være hektet inn. Målinger under 500 mm: 1. Hold fast i speilets ramme med en hånd. 2. Kjør speilanordningen og sleden opp til en høyde på...
  • Page 153: Tippeinnstilling Speilenhet

    Testprosedyre | RSCD 2100 | 153 | no 7.1.3 Tippeinnstilling speilenhet ¶ Bruk ett av stjernegrepene til å skru eksenteren i riktig stilling: Abb. 16: Tippeinnstilling 2° forover Abb. 14: Tippeinnstilling 2° bakover Abb. 15: Tippeinnstilling 0° Robert Bosch GmbH...
  • Page 154: Kalibrere Innstillingsenheten

    | 154 | RSCD 2100 | Testprosedyre Kalibrere innstillingsenheten Midten til speilet må peke mot radar-midtakselen. 1. Monter laser-kalibreringsenheten. For nøyaktig utretting av radaren må speilenheten (ICC-sensor-målplate) posisjoneres korrekt. Grunninnstilling sensor Kontroller om kjøretøyprodusenten krever spesifikke reparasjonsanvisninger for dette trinnet.
  • Page 155: Transport

    Transport | RSCD 2100 | 155 | no Transport Vedlikehold Batteri laser-kalibreringsenhet 1. Ved kjøring av innstillingsenheten må speilenheten standard posisjoneres på en høyde på ca. 600 mm. 2. Skru den justerbare foten så langt inn, at det er stilt 1.
  • Page 156: Deponering Og Kassering

    156 | RSCD 2100 | Vedlikehold Rengjøring Deponering og kassering Speilenheten, eksenteren, rammen og søylen skal 1. Koble RSCD 2100 fra strømnettet og fjern nettilkob- kun rengjøres med myke kluter og nøytrale reng- lingsledningen. jøringsmidler. 2. Demonter RSCD 2100, sorter etter material og depo- ner i henhold til gjeldende bestemmelser.
  • Page 157: 10. Tekniske Data

    Tekniske data | RSCD 2100 | 157 | no 10. Tekniske data 10.2.4 Måleinstrument 10.1 Målesystem Funksjon Spesifikasjon Rullemålebånd Innstillingsenhet med reflektor for kalibrering av fø- Blylodd 200 g rerassistansesystemer (autonom nødbrems-assistent, Krittstrek 30 m kollisjonsvarsling) basert på radarsensorer. 10.2 Måleområde...
  • Page 158 | 158 | RSCD 2100 | pl – Spis treści Stosowane symbole Przebieg kontroli W dokumentacji Czynności przygotowawcze 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 7.1.1 Ustawianie przyrządu nastawczego 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie 7.1.2 Ustawianie wysokości lustra Na produkcie 7.1.3...
  • Page 159: Stosowane Symbole

    Stosowane symbole | RSCD 2100 | 159 | pl Stosowane symbole Ważne wskazówki W dokumentacji Przed uruchomieniem, podłączeniem 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie i użyciem produktów Bosch należy Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami dokładnie zapoznać się ze wskazówkami/ dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób.
  • Page 160: Grupa Użytkowników

    | 160 | RSCD 2100 | Ważne wskazówki ¶ Nie opierać się o lustro. Odpowiedzialność cywilna ¶ Lustro przesuwać tylko za pomocą mimośrodu. Wszystkie dane w tym programie opierają się, o ile Nie należy przechylać go ręcznie, ponieważ może to możliwe, na informacjach producenta i importe- to spowodować...
  • Page 161: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | RSCD 2100 | 161 | pl Wskazówki dotyczące Właściciel warsztatu powinien zadbać także o to, by bezpieczeństwa urządzenia elektryczne i osprzęt były eksploatowane zgodnie z zasadami elektrotechniki. Napięcia sieciowe Jeśli w urządzeniu lub osprzęcie elektrycznym stwierd- zono usterkę, to znaczy jeśli nie odpowiadają one nor- W sieci elektrycznej oraz w samochodowych mom elektrotechnicznym, właściciel warsztatu powinien...
  • Page 162: Opis Produktu

    | 162 | RSCD 2100 | Opis produktu Opis produktu Laserowa jednostka nastawcza Zastosowanie zgodne z przeznacze- Laserowa jednostka nastawcza jest wyposażona w laser niem liniowy z zasilaniem bateryjnym i służy do dokładnego Urządzenie RSCD 2100 przeznaczone jest wyłącznie do ustawiania lustra do linii referencyjnych specyficznych regulacji czujników odległości (technologia radarowa)
  • Page 163: Wyznaczanie Linii Odniesienia

    Opis produktu | RSCD 2100 | 163 | pl Wyznaczanie linii odniesienia Zakres dostawyRSCD 2100 Oznaczenie Numer katalo- gowy Lustro 1 690 381 404 Stojak z ramą montażową 1 690 381 402 Dyszel 1 690 382 408 Laserowa jednostka nastawcza 1 690 381 407...
  • Page 164: Montaż

    | 164 | RSCD 2100 | Montaż Montaż Wózek 1. Wózek z wstępnie zamontowaną kolumną i ramą uchylną ustawić na równym podłożu. 2. Zamontować dyszel. 3. Zamontować stopę z tyłu kolumny. 4. Zamontować dwie pozostałe stopy na stronie zwró- conej do lustra.
  • Page 165: Budowa

    Budowa | RSCD 2100 | 165 | pl Budowa Przebieg kontroli Stanowisko testowe Czynności przygotowawcze 7.1.1 Ustawianie przyrządu nastawczego ¶ Przyrząd nastawczy umieścić osiowo do czujnika radarowego (+/- 30 mm) i równolegle do linii referen- cyjnej E – F. 7.1.2 Ustawianie wysokości lustra W górę...
  • Page 166 | 166 | RSCD 2100 | Przebieg kontroli 6. Pokrętło zwalniające blokadę pionową obrócić w lewo. Pomiary powyżej 500 mm: należy zawiesić karabi- nek. Pomiary poniżej 500 mm: 1. Ramę lustra przytrzymać ręką. 2. Lustro i sanie przesunąć na wysokość ok. 600 mm Abb. 11: Przesuwanie w górę...
  • Page 167: Nachylenie Lustra

    Przebieg kontroli | RSCD 2100 | 167 | pl 7.1.3 Nachylenie lustra ¶ Za pomocą jednego z dwóch uchwytów gwiazdowych obrócić mimośród do odpowiedniej pozycji: Abb. 16: Nachylenie 2° do przodu Abb. 14: Nachylenie 2° do tyłu Abb. 15: Nachylenie 0°...
  • Page 168: Ustawianie Przyrządu Nastawczego

    | 168 | RSCD 2100 | Przebieg kontroli Ustawianie przyrządu nastawczego Środek lustra musi wskazywać środkową oś radaru. 1. Umieścić laserową jednostkę nastawczą. Do dokładnego ustawienia radaru konieczne jest właściwe pozycjonowanie lustra (tarczy czujnika ICC). Ustawienie podstawowe czujnika Sprawdzić, czy instrukcja naprawy specyficzna dla producenta wymaga tej czynności.
  • Page 169: Transport

    Transport | RSCD 2100 | 169 | pl Transport Utrzymanie sprawności Bateria laserowej jednostki nastaw- 1. Przesuwając przyrząd nastawczy, ustawić lustro na czej standardowej wysokości ok. 600 mm. 2. Stopę dokręcić w taki sposób, aby pozostawić co 1. Otworzyć (odkręcić) obudowę modułu laserowego.
  • Page 170: Usuwanie I Złomowanie

    170 | RSCD 2100 | Utrzymanie sprawności Czyszczenie Usuwanie i złomowanie Lustro, mimośród, ramę i kolumnę czyścić tylko 1. Odłączyć urządzenie RSCD 2100 od sieci elektrycz- miękkimi ściereczkami i neutralnymi środkami nej i odłączyć przewód sieciowy. czyszczącymi. 2. Urządzenie RSCD 2100 rozłożyć na części, posortować...
  • Page 171: 10. Dane Techniczne

    Dane techniczne | RSCD 2100 | 171 | pl 10. Dane techniczne 10.2.4 Przyrządy pomiarowe 10.1 System pomiarowy Funkcja Specyfikacja Miara zwijana 3 m Przyrząd nastawczy z reflektorem do kalibracji sys- Pion 200 g temów wspomagających kierowcę (autonomiczny asys- Sznur traserski 30 m tent hamowania awaryjnego, ostrzeganie przed kolizją) bazujący na czujnikach radarowych.
  • Page 172 10.2.3 Laserová seřizovací jednotka Konstrukční uspořádání profesionální měřicí stanoviště 10.2.4 Měřicí prostředek Zjištění podélné střední 10.3 Rozměry a hmotnosti RSCD 2100 roviny vozidla 10.4 Teplota a pracovní prostředí 10.5 Bezpečnostní kontrola 1 690 386 085 2018-08-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 173: Použitá Symbolika

    Použitá symbolika | RSCD 2100 | 173 | CS Použitá symbolika Důležité upozornění V dokumentaci Před uvedením do provozu, připojením a 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx ovládáním produktů Bosch je Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele bezpodmínečně nutné pozorně přečíst nebo osoby, které...
  • Page 174: Skupina Uživatelů

    CS | 174 | RSCD 2100 | Důležité upozornění ¶ Neopírejte se o zrcadlo. Ručení ¶ Zrcadlo pohybujte pouze s výstředníkem, Veškerá data v tomto programu vycházejí pokud možno nenaklápějte jej ručně, mohlo by dojít k přetažení z údajů výrobců a dovozců. Robert Bosch GmbH pružin zrcadla.
  • Page 175: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny | RSCD 2100 | 175 | CS Bezpečnostní pokyny Provozovatel dílny se dále musí postarat o to, aby elek- trická zařízení a provozní prostředky byly používány v Síťová napětí souladu s elektrotechnickými pravidly. Jestliže u elektrického zařízení nebo elektrického provoz- Ve světelné...
  • Page 176: Popis Výrobku

    Laserová seřizovací jednotka Použití k určenému účelu Laserová seřizovací jednotka je vybavena bateriovým RSCD 2100 se smí používat pouze k nastavení snímačů liniovým laserem a slouží k přesnému seřízení zrcadlové vzdálenosti (radarová technologie) u vozidel. Jiné jednotky podle specifických referenčních linií výrobce použití...
  • Page 177: Stanovení Vztažných Linií

    Popis výrobku | RSCD 2100 | 177 | CS Stanovení vztažných linií Obsah dodávky RSCD 2100 Označení Objednací číslo Zrcadlová jednotka 1 690 381 404 Základna s nástavbovým rámem 1 690 381 402 1 690 382 408 Laserová seřizovací jednotka 1 690 381 407 Přirážecí...
  • Page 178: Montáž

    CS | 178 | RSCD 2100 | Montáž Montáž Přístrojový vozík 1. Přístrojový vozík spolu s již předem namontovaným sloupkem a kyvným rámem postavte na rovnou plochu. 2. Namontujte oj. 3. Na zadní stranu sloupku namontujte nohu. 4. Dvě další nohy namontujte na stranu směrem k zrcadlu.
  • Page 179: Konstrukční Uspořádání

    Konstrukční uspořádání | RSCD 2100 | 179 | CS Konstrukční uspořádání zkušební postup měřicí stanoviště Přípravná opatření 7.1.1 Umístění přístroje pro seřízení ¶ Přístroj pro seřízení umístěte na střed vůči radaro- vému snímači (+/- 30 mm) a paralelně k referenční...
  • Page 180 CS | 180 | RSCD 2100 | zkušební postup 6. Vertikální odblokování otočte doleva. Měření nad 500 mm: karabina musí být zavěšena. Měření pod 500 mm: 1. Rám zrcadla pevně uchopte jednou rukou. 2. Zrcadlo a saně vysuňte do výšky cca.
  • Page 181: Nastavení Náklonu Zrcadlové Jednotky

    | RSCD 2100 | 181 | CS 7.1.3 Nastavení náklonu zrcadlové jednotky ¶ Pomocí jedné ze dvou křížových rukojetí natočte výstředník do správné polohy: Abb. 16: Nastavení náklonu 2° dopředu Abb. 14: Nastavení náklonu 2° dozadu Abb. 15: Nastavení náklonu 0°...
  • Page 182: Vyrovnání Přístroje Pro Seřízení

    CS | 182 | RSCD 2100 | zkušební postup Vyrovnání přístroje pro seřízení Střed zrcadla musí směřovat na střední osu radaru. 1. Upevněte laserovou seřizovací jednotku. Pro přesné seřízení radaru musí být zrcadlová jed- notka (cílová deska snímače ICC) správně umístěna.
  • Page 183: Přeprava

    Přeprava | RSCD 2100 | 183 | CS Přeprava Technická údržba Akumulátor laserové seřizovací jed- 1. Při pojezdu přístroje pro seřízení umístěte zrcadlo- notky vou jednotku do výšky cca. 600 mm. standard 2. Nohu zašroubujte tak daleko, aby byla nastavena vzdálenost minimálně 1 cm od podkladu.
  • Page 184: Likvidace A Sešrotování

    184 | RSCD 2100 | Technická údržba Čištění Likvidace a sešrotování Zrcadlovou jednotku, výstředník, rám a sloupek 1. RSCD 2100 odpojte od elektrické sítě a odstraňte čistěte pouze vlhkým hadříkem a neutrálními síťové připojovací vedení. čisticími prostředky. 2. RSCD 2100 rozmontujte, roztřiďte podle materiálu a zlikvidujte v souladu s platnými předpisy.
  • Page 185: 10. Technické Údaje

    Technické údaje | RSCD 2100 | 185 | CS 10. Technické údaje 10.2.4 Měřicí prostředek 10.1 Systém měření Funkce Specifikace Měřicí pásmo Přístroj pro seřízení s reflektorem pro kalibraci Olovnice 200 g asistenčních systémů řidiče (asistent nouzového Přirážecí lano 30 m brždění...
  • Page 186 Servis arabası 10.2.2 Standart lazer hizalama ünitesi Ayna ünitesi 10.2.3 Profesyonel lazer hizalama ünitesi 10.2.4 Ölçüm aracı Yapısı 10.3 Ölçüler ve ağırlıklar RSCD 2100 Ölçüm yeri 10.4 Sıcaklık ve çalışma ortamı Araç boylaması orta ekseninin 10.5 Güvenlik kontrolü belirlenmesi 1 690 386 085...
  • Page 187: Kullanılan Semboller

    Kullanılan semboller | RSCD 2100 | 187 | tr Kullanılan semboller Önemli bilgiler Dokümantasyonda Bosch ürünlerinin işletime alınmalarından, 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı bağlantılarının sağlanmasından ve Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- kullanılmalarından önce, mutlaka kullanım ler konusunda bilgi verir.
  • Page 188: Kullanıcı Grubu

    | 188 | RSCD 2100 | Önemli bilgiler ¶ Aynanın üzerine dayanmayın. Yükümlülük ¶ Aynayı, sadece eksantrik olarak hareket ettirin, Bu programdaki tüm veriler, mümkün olduğu kadar yatıklığını elle ayarlamayın, ayna yayları aşırı dönebi- üretici ve ithalatçı şirkete aittir. Robert Bosch GmbH lir.
  • Page 189: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları | RSCD 2100 | 189 | tr Güvenlik uyarıları Bununla birlikte atölye işletmecisi, elektrik tesisatlarının ve çalışma ekipmanlarının elektroteknik kurallara uygun Şebeke gerilimleri bir şekilde kullanılmasını sağlamakla yükümlüdür. Elektrik tesisatında veya elektrikli çalışma ekipmanında bir IAraçların alternatöründe ve elektrik kusur saptandığı...
  • Page 190: Ürün Tanıtımı

    Standart lazer hizalama ünitesi teslimat kapsamına RSCD 2100 cihazının tanıtımı dahildir (şek. 2). RSCD 2100, sadece sevis arabası ile mobil olarak çeşitli ölçüm yerlerinde kullanılabilir. Opsiyonel olarak "profesyonel" lazer hizalama ünite- Ana cihaz, bir servis arabasına monte edilmiş yüksekliği si temin edilebilir;...
  • Page 191: Referans Çizgilerinin Belirlenmesi

    Ürün tanıtımı | RSCD 2100 | 191 | tr Referans çizgilerinin belirlenmesi Teslimat kapsamı RSCD 2100 Adı Sipariş numarası Ayna ünitesi 1 690 381 404 Montaj çerçevesinde ana kasa 1 690 381 402 Çekme kolu 1 690 382 408 Lazer hizalama ünitesi 1 690 381 407 Çırpı...
  • Page 192: Montaj

    | 192 | RSCD 2100 | Montaj Montaj Servis arabası 1. Önceden monte edilmiş kolon ve yatıklık ayarı çerçe- vesi ünitesi içeren servis arabasını düz bir zeminin üzerine park edin. 2. Çekme kolunu monte edin. 3. Ayağı, kolonun arka tarafına monte edin.
  • Page 193: Yapısı

    Yapısı | RSCD 2100 | 193 | tr Yapısı Test işlemi akışı Ölçüm yeri Hazırlık niteliğindeki işlemler 7.1.1 Ayar cihazının konumlandırılması ¶ Ayar cihazını, radar sensörünün tam ortasına (+/- 30 mm) gelecek ve E - F referans çizgisine paralel olacak şekilde konumlandırın.
  • Page 194 | 194 | RSCD 2100 | Test işlemi akışı 6. Dikey kilit açma mekanizmasını sola doğru çevirin. 500 mm üzerindeki ölçümler: Karabina kilit takılı olmalıdır. 500 mm altındaki ölçümler: 1. Ayna çerçevesini elinizle sabit tutun. 2. Ayna tertibatını ve kızağı yaklaşık 600 mm yüksekliğe getirin...
  • Page 195: Ayna Ünitesi Katlama Konumu

    Test işlemi akışı | RSCD 2100 | 195 | tr 7.1.3 Ayna ünitesi katlama konumu ¶ Eksantriği yıldız başlı vidadan biriyle doğru konuma döndürün: Abb. 16: Katlama konumu 2° öne Abb. 14: Katlama konumu 2° arkaya Abb. 15: Katlama konumu 0°...
  • Page 196: Ayar Cihazının Hizalanması

    | 196 | RSCD 2100 | Test işlemi akışı Ayar cihazının hizalanması Aynanın merkezi, radar orta eksenine doğru bakmalıdır. 1. Lazer hizalama ünitesini takın. Radarın tam doğru bir şekilde hizalanması için ayna ünitesi (ICC sensör hedef plaka) doğru konumlandırılmalıdır.
  • Page 197: Taşınması

    Taşınması | RSCD 2100 | 197 | tr Taşınması Servis Standart lazer hizalama ünitesinin 1. Ayar cihazını yürütmeden önce ayna ünitesini yaklaşık pili 600 mm yüksekliğe konumlandırın. 2. Ayağı, zemin yüzeyi ile en az 1 cm mesafe kalacak 1. Lazer modülünün gövdesini açın (çevirerek açma).
  • Page 198: İmha Ve Hurdaya Ayırma

    198 | RSCD 2100 | Servis Temizlik İmha ve hurdaya ayırma Ayna ünitesini, eksantriği, çerçeveyi ve kolonu, sa- 1. RSCD 2100’i akım şebekesinden ayırın ve elektrik dece yumuşak bezler ve nötr temizlik maddeleri ile bağlantı kablosunu çıkartın. temizleyin. 2. RSCD 2100’i parçalarına ayırın, malzemeleri ayrıştırın ve geçerli yönetmeliklere uygun olarak imha...
  • Page 199: 10. Teknik Özellikler

    Teknik özellikler | RSCD 2100 | 199 | tr 10. Teknik özellikler Fonksiyon Spesifikasyon Şerit metre 3 m 10.1 Ölçüm sistemi Çekül 200 g Çırpı ipi 30 m Radar sensörleri doğrultusunda sürücü asistanı sistem- lerinin (otonom acil frenleme asistanı, çarpışma uyarısı) kalibrasyonu için reflektörlü ayar cihazı.
  • Page 200 | 200 | RSCD 2100 | ru – Содержание Использованная символика Процесс проверки В документации Подготовительные работы 1.1.1 Предупреждения: структура и 7.1.1 Позиционирование калибровочного значение xxx устройства 1.1.2 Символы: наименование и 7.1.2 Регулировка отражателя по высоте 207 значение xxx 7.1.3 Наклонное положение отражателя 209 На...
  • Page 201: Использованная Символика

    Использованная символика | RSCD 2100 | 201 | ru Использованная символика Важные указания В документации Перед вводом в эксплуатацию, 1.1.1 Предупреждения: структура и значение xxx подключением и обслуживанием изделий Предупреждения предостерегают об опасности, Bosch обязательно требуется тщательно угрожающей пользователю или окружающим...
  • Page 202: Круг Пользователей

    | 202 | RSCD 2100 | Важные указания ¶ Не ставить устройство так, чтобы оно своим весом Ответственность давило на зеркало. Все приведенные в этой программе данные ¶ Менять положение зеркала только с помощью основываются, по возможности, на данных...
  • Page 203: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности | RSCD 2100 | 203 | ru Указания по безопасности Кроме того, предприниматель, эксплуатирующий мастерскую, отвечает за эксплуатацию электрических Напряжения сети установок и электрооборудования согласно электротехническим правилам. В осветительной сети электрических установок В случае выявления дефекта на электроустановке или...
  • Page 204: Описание Изделия

    | 204 | RSCD 2100 | Описание изделия Описание изделия Лазерный нивелир Использование по назначению Лазерный нивелир оснащен работающим от Устройство RSCD 2100 предназначено только аккумуляторной батареи линейным лазером и для юстировки датчиков расстояния (радарная предназначен для точного выравнивания отражателя...
  • Page 205: Нанесение Опорных Линий

    Описание изделия | RSCD 2100 | 205 | ru Нанесение опорных линий Комплект поставки RSCD 2100 Наименование Номер для заказа Отражатель 1 690 381 404 Основная станина с монтажной рамой 1 690 381 402 Поводок 1 690 382 408 Лазерный нивелир...
  • Page 206: Монтаж

    | 206 | RSCD 2100 | Монтаж Монтаж Тележка 1. Установите тележку с заранее смонтированной стойкой и наклоняющейся рамой на ровный пол. 2. Установите поводок. 3. Установите регулируемую опору позади стойки. 4. Еще две регулируемые опоры установите со стороны, обращенной к зеркалу.
  • Page 207: Установка

    Установка | RSCD 2100 | 207 | ru Установка Процесс проверки Измерительный стенд Подготовительные работы 7.1.1 Позиционирование калибровочного устройства ¶ Установите калибровочное устройство напротив центра радиолокационного датчика (+/- 30 мм) и параллельно реперной линии E–F. 7.1.2 Регулировка отражателя по высоте Вверх 1. Придержите раму зеркала одной рукой.
  • Page 208 | 208 | RSCD 2100 | Процесс проверки 6. Поверните фиксатор влево. Измерения при высоте более 500 мм: карабин необходимо зацепить. Измерения при высоте менее 500 мм 1. Придержите раму зеркала одной рукой. 2. Переместите отражатель и каретку на высоту ок. 600 мм...
  • Page 209: Наклонное Положение Отражателя

    Процесс проверки | RSCD 2100 | 209 | ru 7.1.3 Наклонное положение отражателя Abb. 16: ¶ С помощью одной из звездообразных ручек повернуть эксцентрик в нужное положение: Abb. 17: Наклонное положение 2° вперед Abb. 14: Наклонное положение 2° назад Abb. 15: Наклонное положение 0°...
  • Page 210: Выравнивание Калибровочного Устройства

    | 210 | RSCD 2100 | Процесс проверки Выравнивание калибровочного Центр зеркала должен находиться на центральной устройства оси радара. 1. Установите лазерный нивелир. Для точного выравнивания радара необходимо правильное позиционирование отражателя (целевой диск датчика интеллектуальной системы круиз-контроля). Основная регулировка датчика...
  • Page 211: Транспортировка

    Транспортировка | RSCD 2100 | 211 | ru Транспортировка Технический уход Аккумуляторная батарея лазерного 1. При перемещении калибровочного устройства нивелира устанавливайте отражатель на высоту примерно Standard 600 мм. 2. Ввинчивайте регулируемую опору до тех пор, пока 1. Вскройте (развинтите) корпус лазерного модуля.
  • Page 212: Удаление Отходов И Утилизация

    212 | RSCD 2100 | Технический уход Очистка Удаление отходов и утилизация Отражатель, эксцентрики, раму и стойку очищайте 1. RSCD 2100 отключить от электросети и удалить провод только мягкими матерчатыми салфетками и для подключения к сети. нейтральными чистящими средствами. 2. RSCD 2100 разобрать, рассортировать по материалам и...
  • Page 213: 10. Технические Данные

    Технические данные | RSCD 2100 | 213 | ru 10. Технические данные 10.2.4 Средство измерения 10.1 Измерительная система Функция Спецификация Рулетка 3 м Калибровочное устройство с отражателем для Отвес 200 г калибровки систем помощи водителю (автономная Разметочный шнур 30 м система экстренного торможения, система...
  • Page 214 | 214 | RSCD 2100 | ja – 目次 使用される記号 点検工程 1.1 ドキュメンテーションの内容 7.1 準備作業 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 7.1.1 設定装置の位置決め 1.1.2 記号 - 名称ならびに意味 7.1.2 ミラーユニットの高さ調節 1.2 製品上 7.1.3 ミラーユニットの傾き設定 7.2 測定装置を整列します 7.3 センサーの基本設定 重要な注意 2.1 規則に従う使用法 7.4 センサーの詳細設定 2.2 ユーザーグループ 2.3 協定 輸送...
  • Page 215: 使用される記号

    使用される記号 | RSCD 2100 | 215 | ja 使用される記号 重要な注意 ドキュメンテーションの内容 Bosch製品の 機械の作動、電源への接続そして操 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 作を始め る前に、本取扱説明書そして特に 警告注意事項はユーザー或いは周囲の人員への危険について警告 安全ガイ ドラインを必ず熟知してくださ を与えます。警告注意事項はさらに危険の帰結及び防止措置を記 い。従業 員の安全のためと、機械への損害 載しています。警告注意事項は次ぎの構成から成ります: を防ぐため、そしてBosch製品を確実に操作して作業での危 険を未然に防ぐためには、これが必ず必要です。Boschの製 品を第三者に渡す場合、取扱説明書だけではなく安全に関 警告記号 注意語 – 危険の種類及び発生源! する注意と、正しい操作に関する情報も必ず一緒に渡して 規定措置及び注意事項に従わない場合の危険によ ください。 る帰結 ¶ 危険回避のための措置及び注意事項 規則に従う使用法 ¶ 注意語は無視した場合の危険の発生確率ならびに重大度を示します: RSCD 2100は自動車にある間隔センサー (レーダー技術) 調 整のためだけに使用します。その他の用途での使用は、装置の正...
  • Page 216: 工場責任者の義務

    | 216 | RSCD 2100 | 重要な注意 ¶ 保守そしてメンテナンス作業が終わり次第、組み立てと安全装置 損害賠償 を点検します。 このプログラムに使われている全てのデータは、製作 ¶ 保守そしてメンテナンス作業の後、ネジを既定の回転数で締めま 者そして輸入業者の情報にできるかぎり基づいていま す。 す。Robert Bosch GmbHはソフトウェアおよび、デー ¶ 装置の設定は、2 年ごとに点検してください (例 ISO 9000 に タの正確さおよび完全性に対し、保証は致しません。 準拠)。ミラーの傾き角度を、適切な測定装置を使って点検しま 欠陥のあるソフトウェアおよびデータに起因する、損 す。0,05° の解像度があるディジタル水準器を、該当の測定区 害に対する賠償からは免責されます。いかなる場合で 域で使用することを推薦します。 も、Robert Bosch GmbHの賠償責任は、顧客が本製品に実 ¶ キャリジが末端まで沈まないように、遮断装置を正しく取り付けま 際に支払った金額に限られています。この損害賠償の免責 す。障害の危険を防ぐための、重要な安全機能。 は、Robert Bosch GmbHの意図的または怠りによって発生し ¶ レーザー照準器は、調整されています。保持器でレーザーモジュー...
  • Page 217: 安全注意事項

    ¶ 同業組合から要求がある場合、該当の項目が記載された検査 規定電流によるヒューズのみ使用する。 ¶ 表を作成します。 保守ならびに修理作業前に、電源プラグを抜く、また は、電力網に固定接続されている場合はその主電源をオ フにする。 負傷の危険、挟まれる危険 搬送時や使用開始及び操作時には落下物による負傷と 損害が発生するおそれがある。 安全措置: ¶ 安全靴を着用。 ¶ グローブ等の防護処置を使用すること。 ¶ 車両がリフトまたはピットから転がり落ちないよう、車 両の前後およびサイドを固定する。 ¶ 作業中はリフト台を常時機械的固定具により位置を固定 しておく。 ¶ 作用力を増幅させるツールは使用しないこと。 ¶ 取扱説明書に準拠してのみ搬送し始動すること。 つまづく危険 テストや調整作業時はセンサーならびに接続ラインにつま づく危険が高まる。 安全措置: ¶ 接続ケーブルはつまづくことがないように配線すること。 Robert Bosch GmbH 1 690 386 085 2018-08-21...
  • Page 218: 製品説明

    | 218 | RSCD 2100 | 製品説明 製品説明 レーザー照準器 規則に従う使用法 レーザー照準器には、電池で駆動されるラインレーザーが RSCD 2100は自動車にある間隔センサー (レーダー技術) 調 取り付けられていて、自動車メーカー独自の基準に従い、 整のためだけに使用します。その他の用途での使用は、装 ミラーユニットの正確な照準に役立ちます。6.2章を参照。 置の正しい使用方法とは認められません。 標準レーザー照準器は、配達パケット (図 2) に含まれています。 装置の説明 RSCD 2100 オプションとして、プロフェッショナルレーザー照準器 も RSCD 2100はカートを使い、いろいろな測定現場で可動的に 配達できます。これを使うと操作中に、聴覚的シグナルが 使用できます。 発生します。電池を保護するため、数分後にレーザーの電 本体にはカートに取り付けられた、高さを調節できるミラ 流供給がオフになります。 ーがあります。レーザー照準器をミラーに取り付けること もできます。ミラーユニットは、点検中の際 3 つの前もっ て定義された位置に傾けます。 図 2: レーザー照準器「標準」...
  • Page 219: 同梱品Rscd 2100

    製品説明 | RSCD 2100 | 219 | ja 基準ラインの設定 同梱品RSCD 2100 名称 部品番号 レーザーユニット 1 690 381 404 構成フレームの付いた基本台 1 690 381 402 シャフト 1 690 382 408 レーザー照準器 1 690 381 407 チョークライン 1 693 740 536 垂球 200 g 1 693 740 534 測定ホイール...
  • Page 220: 取付け

    | 220 | RSCD 2100 | 取付け 取付け カート 1. すでに取り付けられている柱と傾きフレームユニットを 使い、平らな床にカートを置きます。 2. シャフトを取り付けます。 3. ナットを柱の裏面に取り付けます。 4. ミラーに向かった面に、他のナットを 2 つ取り付けま す。 レーザーユニット 1. レーザーユニットを梱包から取り出します。 2. ミラーユニットを傾きフレームユニットに置き、ロック ナット (M6) で締め付けます。 3. 安全ロープの長円形金属リングを開き、アイボルトでは ラッチします。 締め付けトルクは最大 4 Nm 図 7: 安全ロープが取付けられています 1. 長円形金属リングの付いた安全ロープ 2. アイボルト...
  • Page 221: 測定エリア

    構造 | RSCD 2100 | 221 | ja 構造 点検工程 測定エリア 準備作業 7.1.1 設定装置の位置決め ¶ 設定装置の中央をレーダーセンサー (+/- 30 mm) に、 そして基準ライン E – F に平行に位置付けします。 7.1.2 ミラーユニットの高さ調節 上へ 1. ユニットのフレームを手で固定します。 図 8: 測定エリア 2. 縦のロックを上に動かします、つまり右に回します。 3. ミラー装置とキャリッジを、望みの高さに慎重に引き上 幅 [mm] 長さ [mm] 高さ...
  • Page 222 | 222 | RSCD 2100 | 点検工程 6. 縦のロックを左に回します。 500 mm 以上の測定: 長円形金属リングを使う必要がありま す。 500 mm 以下の測定: 1. ユニットのフレームを手で固定します。 2. ミラー装置とキャリッジを、高さ 600 mm に移動しま す。 図 11: 上に移動します 1. 縦のロック 2. ミラー中央のマーク矢印が、高さのスケール (ユニット mm) を指 しています。 5. 縦のロックを右に回します。 図 13: 安全ロープが取付けられています 1. 長円形金属リングの付いた安全ロープ 2. アイボルト...
  • Page 223: ミラーユニットの傾き設定

    点検工程 | RSCD 2100 | 223 | ja 7.1.3 ミラーユニットの傾き設定 ¶ 両方のスターグリップの 1 つを使い、偏心タペットを正しい設定ま で回します。 図 16: 前に傾き設定 2° 図 14: 後ろに傾き設定 2° 図 15: 傾き設定 0° Robert Bosch GmbH 1 690 386 085 2018-08-21...
  • Page 224: 測定装置を整列します

    | 224 | RSCD 2100 | 点検工程 測定装置を整列します ミラーの中央は、レーダー中央軸を示していなければなりません。 1. レーザー照準器を取り付けます。 レーダーを正確に配置するには、ミラーユニット (ICC センサーター ゲットプレート) が、正しい位置になっていなければなりません。 センサーの基本設定 自動車メーカーが特別な修理ガイドラインで、このステップを要求し ているか、確認します。 特定の自動車によっては、例えば水準器などの測定装置を使っ た、レーダーセンサーの配置が必要となっています。 センサーの詳細設定 詳しい点検作業に関しては、診断システムまたは、自動車メーカ ーの修理ガイドラインに説明されています。 ホイールベースとスタンドが付いた基本プレートは、測定の正確さを 損なわずに交換できます。 図 17: ミラーのレーザー照準器 2. ラインレーザーをオンにします。 3. ラインレーザーが補助ライン E-F を指すように、シャ シーを動かします。 4. ミラーユニットがアース接触に垂直に立つように、カー トに装置をナットで配置します。 5. 水準器に従って配置します。 6. ラインレーザーが、補助ライン E-F に対しての平行性...
  • Page 225: 維持管理

    輸送 | RSCD 2100 | 225 | ja 輸送 維持管理 1. 設定装置を操作する際、ミラーユニットを約 600 mm の 電池レーザー照準器「標準」 1. レーザーモジュールのケースを開きます (回す)。 高さに配置します。 2. 床まで少なくとも 1 cm の間隔があるように、設置脚を 2. 電池の交換。 3. レーザーモジュールのケースを閉じます。 回します。 3. シャフトを使って測定装置を前にずらしたり、または引 っ張ります。 電池交換の際レーザーモジュールが保持器で、回らない ように注意してください。 測定装置はシャフトで軽く持ち上げて、簡単に使えます。 狭い道路またはデコボコがある道路では、測定装置が傾かないよ うに、スタンドの上でしっかり保持されなければなりません。 走行中ミラーが装置部品、壁またはドアーにぶつからないように注 意してください。...
  • Page 226: 交換パーツおよび消耗部品

    | 226 | RSCD 2100 | 維持管理 廃棄処分ならびに除却 クリーニング ミラーユニット、偏心タペット、フレームそしてサーモパイルのクリーニ 1. RSCD 2100を電源から切断して電源ケーブルを取外す。 ングには、軟らかい布と中性の洗剤だけを使います。 2. RSCD 2100を分解して、素材別に分類、管轄規則に従い処 分する。 研磨剤入りの洗剤や目の粗い布は、絶対に使用しないでくださ い! RSCD 2100, アクセサリと包装材料は環境に負荷を掛け ない再利用へ回してください。 ¶ RSCD 2100を一般家庭ごみとして廃棄しないでく 交換パーツおよび消耗部品 ださい。 ミラーユニットは、測定精度を損なうことなしに交換できます。 EU諸国のみ: 名称 部品番号 RSCD 2100は欧州指令2012/19/EU (WEEE)の適用を 1 693 740 525 設置脚 受けます。 1 690 381 415 安全リング (4 x) のあるホイール...
  • Page 227: 10. テクニカルデータ

    ローラーテープ レーダーセンサーに基準した、走行アシスタントシステム 垂球 200 g の較正 (自動的非常ブレーキアシスタント、衝突警告) に チョークライン 30 m 使う、反射鏡が付いた設定装置。 10.2 測定範囲 10.3 寸法および重量RSCD 2100 機能 仕様 10.2.1 レーダー波用の反射鏡 外寸(高さx幅x奥行き): 1112 x 840 x 455 mm 約 ca. 35 kg 重量 機能 仕様 ミラーガラス寸法 高さ x 幅 x 厚み : 600 x 750 x 3 mm 10.4...
  • Page 228 | 228 | RSCD 2100 | zh – 目录 应用的标志 检测流程 1.1 在文献资料中 7.1 准备措施 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 7.1.1 定位调节器 1.1.2 符号 – 名称及其含义 7.1.2 调节调整镜单元高度 1.2 产品上 7.1.3 调整镜单元倾斜位置 7.2 校准调节器 重要提示 7.3 传感器基本设置 2.1 按规定使用 7.4 传感器微调 2.2 用户群体 2.3 协议...
  • Page 229: 应用的标志

    应用的标志 | RSCD 2100 | 229 | zh 应用的标志 重要提示 在文献资料中 在开机调试、连接和操作 Bosch 产品之前必须 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 仔细阅读操作说明/使用说明书,更要认真通读 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 安全提示。同时为了您的自身安全及避免损坏 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 产品,请预先避免和排除使用 Bosch 产品可能 下组成: 发生的危险和相应安全隐患。如需将 Bosch 产品转让给第三 方,则必须将使用说明书连同安全提示和有关按规定运行的 警告符号 信号标语 – 危险种类和来源! 信息说明也转给第三方。 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 ¶ 按规定使用 避免危险的措施和提示。 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下 ¶ 危险的严重性: RSCD 2100 只用于调整机动车上的间距传感器(雷达技 术)。用于其它用途都属违反规定 ¶ 信号标语...
  • Page 230: 用户群体

    | 230 | RSCD 2100 | 重要提示 ¶ 禁止使用调整镜作为支撑物。 责任 ¶ 只使用偏心轮移动调整镜,不要手动翻转,不能过度拧紧 该程序系统里的所有数据尽可能根据制造商和进口商资料 镜子弹簧。 而编写。Robert Bosch GmbH 不确保软件和数据的正确性 ¶ 只能从后侧调整高度设置和翻转位置 和完整性,因此不承担由软件和数据而导致财物受到损失的 ¶ 在完成保养工作和维修操作后,应立刻安装并检查安全保 责任。Robert Bosch GmbH 只承担客户为该产品所支付的金 护装置。 额。如经济损失由 Robert Bosch GmbH 方蓄意或过失引起, ¶ 在保养工作和维修操作后,应以给定的力矩重新把螺栓连 则该免责声明无效。 接拧紧。 ¶ 为了确保调整精度,每 2 年进行一次检测服务(例如: 保修 遵循 ISO 9000 标准)。使用合适的测量设备来检查调 由于使用未经许可的硬件和软件而导致本公司产品发生变 整镜的翻转位置。推荐具备相应测量范围、分辨率为 化,即便之后将其再次卸载或者删除,本公司也不承担由此 0.05° 的数字式水平仪。 而导致损失的责任和保修。 ¶ 必须正确挂上收集装置,以避免滑座失控下降到末端止 挡。采取重要安全措施,以避免受伤危险。...
  • Page 231: 安全提示

    安全提示 | RSCD 2100 | 231 | zh 安全提示 运营商还要根据电气技术的规定负责电气装置和生产设备的 运行。 3.1 电源电压 如果一个电气装置或生产设备出现故障,即不遵循或无法再遵 循电气技术的规则运行,则运营商有责任立即排除故障,如有 在照明线路以及汽车用电气装置里会产生危险的电 紧急危险情况,则严禁使用出故障的电气装置或生产设备。 压。 检测(以德国为例): 运营商负责由电气专业技术人员或在其指导和监督下由其 安全措施: ¶ 他人员按规定检查电气装置和生产设备的运行状况: 避免触摸带电的部件或者已损坏绝缘材料的部件。 ¶ 在首次开机调试前。 只可以将底盘测量系统连接在接地的接口上。 ¶ 再次开机调试前或在更改后。 更换绝缘材料已破损的导线。 ¶ 在特定的时间间隔内。安排该期限时必须考虑可以及 每隔 2 年对电气装备进行一次全面检查和检测,如发现 时地确定可能出现的故障。 故障请立刻排除。 ¶ 只可以使用带有规定电流强度的保险丝。 ¶ 在检测时必须注意遵守所涉及的电气技术的规则。 在进行保养和维修操作前请拔下电源插头,或者切断固定...
  • Page 232: 产品说明

    | 232 | RSCD 2100 | 产品说明 产品说明 激光调整单元 按规定使用 激光调整单元配有一个由蓄电池供电的线性激光器,用于精 RSCD 2100 只用于调整机动车上的间距传感器(雷达技术) 确校准调整镜单元,以适应不同汽车制造商特有的基准线。 。用于其它用途都属违反规定。 另参阅第 6.2 章。 标准版激光调整单元包含在供货范围内(插图 2)。 RSCD 2100 设备说明 RSCD 2100可使用设备车移动至不同的测量工位。 也可选购“专业版”激光调整单元,它在运行期间可发出信 主设备由一个安装在设备车上的可调节高度的调整镜单元组 号音。为了保护蓄电池,电源会在几分钟后自动重新关闭激 成。为了进行平行校准,可以在调整镜单元上放置一个激光 光。 调整单元。检测期间,调整镜单元将向三个预定义的位置倾 斜。 插图 2: “标准”激光调整单元 1 激光器托架 2 带有开启/关闭开关的激光模块 ¶ 激光等级 1 激光射束可触碰,对人体无害。 插图 1: RSCD 2100 1. 调整镜单元(ICC 传感器靶板)...
  • Page 233: 确定基准线

    产品说明 | RSCD 2100 | 233 | zh 确定基准线 供货范围RSCD 2100 名称 订货号 调整镜单元 1 690 381 404 带有结构框的基架 1 690 381 402 牵引杆 1 690 382 408 激光调整单元 1 690 381 407 收线器 1 693 740 536 测锤:200 g 1 693 740 534 卷尺:3 m 1 693 740 533 插图 3: 供货范围内包含测量工具: 操作说明 1 690 386 017 1 测锤 调节脚星形手柄螺栓:3 x 1 693 740 525 2 弹线器 牵引杆和调整镜单元的安装套件 1 690 381 411 3 3 m 卷尺...
  • Page 234: 手推车

    | 234 | RSCD 2100 | 安装 安装 手推车 1. 将预安装了立柱的设备车和倾斜架单元放置在平坦的地面 上。 2. 安装牵引杆。 3. 将调节脚安装在立柱背面。 4. 将其余两个垫脚安装在朝向调整镜的一面。 调整镜单元 1. 将调整镜单元从包装中取出。 2. 将调整镜单元放在倾斜架上并用锁紧螺母固定 (M6)。 3. 打开安全绳的锁钩并将其穿入单眼螺栓。 最大拧紧扭矩 4 Nm 插图 7: 安装安全绳 1 带有锁扣的安全绳 2 单眼螺栓 检查安全绳是否已挂起。 测量位置上的安全绳悬垂不得超过 500 mm,以避免扭转 过度。另参阅第 7.1.2 章。 插图 6: 安装垫脚,牵引杆和调整镜单元 1 690 386 085...
  • Page 235: 测量工位

    安排 | RSCD 2100 | 235 | zh 安排 检测流程 测量工位 准备措施 7.1.1 定位调节器 ¶ 将调节器定位在车轮传感器中心 (+/- 30 mm) 并与基准 线 E – F 平行。 7.1.2 调节调整镜单元高度 向上 1. 手动固定调整镜框。 插图 8: 测量工位 2. 向上调整垂直解锁装置(向右旋转)。 3. 把调整镜装置和滑座向上小心拉到所需高度。 B [mm] L [mm] H [mm] 3000 2000 2000 在区域“1”内不得放置任何物体。 确定汽车纵向 中心平面...
  • Page 236 | 236 | RSCD 2100 | 检测流程 6. 向左旋转垂直解锁装置。 测量超过 500 mm:必须挂入锁扣。 测量低于 500 mm: 1. 手动固定调整镜框。 2. 把调整镜装置 和滑座升到约 600 mm 高 插图 11: 向上移动 1. 垂直解锁装置 2 调整镜中心的标记箭头指向高度标尺(单位 mm) 5. 向右旋转垂直解锁装置。 插图 13: 安装安全绳 1 带有锁扣的安全绳 2 单眼螺栓 1. 向上调整垂直解锁装置。 2. 将带有锁扣的安全绳从单眼螺栓脱出。 3. 向下调整垂直解锁装置。 4. 把调整镜装置和滑座小心降到所需高度。 5. 将垂直解锁装置重新向上调整(向右旋转),保持不动...
  • Page 237: 调整镜单元倾斜位置

    检测流程 | RSCD 2100 | 237 | zh 7.1.3 调整镜单元倾斜位置 ¶ 使用两个星形手柄之一将偏心轮旋入正确位置: 插图 16: 倾斜位置 2° 向前 插图 14: 倾斜位置 2° 向后 插图 15: 倾斜位置 0° Robert Bosch GmbH 1 690 386 085 2018-08-21...
  • Page 238: 校准调节器

    | 238 | RSCD 2100 | 检测流程 校准调节器 调整镜中心必须指向车轮中轴。 1. 放置激光调整单元。 为了精细地校准车轮,必须正确定位调整镜单元(ICC 传 感器靶板)。 传感器基本设置 检查汽车制造商专有维修说明中是否要求需要执行该步 骤。 原则上来说,特定车辆需要使用粗调设备(例如水平仪) 对车轮传感器进行校准。 传感器微调 诊断系统或汽车制造商专有的维修说明中对其余检测过程 进行了描述。 可以在不损失测量精度的情况下更换带有车轮模块和立柱 的底板。 插图 17: 调整镜上的激光调整单元 2. 启动线性激光器。 3. 移动底盘,使线性激光器指向辅助线 E-F。 4. 借助设备车上的调节脚来校准设备,使调整镜单元垂直于 接地面。 5. 根据水平仪调整。 6. 检查线性激光器是否与辅助线 E-F 平行。 7. 关闭线性激光器。 8. 拆卸激光模块。...
  • Page 239: 标准"激光调整单元 的蓄电池

    运输 | RSCD 2100 | 239 | zh 运输 维修 1. 移动调节器时,将调整镜单元固定在约 600 mm 的高度。 “标准”激光调整单元 2. 旋入调节脚,至少与地面保持 1cm 距离。 3. 借助牵引杆向前移动或拉动调节器。 的蓄电池 1. 打开激光模块的外壳(拧开)。 2. 更换蓄电池。 稍微抬起牵引杆,使调节器易于转向。 3. 闭合激光模块的外壳。 在坡道上或驶过不平坦的路面时,还需将调节器固定在立 柱的上端,防止倾斜。 更换蓄电池时注意,不要使激光模块在支架中发生偏转。 行驶时注意,调整镜不能碰撞到装备、墙面或门框。 受伤危险:运输和操作时,必须挂入安全绳。 插图 18: 更换电池 “专业”激光调整单元 的蓄电池 1. 打开激光盒的外壳。 2. 更换蓄电池。 3. 闭合激光盒的外壳。...
  • Page 240: 清除垃圾及废物销毁

    | 240 | RSCD 2100 | 维修 清洁 清除垃圾及废物销毁 1. 断开 RSCD 2100 电源并拔下电源连接线。 只能用软抹布和中性清洁剂来清洁调整镜单元、偏心轮、 2. 将 RSCD 2100 拆分,按材料分类,并根据现行的有关规 框架和立柱。 定予以处理。 禁止使用磨砂清洁剂和粗糙的车间用抹布! RSCD 2100、配件和包装应该进行环保回收再利 用。 ¶ 备件和磨损件 切勿将 RSCD 2100 扔进家庭垃圾中. 可以在不损失测量精度的情况下更换调整镜单元。 仅适用于欧盟国家 名称 订货号 RSCD 2100遵循欧洲标准2012/19/EC (WEEE)。 调节脚 1 693 740 525 废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄 带有安全环的车轮 (4 x) 1 690 381 415 电池都必须与生活垃圾分开进行废弃物回收处理。 带有水平仪的调整镜单元(已校准) 1 690 381 412 ¶ 请使用现有的回收系统和收集系统来进行回收...
  • Page 241: 10. 技术数据

    技术数据 | RSCD 2100 | 241 | zh 10. 技术数据 10.2.4 测量仪器 10.1 测量系统 功能 规格 卷尺 该调节器用于校准基于车轮传感器技术的行驶辅助系统(自 测锤 200 g 主型紧急制动助手,碰撞警告系统),带有反射器。 收线器 30 m 10.2 测量区域 10.3 尺寸和重量RSCD 2100 10.2.1 雷达波的反射镜 功能 规格 高 x 宽 x 深: 1112 x 840 x 455 mm 功能 规格 重量 约 ca. 35 kg 镜片尺寸(高 x 宽 x 深): 600 x 750 x 3 mm 倾斜调整...
  • Page 242 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 690 386 085 | 2018-08-21...

Table of Contents